
Ваша оценкаРецензии
Raziel14 октября 2008 г.Читать далееВесьма любопытный взляд на то, какое общество способны создать дети, оставшиеся без взрослых. Я с этим взглядом совершенно согласен, хоть книга и не дает однозначного ответа на вопрос, что это: ростки воспитания, посеянного родителями/обществом, или же проявления «звериной сущности», изначально заложенные в человека и усмиренные цивилизацией. Думаю, и то, и другое. Человеку, имхо, свойственна куда большая жестокость, чем та, что присутствует в животном мире; впрочем, сострадания и милосердия там вообще нет. Самое сильное, пожалуй, впечатление оставила насаженная на импровизированное копье свиная голова, символизирующая темную сторону личности, которая живет в каждом из нас.
20120
wizardry31 августа 2025 г.Античная трагедия
Читать далееЧто мне нравится в Голдинге, так это то, как он, сам будучи учителем, изображает детей. Достаточно редко в литературе встречается такое достоверное описание (про то, что происходит в переводе, обсудим потом). Речь, лёгкие нюансы во взаимодействии, очень ненавязчиво и изящно отмеченные, начиная с первой же сцены встречи с Хрюшей - всё это сразу завлекло меня в роман.
Нас изначально ставят в неправдоподобные, искусственные условия сюжета. Вот дано: все взрослые погибают, но почему-то при полном отсутствии жертв среди детей, да ещё самолёт падает так аккуратно на остров, а не в воду куда-то рядом. Хотя бы то, что девочек на борту нет, ещё легче всего объяснить - когда там в Англии начали учить и воспитывать детей вместе, не разделяя? Да и в конце концов, в таких театральных, классически античных в своей условности декорациях было бы даже логичней, когда все актёры - мужского пола.
Конечно, Голдинг отталкивался от “Кораллового острова” и ещё от доброй дюжины таких же избитых сюжетов, хотя все-таки третьей мировой войны в этом сеттинге не было. Тут тоже не без авторского опыта. Тому, кто лично участвовал в военных действиях, никак не возможно пройти через такую мясорубку и остаться прежним человеком, а в случае с изначально, скажем так, депрессивным Голдингом… было бы сложно не сделаться мизантропом. «Я начал понимать, на что способны люди. Всякий, прошедший войну и не понявший, что люди творят зло подобно тому, как пчела производит мёд, — или слеп, или не в своем уме».
А ещё будущего писателя самого травили в школе, как и множество других небогатых мальчиков, исключительно за положение их отцов. Отсюда и отвращение к классовому обществу, глубоко сидящему в британцах предубеждению, что достопочтимые “господа” всегда и во всём, в том числе в моральном отношении, лучше и выше “челяди”. “Пролетариев” в романе представляет Хрюша, простой, очень косноязычный, незаконнорожденный, чего он явно стыдится, но способный мальчик. Половина из этого у нас в переводе, кстати, теряется полностью, а редкие ломаные фразы Хрюши (“как хочете” и т.п.) воспринимаются скорее как просто что-то детское, а не как маркер рабочего класса.
Другое дело Джек, который при знакомстве гордо представляется по фамилии (вот уж у кого отец - большая шишка):
У них Хрюша не стал спрашивать имена. Его устрашило ведомственное превосходство и уверенная начальственность в голосе Меридью. [...]
– Мы не младенцы, – сказал Меридью. – С какой стати мне называться Джеком? Я – Меридью.В хористах автор явно вывел ненавидимых им с детства “итонских мальчиков”, детей богатых родителей, которым с рождения внушалось, что они - лучшие и имеют на это право. В этом смысле положение детей на острове уже не равное, а то, что происходит дальше, является предсказуемым исходом такого неравенства. Попытка в английский парламент провалена - печальный вердикт для всех нас как для общества.
Ох, чувствую, эта рецензия будет особенно длинная и не особенно структурированная - слишком много у меня разнородных мыслей и эмоций, всколыхнутых чтением, которые пока не улеглись. Даже оценку ещё не могу поставить. Помимо социальных аллегорий, в глаза бросается, конечно, христианская символика. Начиная сразу же с названия (хотя его придумал не Голдинг, а редактор). Саймон - имя апостола Петра до крещения - выступает в роли своеобразного пророка, а пророков, конечно же, никто никогда не воспринимает всерьёз. А его диалог со свиной головой: искушение ли это дьявола в Вифлеемском саду, что приходит в голову в первую очередь, или противостояние внутренего “зверя” с логической, аполлонически созидательной природой человека, а может это и языческий тотем против христианского бога - чем больше трактовок, тем глубже и интереснее аллегория.
Если Саймон - пророк, то Хрюша его прямая противоположность. Он лишен всего духовно-эзотерического и сосредоточен только на научном, логическом познании мира - все рациональные идеи по выживанию на острове исходят именно от него, но его тоже не особенно кто-то слушает. Его очки - одновременно и символ знания, и ограниченности. Ральф находится где-то посередине во всём: уверенный средний класс, не слишком одухотворённый, как Саймон, но и иррациональнее Хрюши - это герой, с которым легче всего себя соотнести и на которого, в том числе, больше всего надежд из-за его условной гармоничности. Он не положительный, но и беззлобный - нормальный. Но сможет ли он собрать воедино и детей, и эти разнонаправленные силы человеческой души?
Теперь мааааленькое лирическое отступление про перевод. Я, честно, ожидала, что ни детского сленга, ни попытки изобразить кокни в нём, конечно, не будет, но проблема оказалась гораздо шире и вообще не в том. Я до сих пор не могу осознать, что случилось с переводчицей и редактором, когда они работали над книгой, но, наверное, рада, что не познакомилась с Голдингом в 11, как это было предусмотрено программой, и не продиралась сквозь:
Разрядка пришла как оргазм. Те малыши, которые успели снова забраться на кувыркалку, радостно поплюхались в траву.Больше всего здесь мне, конечно, нравится тесное соседство слов “оргазм” и “малыши” через эту интимную точку, оно, скажем так, несколько сбивает меня с толку, так что я даже вопросов задавать не буду. И не буду перечислять другие перлы - этот, наверное, самый золотой, но боже мой, их много. Если интересно, можете сами углубиться, а у меня больше всего недоумения в отношении редактора, потому что что бы там не понаписал переводчик, у книги всегда есть редактор (ну в советском книгоиздании же точно был, в конце концов!). В то время как у Голдинга всего-то:
Release was immense.у Суриц происходит что-то странное, и постоянно. А ведь переводы Вулф и Рильке были хороши… Да?
Финал я считаю жестоким и каким-то издевательским - какой хеппи энд может быть, когда вокруг третья мировая война? Тут уже безопаснее остаться на острове, чем сбегать в такой “прекрасный” мир взрослых. Потому что чем взрослые отличаются от детей. Взрослые пытаются делать вид, что они не дети, с разным успехом. И трагедия в том, когда дети, натворив бед, ищут спасения у взрослых и в процессе осознают, что взрослых нет, это фикция. И нас, как читателей, останавливают как бы в шаге от этого открытия у Ральфа. Да, появляется “бог из машины”, всё так же по канонам обожаемой Голдингом античности, но спасения в таком сюжете быть не может. И не важно, считаем ли мы, что книга о детях фактически, или о детях как аллегории взрослых - у хорошей аллегории не бывает правильной трактовки - финал всё равно видится мне трагическим.
Справедливо, что именно в разнообразии мнений, уровней прочтений и эмоций лежит то, что делает книгу действительно большой и важной. Я сомневаюсь, что когда-либо прочту у Голдинга что-нибудь ещё, и ещё меньше уверена в том, что оно мне понравится (переубедите меня, пожалуйста), но этот роман я считаю замечательным. И да, хорошо было бы его засунуть в школьную программу - но только не в пятый класс, а лучше в какой-нибудь девятый.
19783
KetiEvans21 января 2024 г.Поклонниками Айриса Мердока не читать, я буду сильно ругаться
Читать далееКнигу посоветовала моя подруга. У нас часто совпадают вкусы в литературе, поэтому я шла не подозревая какой ужас скрывается на этих страницах. И мне бы хотелось после этой книги не просто помыться, а просто скрести до костей, только бы отделаться от этого липкого ощущения ужаса. Рецензия будет максимально спойлерная!
Все начиналось достаточно хорошо. Мы познакомились с главным героем, который знаком с одной семьёй уже очень давно. Вот чем можно восхищаться в книге это дружбой двух писателей не смотря на их взгляды на литературу как таковую, НО буквально первые пару глав. И все полетело в тартарары.
Меня бесило в книге все. Начиная от того, что в личную жизнь главного героя лезут все кому не лень, заканчивая тем, что они постоянно в обуви на кровати. Господи, да снимите обувь уже наконец, и не как в первой части, когда она скинула туфли на кровать, у меня буквально слеза пошла на этом месте. Но это ещё цветочки.
В этой книге нет ни одного героя, которому хотелось бы посочувствовать, влюбиться, да хотя бы просто смотреть за его судьбой. Ни! Одного! Персонажа! Все мерзкие, скулящие, мстительные, глупые и самовлюблённые.
В аннотации сказали, что это книга о любви. Что ж, давайте поговорим о любви в этой книге. Насчёт с того, что все окружение главного героя хочет, чтобы он встретился с бывшей. Расскажите, какое право все вокруг талдычат ему о ней и заставляют с ней увидеться?! Какое!!? И ладно, если бы это не имело последствий. Главный герой в доступных фразах говорит, какая его жена была ужасная и как он не хочет иметь с ней больше никаких дел. И что вы думаете?! Правильно, он пишет ей письмо о том как сильно он не хочет ее видеть. Вы видели где-то более ярко выраженное приглашение увидеться? Если бы он просто игнорировал ее, я бы поверила, что ему и правда на нее все равно.
Дальше он спит с женой своего лучшего друга. И мало того, почти сразу же сливается с этих отношений и переключается... Угадайте на кого?!! Правильно на их ДОЧЬ! Сейчас мне плохо, просто от того, что я это вспоминаю. И вот здесь у меня возник камень преткновения. Я помню строки, которые говорили о том, что он держал ее маленькую на руках. А сейчас у него любовь до гроба к этой девчонке. И если это продолжалось просто крутиться в его мыслях я бы ещё как это снесла, но на последней трети книги они начинают отношения. В моем понимании это была педофилия! Меня не интересует, что ей уже есть 17-18. просто подумайте, что когда она родилась, ему уже было под 30 лет. У девчонки каша в голове! Это было мерзко и отвратительно вдвойне. Я вообще не понимаю зачем дочитывала. Возможно я надеялась, что все ещё можно как-то разрулить, но для меня этого не произошло.
От себя не советовала бы никому. Если любите книги, чтобы горело от каждой фразы или действия, то да, бегите за книгой, иначе будете плеваться как и я.Содержит спойлеры19866
DaryaBuntina2 января 2023 г.Будет страшно!
«Повелитель мух» Уильям ГолдингУ каждого есть свои предубеждения. Кому-то нравятся мрачные скандинавские детективы, кто-то приверженец классики, а кому-то по душе исключительно легкое чтиво. Но есть отдельный вид книг, где повествование ведется от лица ребенка. И тут мы с вами натыкаемся на огромное количество скепсиса и негатива. «Повелитель Мух» одна из книг, при прочтении которой по началу бывает не просто. Во-первых, — это рваный ритм, словно отзвук глухого барабана. Во-вторых, – это множество голосов самых разных детей, которые наперебой пытаются заглушить друг друга. Уильям Голдинг словно запустил стрелу, которая пронзает читателей на протяжении стольких лет и найдя цель продолжает рассекать воздух.Поразительно, что автор так и не смог перечитать свой роман, считая его сырым, а язык школярским.История благовоспитанных мальчиков, внезапно оказавшихся на необитаемом острове. Философская притча о том, что может произойти с людьми, забывшими о любви и милосердии.Книга настолько стремительно набирает темп, ритм так быстро переходит в биение, как пульс, что стучит в висках. А затем начинается пляска, словно заведенный адский механизм. Желание заглянуть на строчку вперед, чтобы выдохнуть и остановиться. Но вы должны продолжать танец! Ошибается каждый, но как в волшебном мире Гарри Поттера существуют «Непростительные» заклинания, такими же бывают и поступки. Как бы повел себя каждый из нас, оказавшись на Острове?Читать далее191,3K
Eli-Nochka3 января 2021 г.Читать далееК "Повелителю мух" я шла лет 8, не меньше. Надо было слушать интуицию и перестать к нему идти, так как сказать, что мне не понравилось — ничего не сказать.
Первое — перевод. Издатели, дорогие, за что вы так издеваетесь над читателем и тиражируете один и тот же совершенно нечитабельный перевод Елены Суриц? К концу книги становится лучше, но сквозь первую треть продраться нереально! Устаревшие слова, которые и у нас-то не используются, куда там ими описывать происходящее с английскими мальчиками? Просто несуществующие слова из рандомного набора букв, когда переводчик не знала, как перевести какую-то видимо игру слов. Дибильные построения предложений, благодаря чему спотыкаешься на каждом слове. Уйма повторений, дословных, когда пытаешься понять, не завис ли у тебя ридер, ведь только что ты читал то же самое. В общем, кошмар. Не знаю, что там в оригинале, но книге однозначно нужен другой перевод.
Второе — непосредственно сюжет. Разношерстная компания прилежных английских мальчиков попадает на необитаемый остров после крушения самолета. Ни одного взрослого на этом острове не наблюдается. Как они выжили при падении самолета, почему не знакомы друг с другом, почему только мальчики, были ли взрослые изначально — история умалчивает. Задача простая — дожить до момента, пока их спасут. Удивительно, что попадают они в условия, где нет особых проблем с едой и водой, что-то из оперы фантастики. И с самого начала появляются два лидера, которые, по задумке автора, до конца книги перетягивают канат: кто кого перехрабрит, кто у кого больше ребят переманит и так далее. Только вяленько как-то, не верится. Вся толпа ребят общается только на собраниях, никто не сбивается ни в какие стайки, никто не слушает бедного Хрюшу, который, не смотря на всю свою относительную разумность чуть ли не самый мерзкий в своей никчемности и стремлении обладать рогом, который дает ему право говорить. Все соглашаются, что им нужен костер, но никто за ним не следит. Вы домой вообще хотите, ребята? Судя по всему, нет. Да что уж там, выбрали главаря себе только потому, что он дунул в этот несчастный рог и созвал всех. Но дальше-то все устраивало? Я думаю, что не должно бы было. Много странного, категорически не складывающегося в общую картинку.
И третье — поднятые вопросы. Да, эта о том, как легко человек превращается в животное не в самом лучшем смысле этого слова. Да, здесь о потере человеческого. О том, что когда ты хороший английский мальчик, ты засовываешь свою животную сторону куда подальше. Но стоит сменить окружение, как ты уже готов поднять копье и идти с ним вперед. Крутые вопросы, но не получилось у автора про них поговорить так, чтобы мурашки скакали. А задумка была как раз такая, чтобы читатель сел и офигел от ужаса происходящего. Но не случилось.
19990
ilyasrz23 апреля 2020 г.Ну и что из этого? А?
Читать далееКомпания такая: я, то есть, Ральф, и... эм, сколько-то моих друзей, среди которых тоже не знаю кто. Расклад такой: попали на необитаемый остров, непонятно, когда придёт спасенье извне. Конфликт возник из-за того, что одни не хотели делать то, что должны, а другие делали то, что не должны.
А теперь давайте более серьёзно рассмотрим это нашумевшее в своё время произведение. Честно сказать, приступал к ней довольно тяжко и долго, ибо автор с первых же страниц решил описать всё подряд, каждый камень, оттого возвращение к книге давалось чуть сложнее, так что не думайте, что против бываю описаний чего-либо, но просто привык, когда это делают постепенно, а не сразу в лоб. Однако вот что ему действительно удалось хорошо описать, — так это реалистичное поведение и речь героев произведения. Никаких претензий по типу «ребёнок не мог так сделать/сказать» и быть не может. Некоторые сейчас могли бы заявить: «реалистичная речь? Этим ты называешь "Колоса-а-а!"?». А вы читали оригинал? Нет? Ладно, тогда прочитайте эту статью, а уже потом задавайте такие вопросы. Не собираюсь мусолить одну и ту же тему с унижением перевода Суриц — её и так уже смешали с грязью, и не раз, так что зря время тратить не стану. Какой-то там неудачный перевод не должен портить впечатление от самой истории.
Перейдём к жанровым особенностям и философской части романа: это роман-антиутопия о самоуничтожении. Голдинг разворачивает отвратительную историю, но в то же время пробирающую до костей, историю, которая точно никого равнодушным оставить не должна. Да, сейчас вновь налетят хейтеры, мол, она не впечатлила, надо было читать лет так в 12, и бла-бла-бла. Знаете, отчасти даже согласен, но вот как только персонажи начинают деградировать, а ты читаешь, уже привыкший к тому, что они только свиней-то убивают, бояться нечего, так Уильям, который Голдинг, внезапно даёт понять, что Зверь пробудился, и он вовсе не тот, о ком все думали, — он ещё, даже намного, хуже.
В погоне за Зверем вот бы самому не уподобиться ему.
Автор, как вы успели понять, в какой-то своеобразной манере предупреждает о том, как легко потерять человечность в декорациях необитаемого острова: начать убивать свиней как безумец, перестать следить за собой, поклоняться тотему... и убить человека. Признаться, убийство кое-кого навряд ли забуду, и это пишет человек, который читал «Осиную фабрику», которую кличут «самой мерзкой книгой в мире». Так что, думаю, вы понимаете, как тяжело меня удивить смертью или способом убийства кого-либо, но вот то, что описал Голдинг... лучше самим это прочитать, и никаких «это же может удивить только двенадцатилеток», ради Вельзевула.
Я мастер перехода от одной темы к другой. Да, перешли к названию романа и этому треклятому Повелителю мух. Как я уже упомянул, Повелитель мух, указанный в самом названии, имеет в истории весьма любопытную и довольно забавную историю, а точнее, историю восхождения. И да, Повелитель ассоциируется в романе с самим Сатаной, а само это имя является одной из кликух Вельзевула. Слышу шаги хейтеров: «ага! Пропаганда сатанизма!». Не-а. Повелитель сыграл одновременно и маловажную роль, но и, если углубиться в корень проблемы, то также многозначительную, однако тут работает только имя, отсылающее к демону, и то, по забавным обстоятельствам.
Подытожим, наверное: книга шедевральна, забавна, пробирает, как уже выше написал, до костей, но вот не могу сказать, что долго и много ломал голову над её смыслом, посылом, ибо и так ясно, что автор хотел донести, и ему это удалось.
191,9K
NoDeAdrian5 мая 2019 г.Остров животных
Читать далее"Чудесная классика",
"А я не понял";
"Будоражащий сюжет";
"Затянуто, предсказуемо";
"Жестокие дети";
"Тупые персонажи";
"Гениальная аллегория";
"Кхм, а я не понял"
Такие основные отзывы об этой книге вы можете увидеть, пролистав другие рецензии. Со своей же стороны, я не поведаю вам ничего нового.)
Сюжет: интересный, местами захватывает тебя и уносит на встречу тревоге и сопереживанию(моменты смертей героев, встреча с Повелителем мух, погоня в финале) а местами возвращает тебя не туда, к безразличию и скуке(большинство диалогов). Вроде бы и замечательная задумка, - закинуть неокрепшие умы на таинственный остров и поглядеть, что выйдет из этого, и реализована она в целом неплохо, но всё же чего то не хватало. Так же, интересно было бы узнать дальнейшую судьбу оставшихся героев после финала книги.
Персонажи: очень занятные. Так как этот роман притча-аллегория, тут не будет в нормальном для нас понимании героев. Каждый персонаж - это олицетворение чего то конкретного. Например Ральф - это надежда на спасение, надежда на справедливость; Джек который олицетворяет порочную душу, что разрушает саму личность человека, постепенно превращая его в хищную зверушку. Из-за такого вот предназначения персонажей в повести, они вышли чуток "однобокими". Присутствовали, конечно, метаморфозы в их личности, особенно после событий вечерней пляски у костра, но, в целом, герои получились добротными. Порадовало так же описание внешности героев, благодаря чему, можно было хотя бы составить образы гг в голове.
Общая атмосфера: чудесная. Во время прочтения вспоминал истории о Робинзоне и хитрых пиратах, которые искали клад. Местная флора и фауна описана здоров, порой , даже лучше чем сюжетное повествование книги. Вы однозначно затеряетесь в бесконечных зарослях и дивных лагунах.
Итог: очень дивная книга, лично я таких давно не брал в руки. Много аллегорий и скрытого смысла, так что будьте готовы. Книга заставит вас задуматься, еще как заставит:) Рекомендую всем ценителям зарубежной классики.
Спасибо за внимание, желаю вам побольше смысловых книг и удачи;)))P.s. если у вас есть желание разобраться в смысле книги до конца я оставлю ссылку https://xn--i1abbnckbmcl9fb.xn--p1ai, там все описано/расписано, хотя у меня и есть пара вопросов к их толкованию некоторых образов, но это здорово дополнит ваше представление об этой книге
192,4K
alenenok724 августа 2018 г.Читать далееНу почему я так долго откладывала чтение этой книги?
В принципе даже знаю почему. По рецензиям других я составила совсем другое впечатление о книге и не очень хотелось такое читать. Почему-то решила, что книга о детской жестокости. А на самом деле это не так.
Книга о том, как самые обычные дети попадают на необитаемый остров. И как постепенно теряют человеческий облик. Нет там какой-то необычной жестокости, я бы сказала, что на деле могло бы произойти и более страшные превращения. Там все вполне объяснимо и предсказуемо. Хоть и очень грустно.
Книга захватила меня с самых первых минут и не отпускала до конца. Написано очень живо, хорошим языком и очень жизненно. Все описано очень точно, со знанием психологии. Вот как постепенно все происходит. И даже как память ухудшается. Вообще не знаю, может я ненормальная, все, кого я читала, пишут, что жутко это было читать. И какие дети жестокие и т.п. А мне просто очень сильно было жалко их. И чем ближе к окончанию книги, тем сильнее их было жалко.
Считаю, что книгу в обязательном порядке надо читать и детям, и взрослым.
Получился какой-то очень скупой отзыв, но нет слов чтобы выразить впечатления об этой книге. Очень сильно она трогает душу.193K
Aleni_Ka4 апреля 2018 г.Читать далееПрочитав четверть книги, я недоумевала что же такого странного может произойти с детьми, оставшимися одни на острове, не ну я не так выразилась наверное, странного и жуткого, максимум умрут с голода, дети же. Но что речь пойдет не о детях, а о нас, вот тут автор удивил. И история правда страшная, а вдвойне страшно что мы тоже так живём, как эти ребята. Без спойлеров, поэтому без пересказа сюжета. Читала запоем по пути на работу, не могла оторваться, но все время глядела на окружающих людей, кто окажется Хрюшей или Ральфом, а кто Джеком.
19707
Amid2908199213 мая 2017 г.Читать далееЖизнь в культурной столице России обязывает к чтению классики. Давненько я слышал о Повелителе мух. Давненько помышлял за него взяться, даже выиграл бумажную книгу на турнире по Своей игре. И всё что-то мешало. Наверное, основной преградой был миф о том, что Повелитель мух - антиутопия, а их я читаю очень дозировано. Ну и многие говорили, что книга слишком жестокая, поэтому не чувствовал подходящего настроя.
Однако повод представился, когда, просматривая театральную афишу СПБ, я наткнулся на спектакль МДТ по знаменитой книге Голдинга.
Роман прочитан уже пару недель назад, спектакль просмотрен вчера, значит, пришло время поделиться впечатлениями.Для начала о книге. Повелитель мух – для меня вовсе не антиутопия, а качественная психологическая драма, в которой показана динамика группы людей, оказавшихся в экстремальных условиях и борющихся за выживание. У Голдинга нет отдельного государства, характерного для антиутопии, действие происходит в нашем мире. Там нет фантастических элементов, которые тоже привычно встречать в антиутопиях. Весь роман построен на описании взаимодействия людей в группе.
Канва сюжета простейшая: группа мальчиков-подростков оказывается выброшенной на необитаемый остров после крушения самолета. Дальше повествование напоминает любимое многими шоу Последний герой. Только если участники проекта, пройдя все тяготы жизни робинзонов, всё-таки оставались людьми, то персонажи Голдинга постепенно звереют, превращаясь в стадо дикарей, их поведение скорее напоминает животных, нежели человека.
Голдинг шикарно описал этот переход из человеческого в животное. Образ Зверя постоянно напоминает Большого брата, придуманного Оруэллом. Однако между ними есть и отличия, которые станут понятны по ходу чтения.
Повелитель мух – очень атмосферное произведение! Некотрые детали надолго остаются в памяти и даже вызывают личные ассоциации.
Например, охота на свиней. Отчетливо помню то время, когда, будучи чуть младше детей из романа, я очень хотел посмотреть на процесс забоя поросят, когда отдыхал летом у бабушки в деревне. Ужасно любопытно было, как это происходит чисто технически и ужасно обидно, что тебя считают ещё маленьким и не позволяют прикоснуться к такому увлекательному для детского сознания действу.
А ведь именно с эпизода охоты, жажды крови и первого убийства свиньи начинается превращение людей в зверей.
Знаете, поскольку роман написал после Второй Мировой, мне в голову пришла мысль, что метафорически Голдинг описывает здесь людей, одержимых войной.Кстати, кажется, в тексте романа упоминается, что сейчас идет война, хотя я в этом и не уверен. Ведь в фашистов действительно вселился зверь, по сути дела. У этого зверя были даже имя, фамилия и маленькие усики, например…
В итоге получается, что за более чем полвека с момента выхода роман не утратил своей актуальности, а именно сегодня вообще заиграл новыми красками, учитывая мировую ситуацию…
Мне очень понравилось, как написана эта книга. Язык действительно великолепен. Повествование воспринимается очень легко, читается быстро, даже несмотря на отсутствие времени для глубокого погружения в книгу и того факта, что многие события,
описанные в книге, тяжелы жестоки, даже противны.Впечатлили также прекрасно выписанные характеры персонажей. Они очень разные, но все колоритные и запоминающиеся. Так что любителям психологизма в литературе Гоолдинг приготовил настоящую вкусняшку.
А теперь настало время поговорить о двух минусах, не позволяющих поставить роману максимальную оценку.
Первый и самый главный из них – огромная сюжетная дыра в начале произведения. Куда летели дети на разбившемся самолете и почему все они были без родителей??? Какова предыстория крушения? Например, в сериале Лост, который хватает за что критиковать, при всех минусах было очень подробно рассказано о жизни каждого персонажа до катастрофы.
А тут всю книгу напрашивается вопрос: откуда взялись герои?Концовка тоже разочаровала – не ожидал я такой наивности и банальности в финале. Более того, мне показалось, что эти парни даже не заслужили хэппи энда…. В итоге роман превратился для меня из жесткой психологической драмы в детскую притчу. Очень странно…. Ладно уж, можно смириться с тем, что конец счастливый, но рассказал бы Голдинг хотя бы немного о жизни ребят после острова… Как пережитое приключение изменило их жизнь, как повлияло на развитие их личностей…..
В итоге получается, что Повелитель мух – роман без начала и без конца, но середина у Голдинга получилась отличная, поэтому книгу читать, безусловно, стоит, ради описанных выше плюсов.
Теперь несколько слов о спектакле. Мне понравилось. Всё очень близко к тексту сделано.
Юные актеры играли очень хорошо. Особенно мне было интересно сценическое воплощение образа Хрюши, которое практически полностью соответствовало моим представлениям.
Роджер тоже впечатлил, хотя я не воображал его столь аутистическим….Возможно, сам остров я ожидал увидеть более красочным в плане декораций, да и образ повелителя мух представлен в постановке несколько иначе, с прицелом на более юную аудиторию, но оба произведения хорошо дополняют друг друга и достойны того, чтобы с ними познакомиться. Поэтому читайте хорошие книги, ходите в театр, ведь культура очеловечевает нас, не позволяет зверю взять верх над человеком разумным.
8/10
19128