
Ваша оценкаРецензии
Аноним6 июля 2015 г.Читать далееЧто вы знаете об Уэльсе? Догадываетесь ли вы, что где-то там на берегу океана стоит Аберистуит? Городок, в котором есть друиды-мафиози и мороженщик-философ, школьник-вундеркинд и острая на язычок школьница-детектив (и она куда сообразительнее главного героя, скажу я вам!). Правда, я вот ждала, что Аберистуит будет в некотором роде смесью Города грехов и Готэма, но ошиблась. Скорее, он представляет собой пародию (или всё-таки дань уважения?) на оба эти города, как и на нуар в целом, но здесь присутствует и роковая красавица, которой нужна помощь, и алкоголь (или мороженое, кому что больше нравится, только учтите, что мороженое с дополнительной завитушкой раньше десяти лучше не заказывать). А ещё роман обладает мистической атмосферой, наполнен абсурдом, дождём и туманом, он завладевает вниманием читателя и погружает его в легенды Уэльса. А городок... наверное, случившееся с ним было только к лучшему.
979
Аноним10 апреля 2015 г.Читать далееПочему я взялась читать эту книгу? Потому что стоял тег "юмор" и писатель-англичанин. Но то ли у меня на этой книге пропало чувство юмора, то ли тег поставили случайно. За что 4 из 5? За детективную линию и за странные названия, но обо всем по порядку.
К частному детективу Луи Найту приходит известная, в городе, певица из бара "Мулен" по имени Мивануи и просит расследовать исчезновение ее кузена сорви-голова. По этому мальчику никто не горевал, когда люди осознали, что он исчез им нужна была неделя для осознания этой радостной новости. Но в ходе расследования оказывается, что из одного класса убито несколько детей. Кто стоит за убийствами нескольких детей сорви-голов и вундеркинда? Что в своем сочинении написал вундеркинд Мозгли? Ведь за этим сочинением охотится половина Аберистуита и из-за него были убиты эти дети. Все это придется расследовать Луи, который изначально браться за дело отказался, но когда твой офис обыскивают Друиды ты поневоле втянешься в это дело. Но в одиночку обезвредить учителя валлийского и физрука, отправляющего детей в смертельный забег, не удастся, поэтому мы введем злейшего врага, который станет лучшим другом.
А теперь о названиях: после некоторых стоят примечания переводчика, что подтверждает их подлинное существование, но как в голову могло прийти название-сломай язык - Кантрев-и-Гуаэлод (я гуглила, его не существует, только в этой книге оно упоминается) и фамилии, такие как, миссис Ллантрисант, Мозгли (передает гениальность мальчика), Ирод (это имя,но передает сущность физрука).
Вот этому я ставлю 4 из 5, а юмор... Юмор я не разглядела, хотя некоторые ситуации улыбнули, но не больше.944
Аноним4 октября 2019 г.Аберистуит, нелюбовь моя
Читать далееОбычно книга с подобной аннотацией всмятку оказывается гораздо более упорядоченной, осмысленной, и т. д. и т. п. Здесь же оказался тот редкий случай, когда бредовый бред аннотации просто продолжился во всей повести. Зачастую бред был столь очевиден, что можно было поверить, что книгу написал ребёнок. Например, история с Ковчегом, который строится в школе, ничего не смыслящими в кораблестроении тупыми школьниками, о тупости которых я могу судить по утверждению, что гений Мозгли был не закономерностью, а исключением в череде недоразвитых школьных умов. Так вот, этот Ковчег должен вынести весь город, когда тот зальёт водой, но город и какая-то лоханка, которую колотят в школе, очевидно, несопоставимы в размерах. При этом в повести случается череда самых отвратительных убийств, по своей серьёзности вступающих в противоречие с теми нелепостями, в которые автор пытается заставить нас поверить.
Будто школьник, который всё это сочинял, не мог без них обойтись, будучи ярым фанатом детективов и триллеров. Об этом же свидетельствует и малолетка, затыкающая за пояс взрослого дядьку-детектива.
Ещё одна очевидная нелепость – торжество старухи-подрывательницы, когда туповатый частный сыщик, гг наконец-то получает 30-страничное сочинение Мозгли, написанное… рунами. Или Мозгли успел всё это перевести, или те четверо, списавших его сочинение, на деле не были такими полудурками, какими их тщится изобразить автор.Далее, я никогда не слышал о попонках на чайники. Могу предположить, что так переводчик назвал чайные грелки, но почему, о, почему они прямоугольные? Чайная грелка должна быть круглой, и не потому что я люблю круглое, а чтобы накрывать собой чайник, который у большинства народов круглой формы! Или, быть может, он имел в виду прихватки, которые нужны, чтобы не обжечься о горячую ручку? Прихватки могут быть прямоугольные, но они никак не связаны с теплом и его сохранением, в отличие от попон — одеял или ковриков для лошади, предназначенных для сохранения лошади или другого животного в тепле или иным образом защищенным от ветра и иже с ними – вольный перевод с английского начала статьи из вики. И – ладно бы, если б он ограничился сочетанием попонки на чайники, но внезапно под конец произведения всплывают чайничные попонки, изломавшие мне язык и вынесшие мозг окончательно. Впрочем нет, конец выноса мозга был парой строчек ниже, где мне встретился неологизм кетчупница, а затем и слово клёкли по отношению к пончикам.
Взрыв по итогу последовал, не только дамбы, но и меня в реале, когда я в начале пары слов «Об авторе» прочёл: «После краткой карьеры самого скверного в мире торговца алюминием…» Вопросы?..
Вообще мне увиделось в этой повестушке стремление мелких ничего не значащих городов сделать из себя пуп Земли, центр вселенной. Неизвестные города в книгах бывают разные: настороженные к чужакам, но уютные, если пообжиться, как в «Шоколаде», неприветливые, но страшно манящие, как подземный Лондон в «Никогде» или фантастические города Мьевиля, но этот городок мне напомнил донельзя скучный Твин Пикс, который я не смогла смотреть дальше третьей серии. И все «глобальные» махинации на таком посредственном фоне – ну, такие…
8233
Аноним13 апреля 2015 г.Не могу позволить себе друзей в этом городе – слишком много рабочих дней теряю на похоронах.Читать далееВесьма симпатичный детектив на самом-то деле, но я понимаю, что истинное удовольствие от прочтения мне получить не удалось, потому что я слишком слабо знакома с этим жанром, чтобы понять все намеки, которые щедро раскидал автор по страницам своей... пародии?
У меня сложилось впечатление, что Прайс написал именно пародию, где характерные для детектива персонажи и ситуации доведены до совершенно гротескного уровня, что и создает при полной серьезности повествования (остроты были в начале, постепенно их становилось все меньше и меньше) эффект балаганного представления вроде классического "Джуди и Панч", которых ставит один из героев. Любимые современным читателем тайны мистических орденов доведены здесь до абсурда, профессор Мориарти стал учителем валлийского, которому за выигрыш в поэтическом конкурсе подарили кресло, сонный провинциальный городок вполне реален, а мрачный частный детектив и его очаровательная подружка хоть и выглядят узнаваемо, но весь свой лоск утратили. Таким образом, эту книгу оценят знатоки детективного жанра, они-то точно найдут над чем посмеяться!
А вот стала бы рекомендовать этот роман тем, кто детективы не читал или читал редко? Возможно, что стала бы. Ведь одним из достоинств автора является не только отличное чувство юмора, но и легкий озорной язык, который даже в переводе вполне приятен. Этот роман читается очень быстро и легко, он не переворачивает душу, не тревожит нервы и даже толком не смешит, но если у вас есть некоторое количество свободного времени в дождливую погоду и нет настроения читать что-то более требовательное, то эту книгу стоит взять в руки. Как правильно заметил Льюис Кэрролл - это "леденцы для мозга". Вкусные, веселые, но в целом малополезные.
843
Аноним7 апреля 2015 г.Читать далееКто же, кто главный герой книги «Аберистуит, любовь моя»? Может быть, Луи Найт – частный детектив, влюбленный в клубную певицу, и ввязавшийся в такое запутанное дело, что грозит вытащить все грешки уважаемых жителей Аберстуита? Или его помощница Амба Полундра – смышленая школьница, много догадливее своего нанимателя, любящая мороженое и получающая жалование в 50 пенсов в день? Мивануи Менсон – та самая клубная дива, красотка, к ногам которой падают все жители городка Аберистуит? Да нет же, глупыши, главный герой – самый город: навязчивый, как свидетель Иеговы; пестрый, как советский ковер на стене; двуличный, как политик во время предвыборной агитации. Сюжетную линию даже не стоит пересказывать: чайные попонки, герои Патагонской войны, Друиды, мифический утонувший город – все это великолепие мастерски смешано Малколмом, вот только чувство меры, увы, периодически ему отказывало. Вот потому то при прочтении книги на ум приходит одно слово – «избыточность»; сюжет порой вязнет на зубах, превращаясь из выстроенного повествования в сон перебравшего студента. Но мне понравилась передача характеров героев через их фамилии: гениальный Мозгли (думаю, это все же перевод фамилии); Луи Найт – так как оригинала книги не видела, то думаю, что либо от слова «night» (слово, хорошо передающее таинственность работы частного сыщика, некую сокрытость его действий), либо (а это более правдоподобно) от слова «knight» – рыцарь, что наглядно демонстрируется через его отношения с дамой сердца – Мивануи (пошла было я дальше, да теория моя рассыпалась, как карточный домик: заглянула интереса ради в словарь валлийских имен, ба, да «gwen» – не что иное, как «белая, чистая», как-то не вяжется с образом одного из антагонистов книги). Вообще, герои Прайсу удались: все с какой-то сумасшедшинкой (бывшая хлюша, а ныне предводительница МИКРы с любовью к ортопедической обуви, Панда с ножиком в носке, Бьянка с сочинением в печной трубе и так далее), вот только образ Мивануи меня разочаровал. Красивая, обольстительная, беспрекословно покоряющая всех – она могла быть кем-то уровня Маргареты Зелле или Фанни Каплан, но вместо этого получился лишь пшик. Всего лишь красивая обертка, даже без конфетки. Когда я вижу такие образы, героинь, чьих единственным достоинством является их красота, в глубинах моего сознания просыпается Годзилла феминизма и идет крушить мои традиционно-патриархальные взгляды. И все же, книга яркая, интересная, да, порой в чем-то избыточная, но в то же время запоминающаяся и не похожая на остальные.
А теперь, внимание, спойлер!
А вот я знала, что Мозгли жив окажется. Прием, когда вместо трупа находят лишь части тела, использовался в сотнях книг и фильмов, от «Крика» до «Гарри Поттера». Как можно было подумать, что такой одаренный школьник умер, только по найденной шине и молочным зубам?!
ЗЫ: отдельное "браво" писателю за месторасположение сочинения Мозгли - оригинальное, неочевидное, и в то же время "на глазах у всех".848
Аноним15 апреля 2015 г.Читать далееКнигу прочла достаточно быстро благодаря тому, что это детектив. Но при этом спотыкалась и тормозила… начиная с того, что читать название города приходилось по слогам, и до сих пор я его не выговорю. А-бе-ри-сту-ит! еще раз: Абе-ристу-ит! и еще попробуем: Аберисту-ит! ну, почти получилось: Аберистуит! ...Сначала думала, что это вообще выдуманный город, но полезла в Википедию, и это оказался существующий, более того – это экономическая столица Уэльса. И культурная тоже - Национальная библиотека Уэльса расположена именно там! Хоть что-то полезное от книги)))
Ну и бесилась постоянно, ибо очень раздражали детали в высшей степени абсурдные, которые совсем не веселили, как могли бы. Ну на то он и жанр нуар-детектив, расслабьтесь и получайте удовольствие! Все время хотелось спросить у автора: «Эй! Что ты курил?». Но без этого не получилось бы книги. Потому весь фейерверк создавался какими-то неоправданными движениями. Что за учитель валлийского и физрук? Что за сочинение написанное рунами? Что за Кантрев-и-Гуаэлод? Что такое чайные попонки? Как так поломойка и главарь мафии? Апофеозом – какой кайф устраивать Великий Потоп? И наконец – какого фига эта Мивануи пришла к частому детективу? он ей и не нужен был.
Кстати, только мне эта певичка Мэрилин Монро напомнила? Или этого автор и добивался, и всем очевидно?)
Чушь какая-то на самом деле.
Зато детектив Луи вполне классичен - у него помощница) (надо было осведомиться - может будет ранена в Афганистане и станет доктором?)))однажды повеселилась от мороженного:
Мятное с шоколадной крошкой и вафелькой абсурда (мороженное) … фирменное: единственный легальный препарат против сарказма аберистуитского полицейского.Ну и еще на старте развеселило название серии Тарантинки - сочетается с моей аватарой)
655
Аноним14 апреля 2015 г.Читать далееИдет уже четвертый месяц долгой прогулки. За это время я успела прочитать и хорошие и плохие книги, но на любую из них можно было легко написать рецензию. "Аберистуит, любовь моя" оказался в этом плане совершенно другой книгой - ее вроде и читать интересно, но ничего особенного в ней нет, такой себе средненький детективчик с милым валлийским антуражем.
Аннотация и обложка мне обещали феерию: исконно кельтскую мафию, загадочные притоны со сладостями, подпольную торговлю чайными попонками и конечно же яркий притон со сногсшибательными девушками, более того, аннотация мне предлагала иронический детектив, но с иронией у автора еще хуже, чем с соответствием заданной планке. В книге я нашла два иронических момента: чайные попонки и "Может ли проститутка любить?". Если два проявления иронии на книгу дают ей право называться иронической, то почти все литературные произведения можно назвать ироническими.
Я видимо себе слишком много навоображала о книге и о том, что там должно быть. Мне хотелось увидеть яркий курортный городок, с непонятными друидами, жестоким учителем валлийского, торговлей глазированными яблоками и мороженным из-под полы и танцовщицами кабаре, настолько откровенными, что на них смотреть стыдно, но не из-за одежды, а из-за ауры разврата окутывающей их.
И что я получила вместо этих красочных ожиданий? Какой-то заштатный городишко. Историю в которой все от персонажей до событий кажется старым, обветшалым, в зплатах, каким-то неухоженным и слегка неприятным, и честно говоря, я до самого конца ждала, что автор где-то выкинет иронию, и весь этот город и люди, и события окажутся глубже, интереснее, не такими картонными. Ну и конечно же меня оставило недоумение затопление Аберистуита причем с гибелью всех плохих людей и выживанием всех хороших, или это была такая ирония? Город не затопило водой, но каким-то образом смыло все зло и теперь, вздохнув спокойно, жители превратили город в конфетку? Вопросы, вопросы, а ответов нет...
Книга абсолютно средняя и на любителя, меня она не вечатлила, но этот валлийский шарм и возможность прикоснуться к истории и мифологии кельтов и Уельса мне явно понравились.
536
Аноним15 января 2012 г.Читать далееКогда мне посоветовали эту книгу по флэшмобу, я засомневалась. Чего греха таить, я и название смогла прочитала не сразу (стыдно-стыдно)... Потом прочитала аннотацию, и если отбросить неудобоваримые слуху имена, она мне понравилась.
Буквально на первых страницах мы знакомимся с частным сыщиком и дальше история начинает виться по стандартным правилам детектива. Почему стандартным? Согласитесь, очень часто ГГ - детектив, к которому приходит девушка с просьбой о помощи, и он либо влюбляется в нее, либо просто "из лучших" побуждений бросается ради нее на подвиги)) Также на протяжении всей истории появляются жуткие описания истязания людей и изувеченных трупов.
Лично для меня особенностью этой книги стало описание города. И поскольку я редко раньше сталкивалась с историями о валлийцах, то теперь я буквально впитывала каждую строчку.
Понравилось, что история связана с легендами валлийцев, что есть ниточка в прошлое. Что есть в книге и что-то магическое, ведьмовское (ну как без этого в английской литературе?). В конце концов просто описание города, гаваней, дюн.525
Аноним5 февраля 2021 г.А-тя-тя. Пса стошнило.
Раз уж физрук возглавил полицию – мы все в дерьме.Читать далееЯкобы нуар в конфетных декорациях. Мелкий английский городишко, на который автор надел розовые очки, и в котором убийства оплачиваются мелочевкой и уэльским колоритом. Книга, как брутальный рафинад, сплошь состоящая из усюсюсечных кристаллов. Чем-то напомнила мне благославенно забытое позднее творчество толстого блондина Брэдбери «Смерть – дело одинокое» и «Давайте все убьем Констанцию». Не так бесит, как ностальгия у Рэя, но подспудно раздражает, а то и подташнивает.
Он разглядывал мою историю, как шляпу: видно, что не налезет, но примерить-то надо, чтоб ей не обидно было.Не знаю, что Прайс хотел родить, городское фэнтези что ли, но в серии «Тарантинки» ему точно не место. Наверное это пародия. Юмор на уровне внутренней собаки-улыбаки, но пару-тройку раз я действительно хохотнул. В целом это какая-то кукушечная местечковая фантазия, мастурбация пустой тыквы после Хэллоуина. Альтернативный мир, словно пиньята, набитый мишурой фантастических событий.
Скоро в этом городе не чихнешь без записки от мамочки.Написано красиво, но до чего странная идея – завернуть надоедливую частнодетективщину в детский фантик и продать ее взрослым. В какую аудиторию товарищ целился своей недоморальной и словесной поллюцией для меня осталось загадкой. Хотя ясно – для себя писал, в качестве терапии. Сгодится так же любителям абсурда. Очень сомнительная категория. К тому же, реальность в романе совершенно не клеится с выдуманным миром. Во всяком случае, я ее вместе слепить не смог. Взрослый и детский миры никак не сочетаются. Это вообще разные вселенные.
– Я был банковским менеджером, – сказал брат Гилберт. Он ухватил меня за плечо и добавил со странной настойчивостью: – А брат Билл – мировым судьей. А ты думал?
– Я думал, вы все рыбаки.Малькольм слишком мимимишен, чтобы создать на своих страницах настоящее безумие, совсем дядя няш-няш. Ну и ГГ, как отображение автора, тоже бесит своей прелогичностью. Преет он в гумусе своих слов, и тот факт, что непонятно, что у него на уме – напрягает. Есть там моментики, наводящие на странные мысли в его отношении. Например, когда Мивануи сожалеет, что не увидела эманацию женщины, кормящей грудью дитя. Или это страдание ГГ по поводу пропавшего во вьюге мальчика. Или злодейского учителя физкультуры. И дело тут не в мифологии, а в детской травме автора. Прячет он ее в своей фантазии, потому книга, если в нее хоть немного вдуматься, и бесит.
Когда ребенка выкидывают из окошка, я жду, что появится полиция, а не соцработники.А выпускники физкультурных институтов становятся бандитами – это да, с этим не поспоришь. И Друиды в книге мне напомнили лиц кавказской национальности. Не зря, наверное.
Даже в Суонси никто не разбогател на кукольных театрах.Была пара мест, где я просто не вкуривал мысль автора (большую часть фотослоя снимка его мозга съели насекомые), и она оставалась тлеть на руинах его сознания. Вернее того замка, который он слепил из пузырей, спермы, чуши, юмора, фарса и подозрительной формы личного эскапизма. Возможно, то просто огрехи перевода, или просто потому, что я не кельт.
Мне была неизвестна игра «Месье Блюэ говорит „Пастернак“», но я знал уйму подобных и представлял, что они делают с людьми.Может я чего пропустил, но причем тут были панталоны Шани-и-Отцосс, я не понял.
Точную дату установить затруднительно, ибо персонаж был скрытный, и не сразу люди поняли, что его нет.Но текст, как и сам детектив мне понравился, чего не скажешь о самом авторе. Он не прикольный, но по-своему занятный. Ну и, как говорит большинство, единственный нормальный персонаж здесь Амба. Но ее кот наплакал.
В водах ее глаз мелькнул проблеск понимания, и сиреневая диафрагма рта распахнулась неспешно, как влагалище морского анемона.Местами довольно вкусно, ихор суккулентов и прочая стилистическая услада, но книга слегка не добрала объема, некоторые интересные штуки остались не раскрыты. Та же Амба, как прыщ в полнолуние – то появляется, то пропадает. И Лига Милостивого Иисуса Карающего Разврат тоже осталась в стороне. И призраки железной дороги в шахтах обозначены одним мазком. Бандитская жизнь друидов замолчена. Непорядок.
Там царила атмосфера гнезда, где остыли яйца.Малькольм Прайс – автор с претензией, но претензия эта мне не ясна. Возможно, он заслуживает больше 4-х звезд, но как-то туго заходит. И не из-за литературных изысков и адекватной странности, а просто он обиженный какой-то, и этот момент подсознательно отторгает его прозу. Признавая валлийский талант, я его абортирую.
Мне понадобится помощь в покрытии расходов на автобус.Короче, несмотря на мой мудёж, роман читабельный, где-то оригинальный и от него можно даже получить удовольствие. Закрывая глаза на лирику, можно сказать, что потраченного времени не было жаль – плюсов больше, чем минусов.
Почти вся микроточечная технология, воспетая в бесчисленных шпионских фильмах, была разработана во время Патагонской войны. В Буэнос-Айресе организовали ветеринарную клинику, через которую военная разведка вывозила сжатые до микроточек сведения под видом глазных пластырей для амблиопичных хомячков.Но все же, если и дергать этот раздражающий нуарный сосок, то лучше предоставить это Буковски с его стёбной «Макулатурой». Остается только вздыхать над сдобным текстом под красивой обложкой, проклиная инфантилизм современных писателей.
Отвисли двадцать челюстей, и двадцать мятных таблеток упали на нижние мосты, будто мексиканский расстрельный взвод передернул затворы. Ведущий подошел к тетке и стал проверять цифры; остальные, затаив дыхание, вперили в нее ненавистливые слезящиеся глаза.
Те же самые девчонки спустя эдак полвека вполне могли очутиться здесь в помойного цвета плащах – и пучить глаза в электрически светящиеся экраны. Каждая выискивала в глубинах кинескопной трубки цепочку номеров, которая отворила бы застекленный шкаф с призами. Тряпичные гоблины на чайник, корзины для пикников, наборы винных бокалов или – для тех, кто твердокаменно нацелился копить купоны, – кольт сорок пятого калибра и ковбойская шляпа Роя Роджерса.4154
Аноним29 августа 2010 г.Читать далееВ большом и злачном городе (почти таком же большом и злачном, как современный Чикаго или Лос Анджелес) всем запрявляют мафиози от магии: друиды, эльфы, ведьмы... Но самый крутой из них - школьный учитель валлийского языка и его помошник физ.рук. А еще в этом городе живет частный детектив Луи Найт. У Луи есть фото героически пропавшего дедушки, весьма подозрительная секретарша и куча врагов.
Однажды к Луи приходит знаменитая певица из кабаре - мисс Мивануи Монтес, и просит расследовать пропажу своего кузена, Эванса-Башмака. Эванс-Башмак - знаменитый на весь Аберистуит школьный хулиган. Когда Луи и навязавшаяся ему помошница - боевая девчонка Амба Полундра - берутся за дело, начинает распутываться весьма нехороший клубок из поддельных карт и контрабандных попонок на чайники, а в центре всего этого - школьное сочинение.
Стильный детектив в стиле noir. Читается легко и быстро. Мне очень понравился (мне вообще понравилась вся серия, в которой выпущена эта книга - Тарантинки). Если на русский переведут другие криги Прайса - непременно куплю. А пока ищу их на английском.
Оценка: 10 из 10
425