
Ваша оценкаТреугольная шляпа. Пепита Хименес. Донья Перфекта. Кровь и песок.
Рецензии
Kolombinka18 сентября 2023 г.А ты? А сам! Ну а ты-то? Не я-то, а ты!
Читать далееТрогательный анекдот о неудачных любовных похождениях "треугольной шляпы".
Высокий чин (коррехидор - административная и судебная должность в городах и провинциях феодальной Испании, а также в её колониях) решил приударить за красавицей-мельничихой. Для чего ему понадобилось устранить на ночь мельника-мужа. У горе-любовника много беспринципных помощников среди чинов помладше. Анекдот анекдотом, а социальную тему обязательно надо вставить. Никакое злодеяние не совершается одним злодеем; алькальды, альгвасилы и личные слуги готовы за определенную мзду постоять со свечкой, где прикажут.
Но интрижка не удаётся. И не потому что коррехидор мало заплатил, а потому что мельник с мельничихой друг друга любят. Милая история из народной жизни ;) Честные и бедные обводят вокруг пальца богатых и наглых.
Особенность в том, что и коррехидор и мельник - горбуны и оба на лицо так себе. Но первый - трус и редиска, а второй - остроумный, веселый, приятный в общении. Мол, не во внешности дело и не в деньгах; главное, чтоб человек был хороший.
Или чтоб человек был женщиной)) Настоящие герои истории - женщины, мельничиха и коррехидорша. Ни себя, ни честь свою в обиду не дадут. Всем нос утрут и между собой подружатся, несмотря на статус. Коррехидорша, кстати, единственная, кто в этой истории держит планку "богатые тоже хорошие". Благородство, честь, чувство рода, гордость, разумность и ответственность - всё это воплощено именно в донье Мерседес. Не зря в её присутствии окружающие именно её слушаются, а не коррехидора.
Аларкон до идиллии не опускается, между прочим. Чета мельников бездетна при искренней влюбленности. А коррехидор уже троих детишек своей набожной и гордой жене сделал, четвертый на подходе.
Вся история основана на народном романсе. К сожалению, не смогла найти его, чтобы послушать. Интересно же)
41 понравилось
488
Ptica_Alkonost8 мая 2020 г.Человек остается прежним, какая бы шляпа на голове не была...
Читать далееТреуголка, цилиндр, кепка, панамка - не важно, что украшает голову человека, типажи от этого не меняются, и при этом от шляпы на голове зависит образ и в конечном итоге статус, - вот основной вывод из этой небольшой и милой классической испанской повести. "Треугольную шляпу" я приметила давно, в основном из-за положительных рецензий, скачала ее, и лежала она, бедная, в цифровых закромах. И долго бы еще не дошла бы до нее, но к чтению подтолкнуло предкаратинное посещение выставки литографий и копий картин творчества эпатажного Сальвадора Дали. Он, как оказалось, между иллюстрацией библии (!!, да еще и по заказу высочайшему) и Пантагрюэля, проиллюстрировал и "Треугольную шляпу". Очень захотелось соотнести впечатления от истории Дали и свое, так что шансов и книги не было, знакомство было неминуемо. История основана на романсе, где в центре сюжета образ супружеской неверности и хитросплетений взаимного влияния нескольких интересных личностей. Такая выпуклая гротескность, такая образность и позы героев, присущие более театрализации, позволяли представить героев во всех их "красе". У нас в наличии будет хитрый и корявый внешне мельник, его верная дебелая супруга, чиновник-похотливый старикан, его прекрасная родовитая жена и несколько слуг и проходных героев. История получилась комедийная, комедия положений во всей красе, но при всей своей забавности довольно поучительная - на чужой шесток не разевай роток. В итоге понятно желание Дали иллюстрировать эти жанровые сценки, они при всей простоте полны глубинной мудрости, понятной только при разбирании сюжета по кирпичикам. Для тех, кто не любит открытые финалы есть последняя глава, в которой автор расписал как герои будут существовать по окончании основного сюжета. Я бы рекомендовала читать всем, ищущим возможности наблюдения за человеческой природой, тут это прекрасно можно осуществить.
36 понравилось
604
Marka198829 ноября 2025 г.Коррида: Искусство и жестокость
Читать далееНикогда не понимала, как можно смотреть на страдания животного или его убийство. Как не появляется хоть капля жалости? Да, я знаю, что коррида — это традиция, демонстрирующая дух народа Испании, яркое зрелище, будоражащее кровь. Но это по-прежнему остаётся жестокой игрой со смертью. И на самом деле я рада, что становится всё больше противников корриды.
В данной книге рассказывается о великом матадоре Хуане Гальярдо. Он был обычным, непослушным, нищим мальчиком. Его неумолимо тянуло наблюдать за боем быков. Он уже знал, кем хочет стать. Казалось, Хуан не боится ничего, смело ступая на арену, вставая лбом ко лбу с быком, дразня его и уворачиваясь в последний момент от адских рогов. Этот танец со смертью заставлял рукоплескать зрителей, а Хуана становится самым известным и богатым. Умей быки разговаривать, они бы точно пообещали отомстить ему. И это произошло! Так легко взлететь на вершину, и так больно будет падать. Матадору нельзя показывать свою слабость, боль или страх — зрители его никогда не простят. А что может быть хуже поражения? Это, по сути, потеря своей чести!
Гальярдо купался в лучах славы, любви поклонников, деньгах. На арене он был победителем. Но вот наступил такой момент в его жизни, что он стал тем самым быком, которого дразнят и заставляют бить копытом. Он превратился в игрушку в руках властной женщины, притягивающей его и отталкивающей, как только он надоедал ей.
В книге, помимо леденящего душу описания смертей, было место красоты. Мне понравилось описание приготовления матадора к корриде: обязательный процесс умывания и бритья, затем прическа, а после — костюм, который Гальярдо с удовольствием разглаживал от складок. Не забывали и про удобную обувь. Всему было уделено пристальное внимание!
Признаюсь честно, последнюю главу книги я слушала с огромным трудом. В ней шла борьба не на жизнь, а на смерть. Кто будет победителем? Кроваво, беспощадно, шаг за шагом, дыхание к дыханию, с красными от гнева глазами против бледного от страха лица, с орущей толпой — такой был поединок между быком и Гальярдо. Кто станет человеком, а кто превратится в зверя? Кто жертва, а кто палач?
Зверь рычал — настоящий, единственный зверь.34 понравилось
178
HighlandMary19 мая 2024 г.Эй, тореро, ты будешь убит!
Читать далееВсе время, что я читала этот роман, крутилась в голове песня Арии "Тореро". Оказывается, этим романом она и была вдохновлена.
Отчасти эту книгу можно назвать производственным романом о корриде. Процессы, связанные с организацией этого национального развлечения, раскрыты гораздо шире и подробнее, чем требовалось бы для личной истории одного матадора. Тут и про выращивание и отбор пригодных для боя быков, и про внутреннюю иерархию и возможные карьерные пути тореадоров, и про "вспомогательные службы" арены для корриды (включающие "дежурного" священника на случай, если понадобится последнее причастие), и про многое-много другое.
Здесь вообще очень много деталей и подробностей из повседневной жизни профессиональных тореро в частности и жителей юга Испании в целом. Например, глава, посвященная Страстной неделе в Севилье, - это настоящее путешествие. Сквозь страницы буквально видишь процессии кающихся в закрывающих лица черных капюшонах, статуи Христа и Девы Марии, толпы зрителей, поющих саэты. А вокруг - жаркая южная ночь и аромат цветущих апельсиновых деревьев.
А еще здесь очень колоритные второстепенные персонажи. Например, бандерильеро по роду занятий и республиканец по убеждениям Насиональ, которого в виде особого исключения и в знак уважения не исключили из партии за посещение корриды. Или школьный учитель, устроивший своего рода частный музей испанской инквизиции.
Молодой еврей, вернувшись на родину своих предков, создал в одном из школьных классов коллекцию предметов эпохи инквизиции, собирая их с мстительной тщательностью узника, составляющего из отдельных костей скелет своего тюремщика.Отдельное место в моем сердечке из второстепенных персонажей занимает донья Соль. Она вроде как злодейка в этой истории, которая из любви к экзотике и от скуки поматросила и бросила тореро, разбив ему сердце. Но она такой шикарный образчик femme fatale. Божественно прекрасна, но может ездить верхом по-мужски или врезать в челюсть, если понадобится; живет как хочет, путешествует по миру и сводит с ума индийских раджей и русских нигилистов.
Как я поняла, на момент написания этой книги, корриду уже осуждали. И в романе очень много размышлений как о жестокости самой корриды, так и о притягательности насилия и опасности для людей вообще. Один персонаж в споре о том, уместно ли такое варварское развлечение как коррида в современном обществе, высказывает мысль, что как раз коррида - это относительно цивилизованная форма для свойственной людям во все времена тяге к крови.
С появлением профессиональных тореро бои быков стали демократичными. Плебеи сменили на арене кабальеро, получая вознаграждение за риск жизнью, и народ толпами повалил в цирк, в качестве его единственного хозяина и законодателя получив право оскорблять в амфитеатре цирка тех самых представителей власти, которые внушают им почтение и страх за его стенами. Потомки фанатиков, приветствовавших сожжение еретиков и иудеев, нынче шумными возгласами приветствуют поединок человека с быком, поединок, который лишь в редких случаях кончается гибелью смельчака. Разве это не прогресс?В этом плане мне показалась ключевой сцена встречи главного героя и известного разбойника Плюмитаса. Плюмитас, любитель корриды и большой поклонник искусства матадора Хуана Гальярдо, находит случай лично встретиться со своим кумиром. У них завязывается долгая беседа об убийствах, переменчивости народной любви и постоянной опасности. А также о том, что у бедняка, который, однако, хочет чего-то добиться в этой жизни, другого пути никогда и не было. Но если когда-то такие отчаянные люди как дон Хуан и Плюмитас могли стать вице-королями огромных земель в Новом Свете, теперь им остается либо развлекать толпу, как дону Хуану, либо податься на большую дорогу, как Плюмитасу.
Мы с вами оба живем убийством. Вы убиваете быков, а я людей. Только вы богаты, у вас слава, красивые женщины, а я подчас подыхаю с голода и в конце концов упаду, пробитый, как решето, на дорогу, и вороны будут клевать мое тело. Я не хвалюсь тем, что знаю свое дело, сеньор Хуан! Просто вы знаете, куда надо ударить быка, чтобы он замертво свалился на песок. А я знаю, куда следует ударить христианина, чтобы он сразу отдал богу душу или еще пожил день-другой, а то и несколько недель, вспоминая Плюмитаса, который ни с кем связываться не хочет, но сумеет постоять за себя, если с ним кто свяжется.34 понравилось
670
HighlandMary19 января 2024 г.Читать далееВ рецензиях эту книгу сравнивают с "Горем от ума". С одной стороны, действительно, общее есть. Главный герой - образованный в прогрессивном духе молодой (хотя здесь не такой уж и молодой, дону Хосе тридцать с чем-то) человек приезжает в крайне консервативную местность свататься, вызывает неприятие у местных, и конфликт человека и общества заканчивается очень плохо для человека.
Но все-таки мне кажется, что личность главного героя вносит очень существенное различие. Ну не Чацкий дон Хосе. Да, он не всегда понимает, когда лучше промолчать или сгладить углы:
У него был неподатливый резкий характер. Он не умел хитрить и лукавить, не хотел ни к кому подлаживаться и не любил притворяться и говорить любезности, когда его взгляды расходились со взглядами собеседника.Но в целом, его конфликт с жителями Орбахосы основан на столкновении сугубо личных интересов. Он не пытается, как Чацкий, отстаивать свои принципы чисто из любви к идее. Да и не так уж и сильно его ценности отличаются от ценностей местных жителей. Его очень стараются выставить в глазах жителей Орбахосы атеистом-нигилистом несколько конкретных лиц, но это не соответствует действительности. Самые "крамольные" вещи, которые говорил он сам - это что собор Орбахосы находится в ужасном состоянии, и что использование достижений современной науки могло бы поспособствовать местному сельскому хозяйству.
Если бы ему с самого начала честно в лицо сказали все как есть, я уверена, он тут же уехал бы из Орбахосы без всякого скандала. Но после того, как дон Хосе понял, что некая группа лиц плетет интриги у него за спиной, чтобы не дать ему жениться на Росарио, он решил, что это дело принципа, и без невесты он отсюда не уедет, чего бы ему это ни стоило. В конце концов, он же тоже испанец)
Где-то первая треть шла довольно вяло. Но потом меня затянула почти детективная загадка, почему с доном Хосе происходит то, что происходит, и зачем донья Перфекта (мать Росарио) делает то, что делает. Ну а потом завертелось столько всего... Будет даже вооруженный мятеж, и все из-за дона Хосе и доньи Перфекты.
Донья Перфекта - полностью оправдывает и свое говорящее имя, и то, что ее вынесли в заглавие. Из Нового Света кроме всего прочего испанцы завезли слово "касик". Оно стало использоваться, в том числе, для богатых людей, в особенности землевладельцев, обладающих большим влиянием и властью. Вот донья Перфекта - как раз такой касик.
Она обладательница "семи загородных домов, пастбища в Мундогранде, трех садов на хуторе Арриба, имения и других владений в городе и деревне". С точки зрения чиновников из Мадрида - она в общем-то никто. Но в Орбахосе она обладает абсолютной властью, строящейся на владении землей и личной репутации. Алькальд "делает все, что она попросит". Епископ прислушивается к ее мнению. Крестьяне готовы по ее приказу хоть убить конкретного человека, хоть поднять вооруженный мятеж.
Вы, сеньора, хорошо знаете, кто я такой, и я тоже знаю, что я вас должен за все благодарить — и за рубашку, которая на мне надета, и за хлеб, который я ем, и за первую горошину, которую я стал сосать, когда меня от груди отняли, и за гроб, в котором схоронили моего отца, когда он помер, и за врача, и за лекарство, которым вы лечили меня, когда я хворал; вы, сеньора, хорошо знаете, что, коли вы мне скажете: «Кабальюко, разбей себе голову», я пойду вон в тот угол и разобью себе башку об стену; вы, сеньора, хорошо знаете, что, коли вы скажете, что сейчас день, я, хотя и вижу, что ночь, порешу, что я ошибся, что сейчас стоит ясный день; вы, сеньора, хорошо знаете, что для меня вы и ваше имущество — выше жизниНевероятно двуличная и деспотичная особа, но следить, как ее характер и мотивы постепенно раскрываются на протяжении книги было истинным наслаждением.
33 понравилось
543
Penelopa218 июля 2025 г.Читать далееПервые ассоциации с Испанией - фламенко, паэлья, коррида. Ну, еще например Гауди или Дали или Сервантес или "Кармен". У каждого свои, но коррида будет упомянута несомненно.
При том упомянута довольно неоднозначно. Все-таки публичное убийство - не наш менталитет. Даже убийство быка. А вот в Испании это развлечение и посейчас весьма популярно. Почему?
Ответ я попыталась найти у классика испанской литературы.Но первую половину книги читать ее было откровенно скучно. Слишком прямолинейно и однозначно писал автор. Его герой, Хуан Гальярдо, "матадор номер один" прошел типичный путь от мальчишки из нищей севильской семьи к вершинам славы. Сначала они просто терлись у входа н арену в надежде хоть краем глаза увидеть бой, потом попытки самому попробовать свои силы. Кому-то не везло, у кого-то жизнь обрывалась, не успев начаться. Хуану везло. Ловкость, изворотливость, безрассудная отвага - и вот она, слава. Восторженные крики толпы, улыбки девушек, деньги. Деньги легко приходили и так же легко уходили. Девушки были готовы на все. Он сделал выбор, юная прекрасная Кармен. Друзья-приятели готовы были носить на руках. Собственные пикадоры и бандерильеро стояли горой за своего Хуанито. Это ли не счастье?
Простодушные, не очень умный, абсолютно необразованный Хуан считал, что лучшего и желать не стоит.
А какие костюмы! Автор долго и очень подробно описывает роскошные костюмы в стиле "дорохо-бохато"
Хотя сразу стоит заметить, как туго бинтуются икры, какой плотный пояс наматывается на талию, прикрывая живот. Но для Хуана это еще только часть обязательной традиции. А для читателя давно все ясно и конец предсказуем.И вдруг в середине книги слегка восторженная тональность меняется. И на мой взгляд получаем жесткую отповедь любимой народной забаве. По словам автора все эти кровавые развлечения - от того, что некуда девать силушку. Все, что можно было завоевать - завоевано, Времена Кортеса и Писарро давно закончились. Нет войн для скучающих кабальеро. Времена инквизиции миновали безвозвратно. Толпа жаждет зрелищ, потому что к иному не приучена. Образование в стране не в чести. Бороться с равными - так это же палка о двух концах, можно и по морде получить. Зато есть бессловесные быки. Их никто не спрашивает. И автор резко меняет стиль. Вам надо зрелищ - вот вам красочное описание старых кобыл, еле держащихся на ногах, петушиные костюмы всадников лишь отвлекают внимание от неприглядности коней. Да кому они нужны, эти клячи, бык вспорет им живот одним ударом, а коновал -ветеринар наспех зашьет живот и снова выпустит н а арену, Show must go on! Бык не хочет рваться в бой - пустим в него горящие пики, авось боль от ожогов заставит шевелиться. Толпе же нужны зрелища!
Потому не стоит ждать, что толпа будет милосердней к павшему матадору.. Толпа, которая еще недавно носила Гальярдо на руках, она же освистывает его со страшной силой...
Что знатным и толпе сраженный гладиатор?
Он презрен и забыт… освистанный актер.30 понравилось
226
Penelopa226 января 2025 г.Читать далееА разве вам не представляется заманчивым устроить графу такой денек, чтобы он вместо приятного времяпрепровождения с моей женой вынужден был, проклиная все на свете, ходить по пятам за своею собственной?
П.Бомарше. "Женитьба Фигаро"Прелестная пикареска от классика испанской литературы. О чем? Как водится о женской хитрости и мужской глупости. Но это слишком примитивная трактовка. Попробуем ее расширить
Итак, у нас есть две умных достойных женщины. Одна простолюдинка, сенья Фраскита, яркая красавица, верная жена, воплощение здоровья и народной смекалки. Вторая - высокородная донья Мерседес Каррильо де Альборнос-и-Эспиноса де лос Монтерос, столь же красивая но иной, благородной красотой, столь же умная и верная. Первая - жена мельника, дона Луиса, вторая - супруга коррехидора, сеньора Суньига-и-Понсе де Леона. Мужья... ну, мужья оба значительно старше своих жен, некрасивы и горбаты, но тем не менее жены своих мужей любят и им верны. Мельник несмотря на свой горб и уродливость, человек добрый, умный, харизматичный и обаятельный. так что неудивительно, что семейная жизнь его вполне счастлива. Не так повезло донье Мерседес, уродливость ее мужа отразилась и в его душе. Но она честно выполняет свой супружеский долго, ибо слово дано. И все было бы прекрасно, если бы сластолюбивому коррехидору хватало бы своей красавицы жены. Но нет, приспичило ему обольстить и прекрасную мельничиху. И завертывается сложная карусель совпадений и недоразумений, в которой мужчины показали себя не с лучшей стороны но умные жены смогли все разрулить ко всеобщему удовольствию.
Есть в повести очень примечательный монолог дона Луиса. Жена дразнит мужа, мол что ты будешь делать, если я полюблю старого безобразного коррехидора?
- Это меня тоже не очень тревожит
- Почему?
- Потому что тогда ты уже не будешь прежней; а раз ты не будешь такой, какая ты есть или какой ты мне кажешься, мне уже будет все равно, куда бы черти тебя не утащили!
Не успела я восхититься оригинальным ходом мысли старого мельника, как события стали разворачиваться стремительно и вот та самая крамольная мысль втемяшилась в голову дона Луиса. Вот бы как раз вспомнить эти самые умные слова, но... вместе с ревностью теряется и разум и как банальный муж, считающий себя обманутым, дон Луис рвется отомстить предательнице и соблазнителю. Даже лучшие из мужей - увы - пасуют перед "ведьмой с зелеными глазами"(с)
30 понравилось
172
KontikT4 июня 2018 г.Читать далееКак эта книга попала ко мне в вишлист -ума не приложу, я не поклонница латино-американских сериалов, и не поклонница испанской литературы. А книга напомнила именно их. А уж эти бесконечные рассуждения о боге, о смысле жизни, о женщинах , вообще обо всем и ни о чем -то было скучно временами, особенно при наличии обилия имен святых, отсылок к библии. Ведь главный герой романа ,который вроде как пишет письма своему наставнику ,семинарист, решивший посвятить себя богу, искренне верящий в свое призвание и который впервые столкнулся в настоящей жизнью, с женщиной …...и любовь к Богу ушла на второй план- женщина победила. Хотя он и сопротивлялся очень сильно, но ему так помогали влюбится ,что диву даешься, как все это обставлено. Молодцы оказались все и молодая вдовушка Пепита, и отец героя, который оказался просто настоящим отцом и жизнь и любовь сына ему оказалась важнее своей благополучной жизни и любви, и дядя героя и служанка и даже священник. Но а герой, как не уходил от судьбы, не смог избежать соблазнов света. А ведь права Пепита, он бы стал плохим священником, если не смог устоять перед чарами первой попавшей ему на пути женщины. Ох уж эти женщины, все от них зависит( рассуждения о коварстве женщин проходят через всю книгу)…хотя и помощь здесь была не лишней совсем. В общем полный хеппи энд .
29 понравилось
590
KontikT4 июля 2022 г.Читать далееДавно хотела познакомиться с классиком испанской литературы Бенито Перес Гальдос .Книга в више ждала меня тоже долгое время.
Могу сказать- знакомство состоялось, не сказать чтобы был восторг, но читать было интересно. Да, я язык немного устарел, да и книга переведена очень давно, издание от 1956 года, ну и сам автор испанец .Бывает и современных авторов Испании читать трудновато почему -то.
Но тема поднята в книге любопытная, сюжет и герои заинтересовали. Я правда плохо разобралась в исторических реалиях того времени- мятежи как то ни о чем мне это не говорило.
Но сам сюжет, когда молодой человек с прогрессивными взглядами сталкивается с людьми ,не желающими никаких перемен интересен. И ладно бы только дело доходило до мелких перепалок- нет, вся округа во главе с доньей Перфектой, ополчились против него, против его взглядов.. И то, как они действовали конечно не может оставить равнодушным читателя. Донья перфекта в своей ненависти идет на все, не жалея даже дочь, к которой молодой человек питает определенные чувства. Она согласна на ее смерть, и доводит в конце концов девушку до сумасшедшего дома. С молодым человеком, который хочет отстоять свою любовь, свои чувства, свои взгляды будет все еще хуже.
Очень интересно было наблюдать за этим противостоянием. Жалко погубленные жизни. Книга очень мрачная. И главное, что все те, кто принимал участие в травле никакого наказания не получили- все идет по- старому, кому- то даже и лучше жить станет после всей этой истории. Вот такая она Испания.Содержит спойлеры28 понравилось
482
ilarria9 сентября 2018 г.Читать далееОригинальное испаноязычное произведение классики. Что-то из прочитанного очень напоминает, но не могу вспомнить, что именно. Сюжет прост как дважды два, а вот уроки супружеской верности автор преподносит гениально, учитывая, конечно, физическую неравность мужа и жены. Ещё, кажется, неплохо показаны нравы общества, административный уклад испанских чиновников 19 века, сильное влияние епископата даже на обыкновенных людей, таких как герой повести, мельник и его жена. Вдоволь посмеялась, думаю, хороша была бы постановка повести, комедийной такой получилась бы.
26 понравилось
721