
Ваша оценкаРецензии
KseniyaNejman24 мая 2025 г.Мрак, мрак, кромешный мрак!
Я горько засмеялся – не над ними, а над обществом, в котором они живут. Всюду у них царят подозрительность, эгоизм, подлость, жестокость. Ни капли доверия, доброты, благородства!Читать далееНачиналась книга очень похоже на моего любимого "Марсианина". Главный герой оказался один на Марсе и теперь ему нужно как-то выжить и вернуться на Землю. Но на этом сходство закончилось, потому что появились люди-кошки. Пока я читала первую главу, я думала: "Вау, какая классная идея!"
Но мой восторг длился недолго. Воплощение идеи мне не так понравилось. Если рассматривать это произведение как фантастическое, то для 1933 года, пожалуй, нормально. А если как сатиру на современный для автора Китай, то, во-первых, я не знаток истории Китая, а во-вторых, все метафоры и аллегории как будто бы совсем на поверхности. Ну очень все прямым текстом говорится. Просто подставить вместо люди слово кошки, а вместо Земли - Марс. Даже мне были понятны намеки на Китай:
– За границей есть много полезных вещей, но нам ни к чему подражать им. Ведь наше государство самое древнее!Было в книге много интересных мыслей о мироустройстве, размышлений о свободе, о выборе человека, о верности и преданности, о смысле жизни человека и государства.
Любовь к так называемой свободе не позволяет кошачьим солдатам прожить хотя бы три дня без убийства.Мне очень понравились главы об устройстве системы образования в Кошачьем городе! Наверное, потому что эта тема особенно близка мне.
Раньше императору приходилось ежегодно выделять средства на образование, а образованные люди часто начинали вредить ему. За свои же деньги такие неприятности!
им [чиновникам] давно уже казалось, что учителя вовсе не нужны. Но школы они не могли закрыть, боясь насмешек иностранцев.
Или вот это, мое любимое, напоминает один небезызвестный совет про бизнес:
Но император был гуманен и не мог запретить преподавателям, которых он сам разорил, торговать столами и стульями. Школы превратились в рынки, а затем в пустыри, окруженные стенами.Книга, несомненно, хороший продукт своего времени, но и современный читатель найдёт в ней актуальность.
17289
uxti-tuxti12 мая 2012 г.Читать далеемини-флэшмоб-лотерея "Дайте две!"
Милая, наивная в начале и депрессивно-пессимистичная к концу, очень специфическая антиутопия. Люди-кошки сперва забавляют и умиляют, словно дети, они безответственны, бесстыдны и беззастенчивы,они глупы и жестоки. Но чем пристальнее становится взгляд, чем ближе и глубже удается их рассмотреть, тем страшнее и отвратительнее становится эта якобы сказка, уж слишком прозрачны все образы и метафоры, уж слишком уродлива эта действительность, и становится понятно, что, к сожалению, все это происходит вовсе не на Марсе. Хотя, нечего на зеркало пенять, коли...17137
best_kniga31 марта 2025 г.Весьма своеобразная антиупопия, которая бы...
Читать далее«Записки о Кошачьем городе» Лао Шэ – это не просто фантастическое произведение, это, к сожалению, остроумная и горькая сатира на китайское общество начала XX века, завуалированная под увлекательный научно-фантастический сюжет, но в целом неплохо так завуалированная. Автор мастерски использует образ антропоморфных кошек (вот за кошечек отдельный плюсик), чтобы высмеять пороки и недостатки современной ему цивилизации.
Путешествие главного героя по Марсу – это своеобразное путешествие по разлагающемуся государству, погрязшему в коррупции, невежестве и апатии. Кошки, те же самые люди, населяющие этот мир, олицетворяют различные слои, за основу которых было взято китайское общество, с его привычками и убеждениями, кои в дальнейшем гиперболизированы и доведены до абсурда. Именно это позволило Автору с беспощадной откровенностью обнажить язвы китайской действительности.
Так называемый инопланетный социум в этой истории представляет собой откровенное отражение земных проблем. Кошачий город предстает перед читателем как гротескное зеркало, в котором отражаются самые неприглядные стороны человеческой натуры. Здесь процветает бюрократия, взяточничество – норма жизни, а патриотизм подменен слепым повиновением. Кошки озабочены лишь личным обогащением и удовлетворением своих низменных инстинктов, пренебрегая общественным благом. Лао Шэ не щадит никого, высмеивая алчность чиновников, тупость военных, невежество интеллигенции и апатию простого народа.
Ключевой мотив – зависимость от «дурмана». Один из центральных образов романа – растение «дурман», вызывающее у кошек сильнейшую зависимость. Эта метафора, очевидно, отсылает к опиумной зависимости, охватившей Китай в начале XX века, и символизирует духовное и моральное разложение общества. Кошки, одурманенные «дурманом», теряют волю, разум и способность к сопротивлению, становясь легкой добычей для коррумпированных чиновников и иностранных захватчиков.
Трагикомическая обреченность. Несмотря на сатирическую направленность, роман пронизан чувством глубокой трагедии. Лао Шэ показывает, что Кошачий город обречен на гибель, и его жители сами приближают свой конец. Отсутствие единства, эгоизм и нравственная деградация делают их беззащитными перед лицом внешних угроз. Финал романа, в котором Кошачий город подвергается нападению инопланетян, символизирует крах старого мира и предвещает наступление новой эпохи.
Несмотря на фантастический сеттинг, роман остается актуальным и сегодня. Проблемы, поднятые Лао Шэ, такие как политическая нестабильность, социальное неравенство и потеря национального самосознания, по-прежнему находят отклик в современном мире.
«Записки о Кошачьем городе» – это не только увлекательное чтение, но и серьезный повод для размышлений о судьбе общества и ответственности каждого человека за его будущее..
16352
oxnaxy22 ноября 2025 г.Читать далееОставила эту книгу без оценки в первую очередь потому, что:
а) мне не понравилось
б) мне понравилосьДело тут в том, что мне безумно понравилась задумка и множественные «аллегории» (так сказать), но формат фантастики и котов совершенно «не зашел». При этом я прекрасно понимаю, почему же так берегся автор – сатира о государстве, в котором ты живешь, да ещё и в совершенно непростые времена – жутчайше опасная вещь (кхм-кхм).
Изначально мы вместе с главным героем терпим крушение на Марсе и остаемся практически в одиночестве, пока не встречаем таинственных представителей семейства кошачих. Дальше мы выучиваем довольно быстро (по причине его простоты) язык и отправляемся в странное путешествие… Мы узнаем как живёт местное общество, каких у них ценности и история, на что они надеяться, каковы их планы на будущее и есть ли у них самих это будущее?
У меня тут есть парочка спойлерных моментов из такого путешествия:
• Нищета, невежество, дурман
• Образование для галочки, покупка/продажа дипломов, а как вишенка на торте – совершенно абсурдная церемония выпуска в «большой мир»
• Продажа своих исторических находок и объектов культурного наследия… и так можно продолжать ещё долго.
Не трудно догадаться, что Лао Шэ пишет о своей стране, погрязшей в смуте в начале 20 века. В своей истории он многое гиперболизирует, доводит до абсурда, одновременно и оберегая себя, и выставляя всё происходящее «как есть». ВОт такой вот парадокс. История небольшая по объёму, но достаточно сложная для быстрого чтения, если у кого-то имеется такая цель. Здесь тебе поначалу странно, потом смешно, а в какой-то момент во время чтения ты уже не сможешь улыбаться. После неё мир как будто становится как будто более резким и контурным. Это неприятное послевкусие, но и мы все далеко не в идеальном мире живём.
Содержит спойлеры15148
Rossweisse18 января 2026 г.Кошки тоже люди
Читать далееСтранно, что это произведение обычно определяют как фантастический роман, хотя по объёму оно небольшое, по содержанию довольно скудное (но это очевидно обусловлено задачей, которую поставил перед собой автор) и фантастический элемент в нём весьма условен: звездолёт главного героя (чьё имя ни разу не упоминается в тексте) разбивается на Марсе, и этот земной господин буквально попадает в лапы марсиан, которых он называет людьми-кошками или просто кошками – за сходство с кошками Земли. Внешность людей-кошек описывается довольно подробно, по сути это большие, с человека ростом, прямоходящие кошки, вот только, в отличие от земных кошек, совсем не симпатичные.
Если судить по художественной литературе, Марс – самая густонаселённая планета во всей Вселенной, кого там только нет; Эдгар Райс Берроуз , Рэй Брэдбери и Алексей Николаевич Толстой могли бы подтвердить.
Сюжета как такового тоже нет – просто в повествовании от первого лица земной господин делится своими наблюдениями и рассуждениями о нравах и обыкновениях кошачьей цивилизации. Именно для этого, для горьких размышлений о том, как дурно устроено Блестящее государство (так люди-кошки называют свою страну) и как глупы и несчастны его жители, и нужен был перелёт на Марс – потому что неловко было бы писать такое о Китае в Китае. И ещё потому, что сатирики в принципе так делают: Акутагава , например, написал повесть о водяных-каппа , в которой главный герой, попав в удивительную и абсурдную страну водяных, точно так же изумляется её устройству, как герой Лао Шэ изумляется устройству страны кошек. Но повесть «В стране водяных» благодаря её литературным достоинствам можно читать и как причудливую фантазию, не отвлекаясь на острую социальную боль; с «Записками о кошачьем городе» такой номер не пройдёт – не считая пары ярких метафор, они состоят из социальной боли чуть более, чем полностью.
И это довольно скучное чтение становится немного интереснее, если хотя бы бегло ознакомиться с биографией Лао Шэ (это не паспортное имя, а творческий псевдоним – переводится как «Старина Шэ»).
Первая половина XX века была бурным и трудным временем для всего мира, не только для Китая, и жизнь Лао Шэ протекала в духе этого времени: рано потерял отца, рос в бедной семье, за государственный счёт отучился в педагогическом училище – и по его окончании стал директором начальной школы. Успел побывать и учителем, и студентом – видимо, поэтому в его кошачьем городе преподаватели либо умирают от голода и нищеты, либо их убивают учащиеся. Система образования людей-кошек невероятно эффективна – начальные учебные заведения объединены с вузами, а обучение занимает один день – в этот день учащимся выдают диплом о получении ими высшего образования. Таким образом, высшее образование имеют сто процентов населения – блестящее решение для Блестящего государства.
Лао Шэ подолгу жил и работал за границей – Великобритания, Франция, Сингапур, США, ему было с чем сравнить жизнь в Китае и что сказать по этому поводу. И вот уже люди-кошки разрываются между привычкой пресмыкаться перед иностранцами и яростным нежеланием использовать зарубежный опыт. Отношение к соотечественникам, побывавшим заграницей (на Марсе не одно государство), у кошек тоже двоякое: их уважают (насколько кошки в принципе способны к уважению), но в то же время им не доверяют. Можно предположить, что подобное отношение Лао Шэ испытал на себе.
За границей есть много полезных вещей, но нам ни к чему подражать им. Ведь наше государство самое древнее!И сходным образом он проходится – и проводит читателя – по всем государственным институциям. Политика, экономика, армия, наука, градоустройство – всё ужасающе плохо, до предела абсурдно и очень узнаваемо. Затронут и «женский вопрос» – куда же без него?
Ну раз автор его коснулся, я тоже коснусь. Женщины кошачьего народа делятся на три типа: жёны, проститутки и так называемые современные, которые не являются ни теми, ни другими, но им от этого не легче. А впрочем, заключает земной господин, женщины-кошки пудрятся и земные женщины пудрятся – так велика ли между ними разница?
В целом Лао Шэ не особенно заботится о том, чтобы напускать туман или наводить тень на плетень: все параллели достаточно явные. Так, термин «кошкизм» очевидным образом представляет собой марсианский вариант коммунизма, а расшифровывать культ «великого святого Мяу» даже как-то неловко.
Земной господин, претерпев на Марсе множество страданий (по большей части, правда, моральных – не у каждого китайца так болит душа за Китай, как у героя Лао Шэ – за кошачий народ), всё же достиг благополучного финала – автор был к нему добр.
А вот у Старины Шэ не было своего доброго автора, и он погиб в первый же год китайской «культурной революции».14105
LibraryCat_135 марта 2025 г.Мяоизм, кошкизм и с чем их едят
Читать далееВесьма оригинальная антиутопия. С одной стороны, люди-кошки, их повадки и жизнь вызывают смех, потому как автор многое взял от повадок обычных, любимых нами кошек. Но с другой стороны, это грустный смех, потому что читатель прекрасно понимает, что речь идет о соотечественниках автора, а именно — об истории Китая начала 20 века. Необходимо уточнить, что Лао Шэ родился в 1899 г и был непосредственным свидетелем ключевых событий китайской истории первой половины 20 века, поэтому в романе мы видим, как он переживает за судьбу своей страны.
Главной ценностью Кошачьего государства являются дурманные листья — ими питаются и торгуют, выращивая целые плантации. Иностранцы нужны для охраны этих плантаций: перед ними пресмыкаются, их боятся. Нация кошек забросила собственное развитие после распространения дурманных деревьев. Это такая китайская боль, о которой часто вспоминают даже в современных дорамах: иностранцы завезли опиум в Китай и Корею, подсадив на него и бедных, и богатых, и долгие годы от этой дряни не могли полностью избавиться. Европа и США всегда пытались ослабить Китай и сделать его зависимым, на некоторое время у них это получилось. Отсюда и такое влияние иностранцев на людей-кошек: старые их боялись, взрослые пресмыкались, а молодые либо подражали, либо начинали осознавать, что такое поведение ненормально. Вдобавок, нация кошек стала сама себя обесценивать: полностью разрушив упрощением свою систему образования, они стали ценить только образование зарубежное, перестали производить что-то сами и завозили изобретенные вещи из-за рубежа. На мой взгляд, автор тут пессимистично перегибает палку — мы-то знаем, что многие вещи были изобретены в Китае ещё в древние времена и разошлись по всему миру, и даже позаимствовав что-то извне, нация не потеряла свою самость. Но Лао Шэ гиперболизирует и доводит безумие саморазрушения людей-кошек до предела. Он высмеивает как традиции императорского периода (жена и множество наложниц, блаженность мудрецов, чиновничий беспредел), так и новые жестокие политические движения (одни просто кричали на митингах, а потом расходились по домам, так ничего и не добившись, а другие устраивали кровавые расправы над теми, кто их идеи не поддерживал) и новые моральные нормы (сожительство без брака, проституция). Можно ещё долго объяснять и сравнивать кошачью историю с китайской историей, но это будет как спойлер. Произведение небольшое по объему, лучше просто прочитать и всё понять самостоятельно.
Конец у Кошачьего государства печальный. И, к сожалению, у Лао Шэ тоже. Задержись он на Земле на 20-30 лет или дольше, может быть, дожил бы до лучших времён и увидел возрождение своей страны. Его худшие прогнозы, к счастью, не сбылись, и Китай стал одной из сильнейших мировых держав. Но, если честно, иногда при чтении я думала, что описываемая деградация частично актуальна в наше время и в нашей стране… Пока не всё так плохо, разумеется, но любая слабость и нерешённая социальная проблема может привести к непоправимому.
В этом издании интересен не только сам роман, но и достаточно подробная вступительная статья профессора кафедры китайской филологии СПбГУ А.А. Родионова о жизни и творчестве автора, поэтому рекомендую её не пролистывать. Хотелось бы увидеть свежие переиздания и других произведений Лао Шэ, желательно сборником, т.к. издают его крайне редко, поиск находит аж советские издания и то лишь некоторых романов. А «Записки о Кошачьем городе» рекомендую как любителям китайской литературы (серьезной, а не ромфанта), так и ценителям антиутопий. Художнику Луису Уэйну тоже понравилось бы представлять кошек в таких странных социальных условиях.
14316
Rumy12 мая 2012 г.Читать далееМини-флешмоб "Дайте две!"
Очень долго читала я эту книгу и если бы не подходил срок написания рецензии, я бы еще тянула и тянула. И дело не в количестве страниц, книга небольшая и переведена хорошо, но вот сюжет! Признаюсь честно, новости по нашему ТВ я смотрю редко, прекрасно понимаю, что в стране у нас все плохо и на лучшее можно только надеяться, а тут еще товарищ Лао Шэ мне рассказывает о политической и культурной жизни в России на каждой странице так, что даже страшно подумать откуда он в 1932г. мог все это знать.
Казалось бы, книга начинается замечательно, некий землянин терпит крушение космического корабля на Марсе и встречает людей-кошек. Тут мне сразу вспомнилась серия из "Доктор Кто" про людей-кошек и кадр прочно встал перед глазами:И я размечтавшись о приключениях героя в этом Кошачьем государстве, начала бежать глазами по строкам... и тут началось. Сюжет у меня сразу отошел на второй план, потому что ничего кроме картин сегодняшней ситуации в Росии я не видела. Приведу цитаты:
что пятьсот лет назад они еще кормились земледелием и дурманные листья завез в Кошачье государство какой то иностранец. Сначала их могли есть только высокопоставленные лица, а потом листьев стали ввозить больше и к ним пристрастились все. Не прошло и пятидесяти лет, как граждане, не употреблявшие их, стали исключением. Есть дурманные листья очень приятно и выгодно, после них разыгрывается воображение, но руки и ноги перестают двигаться. Поэтому землепашцы вскоре забросили свою землю, а ремесленники свои ремесла. Видя, что все предаются безделью, правительство издало указ, запрещающий есть дурманные листья. Однако в первый же день после запрета императрица от тоски дала императору три пощечины (Большой Скорпион продемонстрировал мне очередную историческую скрижаль), отчего император заплакал горючими слезами. Поэтому к вечеру того же дня вышел новый указ: считать дурманные листья «государственной пищей». Большой Скорпион сказал, что во всей кошачьей истории не было более славного и милосердного деяния.
Сначала предметы в школах были разные и специалисты из этих школ выходили разные. Одни изучали промышленность, другие – торговлю, третьи – сельское хозяйство… Но что они могли делать после окончания? Для тех, кто изучал машины, мы не приготовили современной промышленности; изучавшие торговлю были вынуждены становиться лоточниками, а стоило им начать дело покрупнее, как их грабили военные; специалистам но сельскому хозяйству приходилось выращивать только дурманные деревья. Словом, школы никак не были связаны с жизнью, и у выпускников оставалось два основных пути: в чиновники или в преподаватели. Для того чтобы стать чиновником, нужно было иметь деньги и связи, лучше всего при дворе, тогда ты одним скачком мог оказаться на небе. Но у многих ли бывают сразу и деньги, и связи? Большинству приходилось идти в учителя, потому что люди, получившие новое образование, неохотно становились ремесленниками или лоточниками.
Перевороты в нашей стране стали своего рода профессией; политика изменяется, но не улучшается; о демократии кричим, а народ по прежнему беднеет. И молодежь становится все более поверхностной. Даже те, кто в самом деле хочет спасти страну, только попусту таращат глаза, когда захватывают власть, потому что для правильного ее использования у них нет ни способностей, ни знаний. Приходится звать стариков, которые тоже невежественны, но гораздо хитрее. Внешне правят «сторонники нового», а по существу – старые лисы. Не удивительно, что все смотрят на политику как на взаимный обман: удачно обманул – значит выиграл, неудачно – провалился. Поэтому и учащиеся перестали читать: только зубрят новые словечки да перенимают разные хитрости, воображая себя талантливыми политиками.
Я люблю антиутопии, но только когда читаешь и думаешь, что вот это произойдет лет через 100, а это может через 10-15, а может ни то, ни другое вообще не произойдет, если мы все вовремя поймем, что мы творим. В этой книге я столкнулась с тем, что все уже произошло и мне было страшно узнать, чем все закончится.
14153
LittleNico23 апреля 2025 г.Читать далееЭта книга прочитана в рамках игры и я была готова (по оценкам друзей), что это будет так себе чтиво. Но надежда была. Зря, больше сказать нечего)
история выглядит как издевка, но непонятно над чем. Может быть над какими-то внутренними законами Китая или над какими-то политиками, но все, что написано в этой книге какой-то полный и непрекращающийся бред. Начиная от того, что само понятие "свобода" тут переврано, чего я сильно не люблю в книгах, кончая тем, как автор описывает этот город, его жителей и все, что в нем происходит. Может быть она воспринимается лучше, если понимать саму эту сатиру. Но я не знакома с историей Китая и с их политической ситуацией, мне эти шутки не понятны и, соответственно, не смешны.
13453
Miss_Dragon2 октября 2023 г.Даже котики не помогли
Читать далее"В литературе каждого народа должна быть книга, критикующая современные нравы и устройство" - видимо, решил однажды автор, изучил примеры и написал "Записки о кошачьем городе". В процессе чтения я постоянно вспоминала рассказ нашего менагера, который стоял с техникой на выставке, как китайцы подскакивают и снимают все-все интересные детали, типа как что к чему крепится, да как сделано. Потом сами по фоточкам делают, ну или пытаются. Вот это скорее второй случай, автор пытался. Получилось... по фоточкам. Очень шаблонно, зубодробительно морализаторски и бесконечно вторично. Даже котики дело не спасали, потому что по сути, только название было от настоящих котиков и очернение их светлого и пушистого имени.
По сюжету космонавт с Земли прилетает на Марс, терпит там бедствие, а Марс оказывается заселен котиками, у них там целые государства. Человека подбирают, выхаживают, вводят в общество - в качестве наемника. Но большую часть времени он общается с представителями кошачьего народа, наблюдает за ними, всячески ниадабряет - они семимильными шагами двигаются к деградации и вымиранию. И на примере этих котиков автор порицает что-то там свое, китайское. Кстати, возможно, и незнание культуры Китая внесло свою лепту в низкую оценку.
13824
sinisterfox22 ноября 2021 г.Лучше быть собакой в мирное время, чем человеком - в эпоху перемен
Читать далееСлышали ли вы фразу «Чтоб жили вы в интересные времена!»? Уверена, что наверняка и не раз. Кому её только не приписывают: то древнему китайскому мыслителю и философу Конфуцию, то министру иностранных дел Великобритании 20-х годов прошлого века сэру Остину Чемберлену, а то и его отцу, влиятельному политику Джозефу Чемберлену. Даже Терри Пратчетта не обошли с его романом из цикла о вселенной Плоского мира «Интересные времена». Между тем не столь важно её происхождение, чем скрытый в ней смысл, который на любых языках мира звучит как проклятие. Ведь что чаще всего ассоциируется у нас с неспокойным временем/переменами? Реформы, война, экономический кризис, безработица, голод, рост преступности, вынужденный риск, депрессия и т.д. Перечисленное, в сущности говоря, составляет неотъемлемую часть жизни. Разница в том, что при тех или иных обстоятельствах подобное протекает быстрее и менее безболезненно, кто-то может никогда с этим не столкнуться (но при этом не может об этом не знать), а для кого-то оно превращается в норму... Взять, например, Лао Шэ. Он-то, действительно, родился и жил в интересные времена!
«Под пурпурными стягами» - это семейно-исторический и отчасти автобиографичный роман Лао Шэ, в основе которого лежит пекинское общество на закате Цинской империи, управлявшейся маньчжурской династией, - последней империи, включавшей весь Китай, на смену которой пришла Китайская республика. Несмотря на то, что в книге описывается повседневная жизнь людей того времени (1898-1899 годы) от лавочников и духовных лиц до представителей знати, её главными героями становятся члены семьи писателя, принадлежавшие к Восьмизнамённой армии - маньчжурским военным, которые познали лишения бедности, ужас падения личности и искажения народных обычаев. Отсюда и название романа, которое в дословном переводе означает «Истинно красное знамя».
Изображение «正紅旗» / Истинно красного знамени (флага)
Роман не завершён. По некоторым источникам Лао Шэ прекратил над ним работать в 1962 году, оставив 11 глав, в которых успел рассказать лишь о своём собственном рождении в преддверии Праздника весны (иначе говоря, Китайского Нового года). Тем не менее это нисколько не умаляет его гениальности. За яркое жизнеописание быта вкупе с иронией и просветительской мыслью его по праву можно сравнить с работами Ч. Диккенса и Ф.М. Достоевского. Каждый персонаж, а в книге их не мало, раскрыт мастерски: нежный и честный отец, бережливая и простая мать, резкая и высокомерная тётя, старший зять, упрямый и ведущий праздную (какую он мог её себе позволить) жизнь, как и его отец, покорная старшая сестра (тогда в порядке вещей было думать, что «материнская семья обязана помогать замужней дочери, потому что дочь вроде как бы товар с наценкой»), завистливая и неразумная свекровь, консервативных взглядов старик-лавочник, неопытный и хитрый американский пастор, страдающий чревоугодием... Когда-то все они принадлежали к своему миру, отличающемуся происхождением, культурными традициями, семейными устоями и положению в обществе. Знаменные маньчжуры дорожили своей свободой, дававшей им возможность делать всё, что заблагорассудиться. Они были уверены, что такая жизнь пришла к ним от предков (то есть это их право) и преподнесена как вечный дар, которым они как потомки должны непременно пользоваться. Стать ремесленником для знаменного маньчжура означало начисто потерять чувство самоуважения, приблизить себя к китайскому народу. Когда же династия Цин распадалась на части, их судьба была одинаково плоха. Непонятно, кто из них главный, поскольку каждая история уникальна, интересна и тесно переплетена с жизнью другого. Возможно, что сам автор в образе младенца? Этого мы уже не узнаем.
Признаюсь, не ожидала, что роман мне понравится, причем настолько, что сейчас я планирую прочесть другие произведения автора. Если вы проходите мимо только потому, что боитесь нагромождения терминологии и тяжело запоминающихся китайских имён, то да, их здесь предостаточно, однако роман читается очень легко и увлекательно, вы их и не заметите.
13563