
Ваша оценкаСобрание сочинений в 4 томах. Том 2. Защита Лужина. Подвиг. Соглядатай. Рассказы
Рецензии
Аноним6 июня 2021 г.Можно прочитать
Читать далееТекст ровный, меланхоличный, скучноватый с точки зрения сюжета. Зато в нем есть много изысканных набоковских тропов, интересных наблюдений: "Чувство богатого одиночества, которое он часто испытывал среди толпы, блаженное чувство, когда себе говоришь: вот, никто из этих людей, занятых своим делом, не знает, кто я, откуда, о чем сейчас думаю".
Если говорить о содержании, то "Подвиг" - книга о потерянном человеке. Ближе к концу остро ставится проблема национальной идентичности. Пожалуй, это главная проблема, хотя есть и сложная романтическая линия.
Любителям В. В. Набокова книга понравится, остальным - возможно, но вряд ли вызовет восторг.5490
Аноним1 апреля 2021 г.Язык, атмосфера
Самое ценное в этом произведении на мой взгляд - язык. Язык у Владимира Набокова великолепен.
Второе место у атмосферы. Она захватывает. погружает: то как болото отчаяния и потерянности главного героя, то как поток вдохновения, его зацикленности, погруженности в шахматы. Шахматы - для него целый мир, который пытается отобрать реальная жизнь. Потрясающе, правда.5346
Аноним18 февраля 2021 г.Языковые премудрости
Читать далееОпределённо не понимаю, отчего все так брызгаются кипятком из всевозможных щелей по поводу творчества Набокова, в частности его языка.
Мне было сложно читать, в планах была "Лолита", но теперь даже и не знаю, стоит ли думать о прочтении. Набоков казался мне средним автором из прошлого, но теперь он мне кажется нудным автором из прошлого.
Не сказала бы, что "Защита Лужина" произвела на меня какое-либо впечатление. Я не смотрела никаких нашумевших экранизаций и здесь не сравниваю никакие сюжеты, но лишь говорю о произведении, которое прочитала. Эта рядовая книга для меня, с очень очевидным посылом и посредственным языком.5263
Аноним5 февраля 2021 г.Читать далееЭту книгу мне рекомендовали, ссылаясь на невообразимо красивый, невероятный язык, каким она написана. Я у Набокова не читала вообще ничего, и решила попробовать начать знакомство, коль уж советуют, именно с "Подвига".
С первых же страниц я была неприятно удивлена. Я не просто не находила язык красивым, он оказался ужасным, отталкивающим. Я спотыкалась на каждом слове. Я терялась в огромных предложениях, забывая к концу, с чего все началось. И не по причине моей плохой памяти, а потому что в одном предложении автор может столько раз перескочить с темы на тему без какой-то логической привязки, что диву даешься.
Первые две главы мне приходилось каждое предложение перечитывать по два-три раза, чтобы понять, о чем речь. Смысл ускользал от меня. Передо мной был просто частокол никак не связанных между собой слов. Постепенно я привыкла и начала понимать, но сказать, что на этом мне начало нравиться я не могу.
История Мартына (какое ужасное имя) начинается с того, о чем я категорически не люблю читать. Россия 20 годов 20 века. И далее, не смотря на то, что главный герой уезжает со своей Родины совсем юным, на протяжении всей книги нет-нет да всплывает тема революционной России. Меня раздражало то, что мысли автора скачут как блохи. Регулярно в тексте возникают какие-то ремарки, которые не понятно, как относятся к тому, о чем в данный момент говорится. Просто автору захотелось это вдруг написать. И понимай, как знаешь, в какую сторону свернули его мысли на полном скаку.
Меня бесили какие-то странные слова и обороты, которые употреблял автор. Слова, которых я никогда не слышала, не понимала из контекста, и к которым не было сносок. Меня бесили искаженные слова — джампера, свэтера, танцовать, мятель и море других. Что это? Что за издевательство над языком? Это не анахронизмы, это черт знает что.
Книга малюсенькая, но чертовски нудная. Никакого действия в ней нет. Сплошная пастораль. Я адски мучилась читая её. Если бы не игра, ни за что в жизни бы не дочитала.
5674
Аноним6 октября 2020 г.Кто кого от чего защищает??? ("Защита Лужина" В. Набоков)
Читать далееРоман об одарённом шахматисте, для которого игра стала иной формой жизни. Очертания окружающего мира напоминают фигуры и их возможное развитие. Дар становится проклятием и сбежать от него не представляется возможным, потому что он ведёт игру уже за пределами шахматной доски...
На самом деле, роман о шахматах может сперва показаться не самым привлекательным вариантом из-за особенностей сложнейшей игры.
Но Набокову удаётся увлечь читателя с первых страниц необыкновенных языком и страстью, с которой он пишет о самой спокойной с виду игре.
Большое произведение оказывается настолько глубоким, что стараешься уцепиться за каждое слово, подозревая и в нем попытку Набокова поиграть или побеседовать с читателем.
Как обычно бывает, после первого прочтения тяжело увидеть всё, что хотел показать автор. Так что делитесь своими впечатлениями и замечаниями!
На что я обратил внимание:
Я долго не мог понять, почему именно Лужин, и пытался найти связь между главным героем Набокова и второстепенным персонажем Достоевского. Потом выяснил, что в предисловию к американскому изданию Набоков поясняет, что эта фамилия рифмуется с английским словом illusion, что объясняет возможность протагониста жить в собственном нереальном мире и страдании от пребывания в мире обычных людей. Даже его любовная история видится сладким сном, который обрывается, когда в жизни снова появляются шахматы. Герой «вздрагивает», словно просыпается, когда вспоминает причину недавнего недуга из-за которого он чуть не сошёл с ума.
Любой внимательный читатель заметил бы, как похоже детство Лужина на его жизнь после отказа от шахмат. Казалось бы, ты можешь ликовать, ведь обнаружил это сам в романе великого писателя, но тут же он вкладывает эту идею в размышления главного героя, и ты понимаешь, что над тобой посмеялись.
Пустота и страх Лужина перед новыми картина жизни создают впечатление, что он просто сидит и ждёт в комнате, когда кто-то зажжет свет. Собственно, нечто похожее происходит, когда Лужин находит сувенирную шахматную доску в подкладке своего пиджака. С появлением шахмат мальчику больше не приходятся бессмысленно смотреть в одну точку, лишь бы не видеть окружающий мир. Теперь он видит собственную реальность.
Отец оказался посредственным писателем, в котором никто и никогда не обнаружил бы таланта. Эти комплексы перерастают в стремление «сделать» гения из сына. Он пишет книги о том, каким хочет видеть сына, а потом вкладывает и своё разочарование в творчество.
Шахматы и музыка зачастую пересекаются. Ещё в детстве Лужин напоминает юного Моцарта, первым человеком, открывшим шахматы, стал музыкант, его дед был одарённым композитором, отец мечтал о славе великого пианиста для него, а в мире шахмат его прозвали Маэстро.
Вся жизнь героя представляет два параллельных мира, противостоящих друг другу: отец, мечтающий о гениальности сына - семья жены, напуганная этой гениальностью; антрепренёр, старающийся погрузить в шахматный мир, при этом ни разу не сказавший искренне доброго слова - жена, старающаяся защитить Лужина от мира, который сводит его с ума; Лужин-старший пытался убрать его подальше от шахмат после первой серьезной болезни, но привёз в Германию, где проходили турниры - жене не удаётся спрятать от него шахматное прошлое, ведь для всего окружения он тот самый великий шахматист, да и в шахматы играют везде, даже в кино; Лужин, для которого шахматы становятся счастливой возможностью сбежать от ненавистной реальности в детстве - Лужин, для которого шахматы становятся проклятием, мешающим его приятному «сну» о семейной жизни.5151
Аноним27 августа 2020 г.«Блевотина»
Читать далееРоман «Подвиг» вызвал противоречивые отклики при первом издании в парижском журнале «Современные записки» и прошел почти незамеченным, когда 40 лет спустя, на другой географической широте, в США, Набоков переиздал его для англоязычной публики.
«Подвиг» рассказывает историю недолгой жизни барчука Мартына. После Октябрьской революции он эмигрирует с матерью в провинцию под Лозанной, поступает в Кембридж и далее курсирует между двумя этими городами, с добавлением Берлина, куда во второй трети романа переезжает его возлюбленная Соня. Основное действие приходится, однако, на Кембридж, а развязка, к которой Набоков готовит читателя посредством флешфорвардов и провиденциальных намеков, состоит в том, что в финале Мартын перейдет советскую границу, где предположительно, погибнет.
Когда «Подвиг» был впервые опубликован в 1931 году в журнале «Современные записки», Набоков получил ворох противоречивых отзывов, которые упрощая, сводились к формуле «роман хорошо написан, но … (и далее вставьте синоним к слову «бездушен»). «Новый роман «Подвиг», написанный с блеском и убедительностью формы, несколько пугает внутренней неоправданностью» – пишет критик Михаил Осоргин. «Именно какое-то несколько даже утомительное изобилие физиологической жизненности поражает, прежде всего, в Набокове. Все чрезвычайно сочно и красочно, и как-то жирно. Но за этим разлившимся вдаль и вширь половодьем — пустота, не бездна, а плоская пустота, пустота как мель, страшная именно отсутствием глубины» – вторит публицист Владимир Варшавский. С одной стороны вроде бы типичная волынка эмигрантской критики, с другой, «Подвиг», пожалуй, первый роман в карьере Набокова, который под нее подходил. Взять к примеру предыдущий и будущий романы писателя «Защита Лужина» и «Камера обскура»: читатель легко проникается эскапизмом одинокого Лужина в мир шахмат, так же как может понять гормональный взрыв почтенного бюргера, одержимого страстью к юной капельдинерше, но мотивы Мартына из «Подвига» ему не понятны. Набоков время от времени показывает как бы со стороны, что барчук вспоминает миртовый запах Крыма или великолепные снежные ковры из стихов Пушкина, но когда в финале в обход легальных путей и увещеваний доброхотов он отправляется через советскую границу – это выглядит неубедительно.
Когда «Подвиг» в 1971 году был переиздан на английском языке, он прошел почти незамеченным. Литературовед Брайан Бойд объяснил это сменой трендов – на международном книжном рынке магический реализм писателей Карибского бассейна активно теснил классический европейский роман и вообще, за предыдущие 15 лет вышли десятки произведений Набокова, так что публика им пресытилась. В этом, безусловно, есть доля истины, но главной причиной провала «Подвига» было другое. Для англоязычных читателей роман не представлял интереса, поскольку ранее Набоков опубликовал мемуары «Память, говори»; в них он описал, причем гораздо лучше, такие характерные для «Подвига» мотивы как пассажирские поезда, кембриджский быт и игру в футбол. И конечно, финал, – он продолжал вызывать вопросы. Большая часть читателей, ознакомившись с романом, отметили богатый и непрерывный поток описательной прозы с такими вычурами как «разноцветные внутренности шкапа» или «пепельный нарост (сигареты), схожий с седой хвоей, в которой сквозит зловещий закат», но недоумевали о мотивах толкнувших Мартына на безрассудный поступок. Неразделенная любовь к Соне? Что-то еще? Не случайно, что и 40 лет спустя, когда интерес к творчеству Набокова вернулся, «Подвиг» так и остался одним из самых низко оцененных его произведений. На библиофильском ресурсе Goodreads, роман занимает предпоследнее 16-е место, располагаясь чуть выше другой спорной работы мэтра – романа «Взгляни на Арлекинов!». Показательно: и там и там встречаются поднадоевшие перепевы набоковской биографии; и там и там герои наделены психологически недостоверной idea fix – герой «Арлекинов» Вадим Вадимыч не может мысленно представить, что правая и левые сторона поменялись местами; герой «Подвига» Мартын не может забыть Россию и отправляется в опасную экспедицию в СССР, чтобы сгинуть неподалеку от деревушек с названиями Режицо и Пыталово.
Сознавал ли Набоков психологическую неубедительность «Подвига»? Вероятно. Среди всех своих русскоязычных произведений, он перевел и переиздал этот роман для англоязычной публики последним. В предисловии Набоков двусмысленно отметил: «.. что при всем, что есть в этом романе, за исключением впадания в фальшивый экзотизм или плоскую комедию, он взмывает к вершинам чистоты и печали». В частном письме к другу и критику Эдмунду Уилсону, он выразился про «Подвиг» однозначно: «Я написал его двадцать лет назад, и не мне тебе объяснять, какое чувство вызывает собственная блевотина» .
Содержит спойлеры5636
Аноним9 августа 2020 г.Читать далееВторой раз я читаю Защиту, и в этот раз она пошла значительно лучше. На бумаге я никак не могла осилить первые пятьдесят страниц, а тут как-то сразу вчиталась и детская часть, пожалуй, в этот раз даже лучше зашла.
В целом, Набоков мне не очень. Читала я его, правда, не много, но вот не идет.
Не нравятся заходы критиков "о чем там думал писатель" - задвоение событий я только благодаря сноскам заметила. Ну не заметила бы - не много бы потеряла.
Тяжелый замкнутый человек.
Странная женщина жена.
Бедные родители жены!
Книга на мой взгляд хорошо кончилась (СПОЙЛЕР!)
Не надо уже никого мучить, шахматы больше ему все равно не грозили, с женой жить он не мог, подозревал всех, Валентинов этот опять же возник из ниоткуда...
Пусть он классик, но не мое.5123
Аноним6 августа 2020 г.Читать далееПроизведение Стефан Цвейг - Шахматная новелла воспринималось ярче.
Жизнь Лужина от школьных будней (интересно про навязывание фамилии, пропустил вместо чего :( ) до желания "выйти из партии".
Во время чего-то неладного в семье ребёнок узнаёт о шахматах и зацикливается на них. До степени, когда людские взаимоотношения не важны.
Вскоре он находит свою Ольгу Ильинскую, но как Обломову, гг, увы, не повезёт. Да и местная Ильинская по бульдожьей хватке сильнее будет. Любопытно, права ли её мать в отношении дочери и, если да, то для меня её персонаж скорей отрицательный – попыткой навязать несвойственное Лужину.
Уже ранее читая автора, как-то подозревал, что до такого финала всё дойдёт.
5186
Аноним8 декабря 2019 г.Роман "Подвиг"автобиографический.Молодой человек Мартын Эдельвейс бежит с матерью из России после революции,отец его в это время умирает.
Он учится в Англии,играет в теннис.У него был лучший друг англичанин,и они оба были влюблены в русскую девушку по имени Соня.
Мартын после окончания войны,собирается нелегально перейти границу Латвии и СССР и попасть на родину .В общем книга хорошая,но читается очень медленно.5547
Аноним2 июня 2019 г.Читать далееНесколько раз я пыталась прочитать «Лолиту», но бросала в самом начале. Не складывалось у меня ни с языком, ни с сюжетом. Потом решила, что стоит познакомиться с каким-то другим произведением Набокова. Так в моем «виш листе» оказалась книга «Защита Лужина». Это был не самый удачный выбор, поскольку я даже в шахматы не умею играть. В итоге, вся история Лужина оказалась мне не близка. Я больше размышляла о бедной его жене, мотивы которой мне кажутся странными. Очевидно, что руководила ей не любовь, а чувство жалости. Видимо, слишком хорошо девушке жилось и не хватало впечатлений.
5737