
Ваша оценкаРецензии
arktus17 декабря 2015 г.Читать далееЗанимательная и познавательная книга, позволяющая взглянуть на наш сегодняшний безумный мир глазами человека из далекого прошлого. Путешествия во времени обычно основаны на приключениях, в этой же книге все немного иначе, тут больше реализма, чем фантастики. Главный герой специально прибывает из X века в XX век чтобы увидеть, как живут его потомки. Гао-Дай не расстраивается, что из за допущенной в расчетах ошибки, он попадает не в современный Китай, а в европейское государство. Изучив за пару месяцев местный язык, он приступает к главному – наблюдению и описанию своего мнения о виденном. И его взгляд на наш мир заставляет задуматься о много. О том, что мы перестали жить в гармонии с окружающим нас миром, стараясь перестроить и подчинить его себе. Мы все время несемся вперед, не зная, зачем и для чего. Возможно, дело в самом прогрессе, который хоть и улучшил наш быт, но взамен лишил нас куда более важных вещей. Мы перестали уважать себя и лишились душевного покоя, так как не знаем, куда в конечном итоге приведет нас этот прогресс. Гао-Даю в этом плане повезло больше, у него появилась возможность сравнивать и выбирать мир, в котором жить.
Но, не смотря на некоторую мрачность взглядов автора книги на прогресс, он все-таки не зацикливается на этом, а старается охватить все сферы деятельности современного человека. Политика, музыка, литература, брак, семья и много другое о чем уважаемый мандарин высказывает свое мнение. Отдельной песни заслуживают названия вещей и имен на древне-китайском, порой это вообще становится ребусом, который не легко разгадать. Некоторые из них мне так и не удалось осилить.) Сам же главный герой очень симпатичный, уравновешенный, вежливый в любых обстоятельствах, с чувством собственного достоинства. Жаль было с ним расставаться.
Интересная книга. Очень понравилась!
747
VikiLeeks29 октября 2015 г.Читать далееОх, какая же это прелесть! Даже не могу вообразить, что бы я чувствовала на месте Гао-Дая, отправившись в путешествие на тысячу лет назад или тем более вперед. Более того, несчастного китайского мандарина занесло даже и не в современный Китай. Все вышло гораздо хуже: Гао-Дай попал прямиком в страну загадочных большеносых людей под названием Ба Вай (так герой называет Баварию), где люди настолько грубы и невежественны, что даже не отвешивают друг перед другом по полтора поклона. Все они носят непонятные Ко Туни, на ноги надевают неудобные шкатулки из очень твердой кожи и даже не едят собачатину. Кто бы мог подумать! Но весь этот юмор – это лишь вершина айсберга. Автор избрал такую форму повествования, чтобы поразмыслить о явном моральном упадке современного человека, его одержимости прогрессом, различиях между капитализмом и коммунизмом и, что было особенно важно в то время, о разделении Германии на западную и восточную. Это противопоставление Запада и Востока является движущей силой повествования. Выходцу из Срединного царства было также сложно приспособиться к жизни в современной Германии, как и людям, особенно жившим тогда по разные стороны железного занавеса, было сложно понять и принять друг друга. В книге есть огромное количество интересных мыслей, философских мыслей, без которых она была бы просто пародией на современную жизнь. И да, я тоже очень люблю музыку мастера Бэй Тхо Вэня!
726
yukari16 сентября 2014 г.Читать далееКак говорится в старинном изречении, "Есть люди, подобные пчелам, и люди, подобные мухам. Первые ищут всюду мед, а вторые...". Главный герой - знатный китаец Гао-Дай, перенесшийся на тысячу лет вперед - в современную Германию, в большей степени склонен ко второму типу восприятия. Он ищет (и, конечно, находит, ведь мир действительно несовершенен - и никогда не был и не будет) "грязь, пыль и шум", несовершенство законов, неразумные устроения и непочтительное поведение. Что мешало ему увидеть красоту архитектурных памятников - как старинных, так и наших дней? Восхититься достижениями медицины, продлившими продолжительность жизни? Оценить хотя бы тот факт, что его любимую "Книгу Перемен" может изучать любой желающий? Попытаться разобраться в поэзии нового времени? Нет, для господина Гао-Дая "другое" значит "неправильное". Собственно говоря, то, как он пытается передать привычными звуками незнакомые европейские фамилии и слова, характерный пример того, что происходит в этой книге.
Спасибо, напомнили мне еще раз, за что я не люблю конфуцианство. (Выпады Гао-Дая в адрес буддизма показались какими-то неуместными и непонятными).
Но это все личное и философское, а сама книга читается приятно и неожиданно легко. Даже слишком легко - прочитала ее чуть больше. чем за день. Собственно, это и есть просто интеллектуальное чтение для отдыха, между делом, небольшими порциями - тогда и несколько однообразный юмор не успеет надоесть. В общем-то, читать про "древнюю" сторону жизни Гао-Дая, про его любимую Сяо-Сяо и "общество замшелых поэтов" м не было даже более интересно, чем про современность. Более живым показался только конец книги, где становится больше чувств и переживаний и меньше рассуждений. Разумеется, следуя своим принципам, Гао-Дай решает конфликт долга и чувства в пользу долга, даже не пытаясь найти какие-либо другие решения.
Проблема не в том, что мне не понравилась книга сама по себе. Проблема, кажется, в том, что мне не нравятся книги, авторы которых не любят окружающий мир и транслируют это в своих произведениях. Осталось ощущение, что Герберт Розендорфер, когда писал эту книгу, окружающую реальность как раз таки не любил.
724
Vanadis30 июня 2014 г.Читать далееЯ люблю книги о попаданцах-путешественниках во времени, но большинство из них все-таки рассказывает о "наших там" (из обратных примеров навскидку только "Рыжий рыцарь" вспоминается, но там все-таки был альтернативный мир, хоть и похожий на наше средневековье). И вот в "Письмах..." совершенно иная завязка - в Германию 80-х годов попадает китайский мандарин Гао-Дай, живший за тысячу лет назад. Не могу сказать, что я прямо-таки полюбила этого персонажа (все-таки это тот еще высокомерный нытик :)), но он оказался очень даже симпатичным. Было забавно наблюдать реалии нашей эпохи его глазами и отгадывать имена и названия, переиначенные на китайский манер. Хотя в книге было много "неловких" моментов (вспомним историю с уборной :)), повествование к счастью не превратилось в сплошной гэг. Гао-Дай человек образованный и с пластичной психикой, ему удается невероятно быстро адаптироваться к современным условиям. Но некоторые его умозаключения из первой трети книги просто чудо - например не только различать мужчин и женщин по цвету зонтика, так еще и сделать вывод, что женщины ходят с зонтиками того же цвета, что и галстук их "повелителя". :) А уж читать о проблемах и делах Гао-Дая в его "настоящем" времени тем более занимательно - то у тещи чирей вскочит, то дочерей надо замуж выдать, то жеребца с кобылкой подружить, а то и на почтовом камне появится целая посылка с кучей стихотворений, которые совершенно необходимо прочитать и выбрать лучшее.
Из минусов книги могу отметить немного провисающую середину, где слишком уж много было рассуждений о политике и деятелей с зашифрованными фамилиями - тут я заскучала. Ну тут, как говорится, на вкус и цвет... :)
По прочтении меня мучают только три вопроса:- Какие же ужасные картины открылись г-ну Ши-Ми в будущем?
- Что было бы, если бы почтенная г-жа Кай-Кун все-таки родила ребенка от человека с ДНК тысячелетней давности?
- И куда же, черт побери, пропадали загадочные белые шарики?! :)
721
Rusalka_russe30 июня 2014 г.Читать далее"Письма в Древний Китай" - это вовсе не повествование о Древнем Китае. Здесь реалий Китая - как древнего, так и современного - очень мало. "Письма в Древний Китай" - это, как ни странно, подробное изложение практически всех аспектов жизни в современной Германии. Изложение это, однако, не совсем обычное: современная Германия преподносится читателю глазами жителя Древнего Китая - Гао-дая.
Гао-дай попадает в современную Германию с помощью таинственной машины времени, которую он смастерил вместе со своим другом Цзи-гу. Этому другу он имеет возможность отправлять переодически письма о своей жизни в будущем. Из этих писем и состоит произведение.
Первое, что очень сильно бросается в глаза в книге, это то, что она явно была написана для немецкой аудитории. Так, например, герои произведения читают книги только немецких и австрийских авторов, излагают теории немецких философов и исполняют произведения немецких композиторов (за редким исключением). Автор писем подробно рассказывает о самых разных аспектах жизни обычного немца - от катания на горных лыжах до судебной системы современной Германии. У Гао-дая большинство привычек современного человека и философия современной жизни вызвали недоумение и неприятие, и он был рад возвратиться к себе домой на тысячу лет назад.
Каково общее впечатление от книги? Временами было забавно, временами захватывающе, временами скучновато. Поэтому, в целом, впечатление от книги нейтральное.
717
Nitka1512 октября 2013 г.Читать далееНе понравилось. Не дочитала до конца.
По сути это роман-обличение пороков современного общества, использующий прием "остраннение". Для фантастики - слишком мало действия и много назиданий. Для этнографического романа - автор не тот. Это имело бы какую то ценность, если бы книгу действительно написал китаец.
Сначала действительно было интересно и необычно, но уже после рассказа о стране Ло Си-яо я затосковала. И дело даже не во внезапном приступе патриотизма, а в общем чувстве фальши и подделки.
"Не верю" - как сказал бы Станиславский.
Мне ближе советский канон рассказов о будущем/настоящем. Ну и вера в светлое будущее тоже ближе.736
Sammy19872 октября 2013 г.Читать далееЧудесная, чудесная, чудесная книга!) В который раз благодарна прекрасному Лайвлибу за находку.
Книга повествует о достопочтенном мандарине Гао-Дае, который любопытства ради и познания для, отправляется в будущее на 1000 лет, но достопочтенный Гао-Дай и его друг, не менее достопочтенный Цзи-гу, которому и адресованы все письма в этой книге, ошиблись в расчетах и Гао-Дай попадает не в свой родной город, а в далекий город Минхэнь, страны Ба Вай. (Мюнхен, Бавария). Приключения древнего китайца в современном Мюнхене порой очень забавны, а порой и очень грустны. Гао-Дай очень мудрый путешественник и старается охватить вниманием все стороны современной жизни - государственное устройство, частная жизнь, литература, музыка и т.д. И старается понять все чудесные вещи будущего, а не объяснять все это волшебством. Забавны имена и названия, написанные Гао-Даем на китайский манер - этакая зарядка для ума - силишься разгадать, не заглядывая в примечания. Размышления древнего китайца о современных реалиях навевает грусть - "П'ло г'ле-си", суета, загрязнение окружающей среды, войны, шум, суды, выборы - ужас. Этакий взгляд со стороны на вещи, которые мы так привыкли видеть и не замечаем двойных стандартов.
Книга читается с огромным удовольствием, рекомендую всем абсолютно, читайте и наслаждаетесь. В любимые.723
Peppa_Pig18 февраля 2013 г.Читать далееЛежала в больнице и решила перечитать старенький роман Розендорфера - когда-то в детстве уже читала его в "Иностранной литературе", и мне страшно тогда понравилось. Второй раз впечатления тоже самые хорошие.
Конечно, это никаким боком не про путешествия во времени и "попаданцев". Классический европейский роман, где привычная действительность видится глазами чужого, пришельца. Только если Монтескье для этого понадобился всего лишь иностранец в Париже, то герой Розендорфера - китаец 9 века в Мюнхене.
Приключений там особых нет, а вот критики политической системы и нравов - много. Самое странное, что читается всё это с удовольствием, и постепенно ловишь себя на мысли о том, что и сам смотришь вокруг с изумлением - как же мы дошли до жизни такой? Прекрасных пассажей много, но мой любимый, пожалуй, про время:
Большеносые раздробили своё время на множество частей, и оно мстит им тем, что проходит так быстро, как только может. А большеносые не перестают этому удивляться. Они то и дело жалуются, что время - если воспользоваться выражением того господина со слишком сложным именем, который был с нами у госпожи Кай-Кун - "уходит, точно вода между пальцев". Почему же никто из них не задастся вопросом о причинах такой напасти? Ведь доискаться до них не так уж трудно. Я не раз замечал, что о том, у кого есть на что-то время, здесь говорят с обидой или пренебрежением. Неужели у них не возникает мысль о том, что это нелепо? Но нет, мыслить большеносым несвойственно... На это у них "нет времени".719
yrimono6 сентября 2010 г.Читать далееЧитал, по-моему, в "Иностранке". Роман о том, как бы увидел и воспринял жизнь современных европейцев средневековый житель Поднебесной.
Дорогой друг Цзи-гу, будущее — это бездонная пропасть. Повторить свое путешествие я бы ни за что не решился. Даже мрачнейший хаос — ничто по сравнению с тем, что предстоит многострадальному роду человеческому.
Вряд ли можно назвать новым использованный автором литературный приём, но вместе с тем, должно признать - роман получился весьма увлекательным. Автор, прежде всего, демонстрирует превосходное знание обычаев и истории древнего Китая, что, наряду с философским отношением к современному обществу, позволяет ему мастерски высвечивать даже обыденные явления через необычную призму, а нам - взглянуть на жизнь под новым углом. Искренне рекомендую в качестве приятного чтива долгими осенними вечерами.
710
Juffin12 июля 2010 г.Читать далееПредставим себе, что турист на полгода приехал в Мюнхен и описывает впечатления от города, страны, людей, культуры в целом. "Ну и что такого, в жж этого навалом", - скажете вы. Так то оно так, но когда таким туристом является любознательный чиновник из Китая 1000-летней давности, то история принимает совсем другой оборот.
С обескураживающей прямотой он начинает изучать все вокруг и делает множество внешне наивных, но по сути верных и метких выводов, прокатываясь по здоровенной куче всего - политикам, экологии, музыке, литературе, религии, ежедневной суете и т.д. и т.п.710