
Ваша оценкаРецензии
Аноним28 августа 2015 г."Совершенствование прекраснее, чем совершенство; завершение полнее олицетворяет жизнь, чем завершенность."Читать далееПублицистические труды часто весьма познавательны, но не всегда они способны затронуть сердце. "Ветка сакуры" - книга , написанная с душой о Стране Восходящего Солнца. Япония манит и притягивает к себе миллионы людей , и меня в том числе. Безусловно, кое-какими фактами об этих фантастически прекрасных островах я располагала. Но разве не интересно прочитать труд журналиста, жившего там, дышавшего тем воздухом, ходившего под тем небом?
Да, некоторые факты лично для меня были скучноваты, некоторые и вовсе устарели. И все же, главное - дух Японии и ее удивительного народа, он чувствовался на каждой странице. Читая о тысячах людей, выезжающих далеко от дома, чтобы полюбоваться луной, о великой традиции ханами - любовании сакурой, о подводных плантациях жемчуга , о восхождении на Фудзи как о целом культе, о студентах, которые сдают кровь, чтобы купить учебник - как, ну как можно остаться равнодушным?! Страна мечты - это страна неутомимого, непрестанного труда. При этом Япония - страна людей, которые "видят радости жизни там, где другие проходят мимо них".
Безусловно, эту книгу стоит читать!! Помимо того, что она о людях совсем иного склада ума, иного устроя жизни, она еще и о том, как важно уметь видеть мир во всей его многогранности и неоднозначности и как прекрасно уметь наслаждаться им.5125
Аноним20 июня 2015 г.Читать далееПервая часть книги - "Ветка сакуры" - интересовала меня гораздо больше, поскольку до сих пор о японцах мы знаем куда меньше, чем об англичанах. И, надо сказать, она меня несколько разочаровала, возможно, потому что не совпала с моими ожиданиями. Я рассчитывала прочитать о национальном характере, о каких-то особенностях народа, его быте и традициях - о том, чего гораздо больше в "Корнях дуба". Да, конечно, автор и об японцах тоже говорит, но как-то поверхностно и бегло, в конце прикрываясь шаблонными фразами о непостижимости их сложного и противоречивого характера. В целом складывается впечатление, что его куда больше интересует японское государство, а не японский народ - вещи, безусловно, взаимосвязанные и несуществующие одна без другой, но в книге, рекомендованной как "рассказ о том, что за люди японцы" ожидаешь всё-таки несколько других акцентов. Во всяком случае, когда переворачиваешь последнюю страницу, в голове в первую очередь всплывают бесконечные статистические данные о ВВП Японии, а не рассказ о трудолюбии японцев, позволяющем этого добиться.
"Корни дуба" оказались более интересными, потому как в обзор политики и экономики страны автор ушёл только во второй половине книги, сначала и впрямь уделив внимание национальному характеру.
Конечно, можно сделать некоторую скидку на время написания книги, но отсюда вытекает другой её недостаток - всё же местами чувствуется её устарелость.
Кроме того, регулярно мешали получать удовольствие от чтения бесконечные самоповторы автора. Если вводится какой-то термин или используется какая-то хлёсткая метафора (например, "жёсткая верхняя губа" англичанина и взаимоотношения "оя-ко" в Японии), то автор будет использовать в каждой главе именно её, причём, каждый раз поясняя, что же это значит.
Но, хоть я и начала с минусов, безусловно, книга для меня состояла не только из них. Когда автор пишет о людях, он пишет и впрямь интересно, приводятся любопытные факты. А в первую очередь интересно само сопоставление англичан и японцев, ведь на первый взгляд кажется, что у них нет ничего общего, а может быть мы просто знаем об этих народах слишком мало или не задумываемся о возможных параллелях. Вот за это сопоставление и толчок к размышлениям Всеволоду Овчинникову большое спасибо.
В целом же ставлю нейтральную оценку. Чтение было небезынтересное, но вряд ли порекомендую эту книгу кому-то ещё. А сама, пожалуй, прочитаю японскую художественную литературу, думаю, она лучше поможет составить представление именно о людях.5372
Аноним7 апреля 2014 г.Эту книгу читала очень давно, еще в школе, книга оставила неизгладимое впечатление о японцах. Читается легко, содержит много познавательного и увлекательного, правда времена изменились, и информация несколько устарела. Хотелось бы отметить великолепное изложение материала, книги Овчинникова доставляют огромное удовольствие.
583
Аноним18 марта 2014 г.Читать далееПожалуй начиная читать книгу стоит уточнить важный главный факт об авторе
Всеволод Владимирович Овчинников (р. 17 ноября 1926 года, Ленинград) — советский и российский журналист и писатель-публицист, один из ведущих советских послевоенных журналистов-международников;Могу предположить, что имея ввиду всю советскую цензуру, не так то уж просто быть ведущим журналистом и при этом свободно выражать все что видишь и понимаешь.
Соответственно читая книгу стоит делать скидку на время, когда она была написана. Не только потому, что написать и выпустить можно было только придерживаясь определенных рамок, предписанных цензурой, но и еще потому, что со времени выпуска книги прошло не много не мало около 35 лет, к которым можно добавить еще время потраченное на путешествия и написание книги - вообщем ситуация могла немного изменится.Еще одним минусом для меня в книге стала вторая ее половина, когда речь пошла о политике. Это было как-то совсем не интересно, так как я в этом теме не сильно разбираюсь и вся информация у меня как то сумбурно отложилась, без какой либо конкретики. В книге нет вроде как и полной картины, и в тоже время рассказывается о многих деталях связанных с парламентами, королевой, выборами и прочим. Потом немного про историю ирландцев, шотландцев и уэльсцев под властью Британии. Все это занимает почти пол книги.
Но как все начиналось - а начинало достаточно увлекательно и интересно. Овчинников все таки достаточно проницательный и талантливый журналист и писатель. Очень тонко он подмечает много интересного, формируя при этом достаточно полную картину англичанина и давая возможно понять его суть, а не просто констатируя факты отличия английской культуры от нашей. Много написано о быте, характерах, семьях, школах и их влияния на будущее англичанина.
Особенно мне было интересно почитать про классовые различия и воспитания аристократа. Так этому уделяется с детства очень много внимания.
Хорошо подчеркивающей суть аристократии является следующая цитата
Подчеркивать принадлежность к высшему классу не принято -окружающие должны ее почувствовать. И одним из признаков этого служит склонность держаться в тени.Читая про англичан, очень было интересно проводить аналогия с нашими современными богатеями-выскочками, мнящими себя элитой общества. Таких сравнений набралось во время чтения книги не мало.
Очень мне еще запомнилось одно из правил аристократа: джентльмен некогда не позволит себе оскорбить прислугу или официанта. Это считается большим грехом - нахамить тому, кто не имеет права ответить.
В целом читать подобную литературу очень увлекательно и полезно, особенно если она качественно написана. Интересно знакомиться с обычаями других людей и народов, находить что-то общее или чему-то учиться.
Другим их достоинством можно считать уравновешенность, уживчивый характер. В повседневном быту они умело избегают болезненных столкновений, приноравливаются и приспосабливаются друг к другу, проявляя взаимную предупредительность, сдержанность и терпимость. Они считают ссоры неразумной и бесцельной тратой нервной энергии, поскольку подобные стычки, на их взгляд, лишь обостряют разногласия, вместо того чтобы преодолевать их. Они способны сохранять самообладание в споре, оставаться объективным и к себе и к другим, призванная, что поскольку любая истина имеет много сторон, о ней может быть много различных суждений.Тема Англии и Японии для мня последнее время стали особо интересны. Уже прочитано несколько книг: "Сегун", "Недобрая старая Англия", "Молчаливый странник в Лондоне". Следующей книгой будет "Ветка сакуры" этого же автора.
Не знаю как обстоят дела в современной Англии, но про Англию, описанную Всеволодом Овчинниковым мне было все таки интересно читать, как итог - советую и вам.
5522
Аноним14 сентября 2013 г.Отличная книга, перечитывал несколько раз. Конечно, вторая часть (Англия) на мой взгляд вышла похуже чем первая (Япония). Мне ближе описание самого народа и его образа жизней, а не политического строя, чем «грешит» вторая. Но все равно, очень и очень интересно читать об этих двух нациях, об их образе жизни, о том, как это влияет на их пути развития. Тем более, что эти две нации мне во много интересны, по каким-то иррациональным причинам.
593
Аноним22 сентября 2024 г.Читать далееВторая книги из жизни Англичан. И с большой уверенностью могу сказать - что Англия это не моё место, где я могла бы жить. Мне интересно было слушать, но вот жить в таком месте я не смогла бы, тк очень много вещей, которые совсем мне непонятны, но есть вещи, которые прямо по душе.
Книга подойдет тем, кто хочет понять, а стоил ли вообще туда ехать, какой образ жизни и жизнь в целом в Англии, подводные камни, необычные манеры, любовь к людям или боязнь людей это всё какое-то странное и непонятное для меня. Читать было очень интересно, а вот место не совсем интересное. Слишком напряженное и муторное место. Особенно касаемо детей. Мои бы точно не смогли там жить, тк судя по сказанному детям там жить тяжело, тк нет поддержки, настоящий любви, мать вообще подальше поставит коляску, чтобы ей было удобно, но не ребенку. И страна мужчин - изначально звучит как-то жестко! И прав у мужчин больше, с рождения их воспитывают по особенному! Как королей, а девушки прислуги!
4423
Аноним17 апреля 2024 г.Читать далееСборник Всеволода Овчинникова "Сакура и дуб" рассказывает о жителях двух островных стран - Японии и Англии. Раньше мне никогда не приходило в голову, что можно вообще сравнивать две столь разные, на первый взгляд, страны. Но оказалось, что между ними куда больше общего, чем можно вообразить, хотя, конечно, и различий тоже хватает. Причем я с удивлением обнаружила, что более экзотическую Японию знаю лучше, чем вроде бы более знакомую Англию. Читать следует с осторожностью, особенно про Англию, в том плане, что часть сведений на сегодняшний день устарела (факты о Японии автор обновил к переизданию), например, телесные наказания в английских школах были отменены (но совсем недавно!), а если говорить о более глобальных вещах, закончилась эпоха королевы Елизаветы II.
Мне показалось, что в очерках про Англию Всеволод Овчинников куда больше времени уделял политике, и поэтому я периодически начинала уставать от чтения. Зато понравилось, что каждая глава обеих частей, и про Японию, и про Англию, заканчивается подходящими к месту цитатами (к своему удивлению, сходу узнала "Похвалу тени" Танидзаки Дзюнъитиро). Зарядившись книгой и ее атмосферой любопытства, я полезла читать всякое разное об Англии, чтобы расширить знания об этой стране. И это стимулирование, как мне кажется, тоже плюс. Заодно захотелось перечитать книгу "Остров Ее Величества. Маленькая Британия большого мира" Билла Брайсона. Кстати, следующая книга в моем списке чтения - тоже про Англию, хотя и не современную.
Всеволод Овчинников рассматривает обе страны с разных точек зрения, как в глобальном плане, так и разбирая какие-то мелкие, но не менее важные особенности, из которых, в том числе, составляется крупное целое. Хочется немного перечислить то, что сильнее всего запомнилось. Это и первоначальный смысл слова "торий", которого я не знала (и никогда раньше не видела его в единственном числе), и то, что "в погожий день директор школы вправе отменить все занятия, чтобы детвора отправилась на воздух рисовать с натуры или слушать объяснения учителя о том, как постигать красоту природы", и выращивание жемчуга, когда проводят супертонкие операции на моллюсках (хотя, конечно, очень сильно резануло слово "слизняк" в отношении двустворчатых, а не брюхоногих), и холод японских домов (сколько раз об этом читаю, столько же ужасаюсь), и четкая иерархичность отношений, которая всякий раз кажется мне красивой, и японское умение переключаться, перестраиваться, приспосабливаться к переменам и ловить волну (серьезное отличие Японии от Англии). Это и знаменитые пробки для умывальников (а от способа мытья посуды я просто в глубоком шоке - хотя сейчас уже есть, хотя не везде, смесители для кранов, а посуду обычно моют в посудомойках), и культ частной жизни, и ценность любительского отношения к делу, причем даже в политике (полагаю, что сейчас это уже не совсем так, но точно сказать не могу), и культ домашних животных, и замкнутость английской семьи изнутри, в том числе отсутствие моральных обязанностей между родственниками, особенности правительства Англии (опять-таки там наверняка тоже произошли изменения)
Что касается схожести японцев и англичан, то вот некоторые общие черты. Они придают большое значение подтексту, намекам, недосказанности, в их домах по большей части царит холод, они обожают читать газеты, они в основном живут переработкой привозного сырья, они по-особому, с уважением относятся к природе, для них характерен культ самоконтроля и предписанного поведения (удивительны неожиданные параллели между японскими самураями и английскими джентльменами), но в то же время и очень многое отличает их друг друга.
Очень рада, что прочитала эту книгу. Она будет интересна не только любителям Японии и/или Англии, а всем, кто хочет расширить свой кругозор и узнать новое о жизни в других странах.
4379
Аноним21 августа 2022 г.Читать далееКак человек, горячо любящий иностранные языки и культуру в целом, я теперь недоумеваю, как же я жила без этой книги :)
"Ветка сакуры" - истории о Японии и японцах. "Корни дуба" - истории об Англии и англичанах, и ещё немножечко о Соединённом королевстве и его обитателях в целом. Примечательна книга тем, что здесь не просто собраны сухие факты о стране, но в то же время и не собраны только личные впечатления и мнение автора. Здесь грамотно переплетаются факты с опытом личного контакта автора с этими "инопланетянами", причём опыта очень тактичного и любопытствующего. Автор всегда подходит к теме не только в поисках ответа на вопрос "как они это делают", но и "почему они делают именно так", и в этом большой плюс книги: читая, ты будто бы действительно пытаешься немножко заглянуть в голову человеку другой культуры и примерить на себя его жизнь.
Хотя "Сакура и дуб" заявлен как сборник из двух произведений, хорошо, что изданы они именно одним томом, так как в "Корнях дуба" довольно часто приводится сравнение англичан с описанием японцев из "Ветки сакуры". Если читать их подряд, то складывается более полная и понятная картина.
Единственный маленький недостаток - некоторые сведения из книги уже устарели, но, кажется, есть более новое дополненное издание. Возможно, там эти моменты актуализированы. В любом случае, даже эти моменты не особо влияют на общее впечатление от книги, потому что наш мир меняется очень быстро, а основы мировоззрения народа - вещь более укоренившаяся и описанная в книге замечательно.
4405
Аноним16 марта 2020 г.без заголовка
Читать далееТворческое кредо автора: «Убедить читателя, что нельзя мерить чужую жизнь на свой аршин, нельзя опираться на привычную систему ценностей и критериев, ибо они отнюдь не универсальны...»
==============================
Невозможно не упомянуть это кредо автора, поскольку в описании жизни другой страны всегда очень сложно воздержаться от каких-либо оценок и сравнений, а самое главное написать так, чтобы не передавать своего личного отношения, то есть непредвзято, без всякого идеологического подтекста.
Овчинников в этом плане превзошёл всех и вся. Первая часть книги «Ветка сакуры» посвящена его впечатлениям о жизни в Японии, вторая часть «Корни дуба» - об Англии. В обоих случаях он прожил по несколько лет этих странах. Поэтому у этой книги есть огромное преимущество, на мой взгляд, перед «Одноэтажной Америкой» Ильфа и Петрова, хотя надо отметить и они за 3 месяца путешествия по Америке сделали почти невозможное. Но очень многое об американцах, кстати, я поняла именно из «Корней дуба» Овчинникова.
К сожалению, рассказ о Японии и Англии ограничивается периодом до 60-70 гг ХХ в., поскольку Овчинников был там именно в это время, поэтому невозможно судить о тех переменах, что произошли за последние 50 лет в характере и быте японцев и англичан. Но и те, и другие по словам автора народы, очень верные традициям. Поэтому портрет и национальные черты скорее всего остались без изменений.
К тому же он приводит не только свои наблюдения, но и заметки других журналистов и путешественников, и все они сходятся во мнении.
Да и то, что эта книга была бестселлером в Японии в своё время, а в Англии получила очень хорошую рецензию, говорит само за себя.
Овчинников пишет с большим уважением к народу, истории и традициям этих стран. Рекомендую.4708
