
Ваша оценкаРецензии
boservas27 апреля 2021 г.Рыцарь веселого образа
Читать далееНа первый взгляд эта пьеса может показаться простоватой и даже глуповатой, ну что это за примитивный водевиль, где главной "фишкой" выступает вываливание в Темзу из корзины с грязным бельём и переодевание мужчины в женское платье. Так можно судить, если не знать творчества Шекспира и истории написания данной пьесы.
Потому что "Виндзорские насмешницы", или "проказницы", как значится в другом переводе, это, прежде всего, сэр Джон Фальстаф - один из самых ярких образов, созданных гением Шекспира. Фальстаф - одно из главных действующих лиц исторической пьесы Шекспира "Генрих IV", и он считается вторым шекспировским героем после Гамлета по количеству строк, отведенных его роли - 1200. Этот добродушный увалень, гуляка и пропойца, отъявленный хвастун, объект шуток и, несмотря на все эти качества, посвященный в рыцарство и удостоенный титула сэра, стал любимцем публики, причем не только простой, но и коронованной.
Сама королева Елизавета обратилась к драматургу с просьбой написать пьесу, в которой Фальстаф предстал бы в образе влюбленного. Это была сложная задача, если бы на месте Шекспира был кто-то попроще, он бы воспринял задачу слишком буквально, и заставил бы Фальстафа влюбиться. Но влюбленность не шла к этому образу, на это в свое время обратит внимание Пушкин, заметив, что Фальстаф способен только на дешевое волокитство.
Шекспир нашел выход, не вступив в противоречие с характером созданного героя, сохранив его органичность. Его Фальстаф пускается в любовную авантюру, даже в две сразу, но он не влюблен, а всего лишь изображает влюбленность, его цель - деньги, которые он собирается получить от жен богатых буржуа. Дамы его легко раскусили и изощренно посмеялись над самонадеянным и напыщенным "рыцарем". В пьесе нашлось место и некоторым другим персонажам из пьесы о Генрихе IV, например, Бардольф, Пистоль, Ним, Шеллоу.
Пьеса сразу по нескольким параметрам уникальна, во-первых, это единственная пьеса Шекспира, действие в которой происходит в современной ему елизаветинской Англии, далее - снова единственная пьеса в его творчестве, где основные события разворачиваются в буржуазной среде, наконец, это единственная пьеса Шекспира, для которой исследователи его творчества не нашли ни одного более раннего сюжетного аналога.
И все же сводить любовную линию исключительно к фарсу Шекспир не решился, все же заказчицей выступала королева и она ждала чего-то более существенного. Так в пьесе появляется вторая сюжетная линия, связанная со сватовством к дочери одной двух дам сердца Фальстафа - Анне Пейдж. На её руку претендуют трое: племянник судьи Слендер, врач Каюс и молодой джентльмен Фэнтон . Интрига в том, что отец сватает её за Слендера, мать за врача, а сама девушка влюблена в Фэнтона. Шекспир решает развязку в пользу последнего, тем самым намекая на серьезные изменения в обществе, еще совсем недавно нельзя было и представить, что девушка сможет сделать выбор самостоятельно, вопреки воли родителей.
В завершение еще пара слов о Фальстафе, есть в его тучности, сибаритстве и самодовольной напыщенности что-то, что роднит его с будущим героем Дюма - Портосом. Правда, Фальстаф был еще и трусоват, чего не скажешь о простоватом, но храбром мушкетере. Кроме того, Фальстаф иногда бывал остер на язык, например словосочетание "пушечное мясо" впервые произносит именно он, только не в "Насмешницах-проказницах", а том самом четвертом Генрихе.
1522,8K
Godefrua10 января 2015 г.Читать далееКак же это круто! Все КВН, огоньки дурацкие, комедии всех времен нервно курят в коридоре. А почему? Да потому что «12 ночь» это их предок, прародитель. И вот что удивительно - ну вот же они, вот, наши современники, с их слабостями, глупостями, мудростью, самомнением, любовью и страстью. Тогда тоже такие были, получается? Как же так? Нет ощущения абсолютно, что вещь эта раритетная, классическая, об истории нравов итп. О классике нравов, скорее.
Ну посудите сами:
Два тролля, сэра, приживальщиков-алкоголиков. Из серии - ты дурак! я дурак? да ты и на дурака не похож! это я то не похож? Вовчик и Левчик, или мы с Тамарой ходим парой.
Шут. Если герои-сэры были просто смешны с их глупостью и ленивым авантюризмом, то здесь изощренно, интеллектуально, мудро, всевидяще. Шут - всевидящее око и веселый мудрец. Мудрец, который не гнушается соучастием в проделках.
Амбициозный, серьезный служащий - меткое, редкое явление образа мужчины-приспособленца, готового «выйти замуж».
Женская хитрость. Ох уж эти камеристки, которые в курсе каждого шевеления в душе своих хозяек! Уж лучше обходиться без них. А то ведь и почерк подделают и внесут таки в «высокие отношения» хозяев земное, издевательское. Внесут и своего не упустят.
Не хитрость ли женщине переодеться в мужской костюм и поступить на службу? Вообще, эта тема с переодеваниями такая пикантная! Полюбил меня мальчиком, полюби и девочкой! Полюбить девочку, думая, что она мальчик, потом согласиться на мальчика, но понравился же снобизм именно девочки… Зато, любовь пирата к мальчику бескорыстна и чиста. То-то, мальчик быстро сбежал от пирата к девочке…
Как рождается любовь? Шекспир знал как, почему и в какой момент. Немного небрежения, хороших манер и скромности, немного служения и учтивости, немного отчаяния, немного препятствий и много одиночества. А еще - она рождается только у возвышенных натур, благородных и целеустремленных, у остальных же - вместо нее корысть либо похоть. Уж не зависит ли качество духовных потребностей от степени удовлетворенности низменных? Или возвышенная любовь случается только от благородной лености? Или от возвышенных помыслов? Или какой человек - такая и любовь? Или…?
Нет ни одного проходного, неинтересного героя. У каждого разные мотивы и реалии. Один томится возвышенной любовью в своем замке, другая томится скукой, тоже в своем замке, еще один спасается как может с потонувшего корабля, влюбляя в себя, еще одна, тоже спасшись с того же корабля, спасается влюбляясь. Остальные же живут и выпивают, прислуживают и высоко себя ценят. Все вместе они являют собой человеческие слабости - грани. Каждый хочет для себя хорошей участи. Каждый мнит себя центром мироздания, переводит намеки на себя, стремится обернуть ситуацию в свою пользу. Каждый считает себя достойным любви. Любви как блага, что улучшит его жизнь. А нежность ли это, рента ли, статус ли, хорошая лошадка или допуск в винный погреб- каждый из героев выберет сам.
881,4K
Znatok10 апреля 2021 г.Мудрость восхитила! Глупость насмешила!
Читать далееВ школе читал Ромео и Джульетту - это было моё первое знакомство с произведениями Шекспира.
Несколько лет назад читал Гамлета и его толкование.
И как тебе "Гамлет"?, - спросите Вы. Скучно!, - отвечу я. Да простят меня все фанаты этого шедевра. Может быть ты его не понял?, - спросите Вы. Возможно, - отвечу я. Чего это Ты сам себе вопросы задаёшь?, - спросит подошедший братишка. А действительно, чего это я? Давайте вернёмся к произведениям Шекспира.
После трёх прочитанных пьес этого драматурга я понял, что его комедии мне нравятся намного больше трагедий! Т. к. к первым двум пьесам отнёсся индифферентно, а третья вызвала волну положительных эмоций!
Речь в пьесе идёт о потерпевших кораблекрушение близнецах (брате и сестре), которые, волею волн, оказались разлучены и не знали о судьбе, постигшей кровного родственника после крушения корабля.
Это произошло на берегах Иллирии (территория современной Хорватии), где местный герцог влюблён в неприступную графиню. Далее, как водится, любовно-геометрические фигуры плавно сменяют друг друга, посредством наращивания углов.
Время действия, если судить по фразе
...теперь на его физиономии больше борозд, чем на новой карте с добавлением Индий.кон. XV нач. XVI вв. Ведь американская Вест-Индия и азиатская Индия были открыты в 1492 и 1498 гг. Колумбом и Васко да Гама соответственно.
Но интересно не это, главное тут диалоги, половина которых очень афористична и мудра, другая же половина настолько забавна, что нельзя не улыбаться во весь рот, а местами, даже смеяться в голос!
Если говорить о персонажах, то мне больше всего понравился Шут, который под маской юмора скрывал лик мудрости.
Шут
Что говорить, слова сделались настоящими продажными шкурами с тех пор, как их опозорили оковами.
Виола
И ты можешь это доказать?
Шут
Видите ли, сударь, без слов этого доказать нельзя, а слова до того изолгались, что мне противно доказывать ими правду.Весёлые жизнелюбивые герои, причуды любви и остроумие автора, вот отличительные черты этой комедии, которая выдержала более шестидесяти экранизаций, а уж сколько у неё было постановок - одному богу ведомо.
Что это означает — «pourquoi»? Ехать или не ехать?Ничего не напоминает? Вот и я подумал, что это отсылка к другому произведению драматурга.
Если говорить о хронологии, то из этих трёх пьес, первой была написана "Ромео и Джульетта" (1597), далее идёт "Гамлет" (1600) и "Двенадцатая ночь" (1602). Получается, что я, не зная даты написания, читал их в хронологическом порядке, занимательное открытие:)
Ну что же, я пойду выбирать, какую из экранизаций посмотреть первой. А Вы обратите внимание на эту замечательную комедию, если до сих пор её не прочитали.831,3K
KonnChookies21 февраля 2020 г."У величайших книг мало читателей, потому что их чтение требует усилия." В.Пелевин
Читать далееЯ начинаю вчитываться в Шекспира.
Прекрасная комедия, но возмутительная, даже бесящая. И почему комедия- непонятно. Смешного мало, а по мне, совершенно нет ничего.
Мужчина полюбил прекрасную девушку, она полюбила его. Они назначили день свадьбы. Но вот в ночь перед свадьбой, совершается страшное коварство со стороны одного нехорошего человека. Девушку выставляют неверной. Мужчина со своими друзьями слышит в ночи странный разговор, предполагающий измену. Но он не пытается вмешаться, чтобы убедиться в правдивости. Он принимает решение- опозорить девушку при свадебной церемонии.
И вот сразу я задумалась. Любовь? На самом деле это любовь? Как можно так поступать по отношению к любимому человеку? По-видимому, любовь это только желание обладания, обладания первым. Страсть, желание, секс и всё? Беатриче разделила мои сомнения. Она сразу же обвинила мужчину в клевете и пожелала его смерти! Справедливо. Ведь заблуждения этого человека действительно оказались клеветой, хотя вроде бы он не виноват.
Предрассудки были есть и будут. Даже в нашем прекрасном двадцать первом веке. Не могу сказать плохо это или нормально. Каждая ситуация должна рассматриваться индивидуально. Но вот в данном случае предрассудок меня привел в негодование. Опозорить любимую девушку, потому что показалось, что она не девственница. Почему бы просто не уехать?Почему бы не разобраться в этой истории и не наказать соперника? Почему ему пришло в голову опозорить! И если бы действительно девушка умерла, то смерть оказалась бы напрасной! Погоревал бы этот жених, конечно, но тут же бы женился на другой. Этому были железные доказательства в конце пьесы.
Подумать есть о чем. Изменились ли со времен Шекспира понятия о любви, о дружбе, о предательстве. Одно точно, осталась в людях все та же жажда наживы и предрассудки.681,6K
Sunrisewind14 декабря 2012 г.Читать далееЯ рассматриваю произведения Шекспира как совершенно беспроигрышный вариант. Не знаешь, что читать - бери Шекспира! Устал от экшена - бери Шекспира! Надоела тягомотина - понятное дело, Шекспир поможет! И каждый раз каким-то дивным образом, я забываю, что читаю пьесы рубежа XVI-XVII веков. Мне кажется, что Шекспир - это мой современник, пользующийся, конечно, какими-то приемами стилизации, но живет он здесь и сейчас. Рядом. Может быть, что и в моей стране. Я прекрасно понимаю, откуда растут ноги у случая, который Питер Брук упоминает в своей лекции "В поисках Шекспира" :
Я недавно был в России, и во время лекции кто-то в зале встал и сказал: «Мы все знаем, что Шекспир родом из Узбекистана, потому что первый элемент его имени по звучанию совпадает с арабским «шейк», а второй означает «мудрый человек», поэтому его имя было определенным кодом, под которым скрывался мусульманин, живший в протестантской стране, преследовавшей католиков».
Это просто последствия непреодолимого желания "присвоить" Шекспира себе. Точно также мы, видя в витрине какой-нибудь суперский девайс, костюм или фото виллы на Карибах, пускаем слюни и с осознанностью зомби повторяем "хочу! МОЕ!" Я утрирую, но думаю, вам понятно, что именно я имела в виду.Шекспир - мой. "Двенадцатая ночь" - моя. Это совершенно особая пьеса. Это последняя легкая комедия Шекспира и нигде нет такого удивительного переплетения светлой грусти и неподдельного веселья, как здесь. Так веселятся и смеются люди, уже немного уставшие от жизни, но не имеющие ни малейшего намерения идти на дно.
Самый потрясающий персонаж - шут Фесте. Чувствую, что скоро я выучу его реплики наизусть, так как успела во время чтения пьесы почти все его фразы занести в цитатник. Ох, и мудрый же ты был человек, господин Шекспир...
... Мир существует с давних времен,
И-хей-хо, все ветер и дождь,
И все те же комедии ставит он,
И публике нужно одно и то ж.10 / 10
64502
SeregaGivi18 ноября 2024 г.Читать далееНе лучшая комедия автора, но и не худшая. Какое-то странное в ней отношение к любви. Как будто, если услышишь, что какой-то человек тебя любит, а еще описание всех его позитивных качеств, то и сам его полюбиш. Тем более, если перед этим персонаж был закоренелым холостяком, и многие другие дамы уже признавались ему в подобном. В других случаях ведь не растаял. Выходит, герои уже давно друг друга любили, просто не признавались в этом даже себе? И по чистой случайности именно их решили свести вместе? Однако, раз комедия, то все это вполне допустимо. Мне вообще понравилось общение между главной парочкой. Все эти грубые шутки и попытки кольнуть побольнее вызывали улыбку. Хотя себе я такого общения со своей возлюбленой не пожелал бы. Большой плюс в пьесах, что они читаются легко и быстро. Заскучать времени просто нет, даже если история не особо увлекательная. Чего про эту пьесу не скажеш, потому что здесь происходит множество различных событий и с разными персонажами, хоть все они и переплетаются между собой. Финал получился предсказуемым, но и без этого было довольно интересно.
Оценка 8 из 1063471
majj-s24 марта 2022 г.Если бы злословие оставляло след, все мы ходили бы перепачканными
Дон Педро: Хотите пойти за меня?Читать далее
Беатриче: Нет, ваше высочество, разве только у меня будет еще муж для будничных дней. Ваше высочество слишком драгоценны, чтобы носить вас каждый день.Беатриче чудо как хороша, дерзкие остроумные женщины Шекспира великолепны: няня ("Ромео и Джульетта"), миссис Пейдж и миссис Форд ("Виндзорские насмешницы"), Оливия ("Двенадцатая ночь"), Титания в ("Сон в летнюю ночь"), Елена ("Все хорошо. что хорошо кончается"), Розалинда ("Как вам это понравится"), Розалина ("Бесплодные усилия любви"), Адриана ("Комедия ошибок"), Марианна ("Мера за меру"). Но ближе всего Беатриче, наверно к Катарине ("Укрощение строптивой").
И в смысле бойкости на язык, остроумия, феерической яркости его героинь, гений Шекспира остается непревзойденным (как, впрочем, в сотне тысяч других аспектов, которые делают Барда величайшим драматургом человечества) И все же, возвращаясь к "Много шума из ничего", интересно, что в достаточно сексистского. на сегодняшний взгляд, содержания пьесе, вторая главная героиня так независима, предприимчива, умна. Выходит, были и в елизаветинские времена женщины. умевшие себя правильно позиционировать?
Сюжет достаточно незамысловат. Предупрежу, если спойлеры приводят вас в ярость, дальше читать не стоит. Тем, кто относится к ним спокойно. а пьес читать не любит и спектакля в ближайшие пару десятков лет увидеть не рассчитывает, расскажу.
Молодой знатный флорентиец Клаудио, приближенный принца Арагонского, влюбляется в Геро, дочь губернатора Мессины, просит руки своей избранницы, а поскольку любовь взаимна, со свадьбой не собираются мешкать.
Тем временем, брат-бастард Арагонского принца, желая досадить венценосному родичу по принципу "Сделал гадость - на душе радость", подкупает своего слугу, чтобы тот полюбезничал с камеристкой Геро Розиной, которая, в условленный час, должна выглянуть из окна спальни Геро. Делается это с целью опорочить девушку в глазах жениха (которого предупредят о возможности своими глазами убедиться в неверности невесты). Расстройством свадьбы, в устроении которой принц принимал живое участие, досадить ему, и рассорить с мессинским губернатором.
Несчастный жених рвет и мечет, и, вместо того, чтобы объясниться с Геро, отказывается от нее прямо во время свадебной церемонии, грубо оскорбляя в том смысле, что "кажется это блюдо уже кто-то ел". Глубоко уязвленная девушка падает без чувств, бессердечный суженый уходит, не удосужившись убедиться, что она в порядке.
Это могло бы стать драмой в духе "Отелло", но в дело вступают мудрый монах отец Франциск, двоюродная сестра Геро Беатриче (да, та, что в эпиграфе) и не менее остроумный Бенедикт, молодой знатный падуанец, чьи пикировки с Беатриче составляют немалую часть обаяния пьесы.
Ну а дальше, я не такой лютый спойлерист, чтобы портить удовольствие от встречи с Вильямом нашим Шекспиром. Комедия совсем небольшого объема, а прочитав ее, вы получите бездну удовольствия. и, может быть. преодолеете идиосинкразию к чтению драматургии.
56929
Gwendolin_Maxwell14 июня 2018 г.Читать далееПьесы обычно пугают самой своей формой. Но мимо Шекспира пройти не могла (когда-нибудь я прочту все его пьесы). Всегда восхищалась даже не сколько автором, сколько переводчиками, которые могут сохранить и смысл, и ритм, еще и в рифму.
В «Генрихе V» описан небольшой эпизод англо-франкской истории, Столетней войны – Битва при Азенкуре. Разгромное поражение французов навсегда останется в памяти проигравших и в мечтах потомков будущих королей. К сожалению последовавшая смерть короля Англии при более прозаичных обстоятельствах свела на нет все, к чему привела эта победа, все соглашения. И кто знает, если бы не гибель Генриха, быть может, сейчас на наших географических картах мы наблюдали одно государство – Англия – и знать не знали о Франции.
Несмотря на то, что описана битва, описана война, мне показалось, что здесь много комедийных моментов. Постоянные пикировки героев, перчатки на шляпах, попытки королевы (или принцессы? Что-то запуталась) выучить английский язык, все это придало пьесе некий шарм, и очень сильно расслабляло обстановку. В итоге казавшаяся чисто мужской пьеса доставила мне немало удовольствия.54528
Rosio12 февраля 2024 г.История в пьесах - начало хроник Шекспира
Читать далее"Ричард II" - пьеса, открывающая цикл исторических хроник Уильяма Шекспира, посвящённых истории Англии конца XIV—XV веков. В произведении описаны последние полтора года правления Ричарда, сына Эдуарда, принца Уэльского и прославленного полководца, прозванного по цвету его доспехов Черным Принцем, и внука Эдуарда III. В прочитанных мною статьях и работах историков Ричард II характеризуется как лицемерный тиран, слову которого нельзя было верить. Во время его правления произошел ряд крупных народных восстаний, но в своей пьесе Шекспир сосредоточил внимание на ином - недовольстве королевскими фаворитами, которым Ричард щедро раздавал земли и богатства казны, часто преступно отбирая то, что принадлежало другим. В пьесе как раз изображен случай с наследством Генриха Болингброка, чей отец, Джон Гонт был советником короля, но после его смерти английский монарх не признал завещание своего дяди, по которому наследство переходило к его изгнанному двоюродному брату, а раздал земли Гонта своим фаворитам. Т. е. по сути недовольство правлением короля у Шекспира сводится к противостоянию со знатью.
Пьеса описывает исторические события, начиная с конфликта Генриха Болингброка с Томасом Маубреем, вылившегося в поединок между ними, который должен был состояться в Ковентри. Но вмешательство короля прерывает их схватку и дело заканчивается изгнанием обоих из Англии. Далее события пьесы отражают исторические реалии, оканчивающиеся свержением Ричарда и его смертью. Историки пишут, что обстоятельства смерти остались не выясненными, у Шекспира же убийцей низложенного короля выступает некй сэр Пирс Экстон, который действует вроде как не по своей инициативе, а якобы уловив намек Генриха:
И на меня он поглядел при этом,
Как будто говоря: "Не ты ли снимешь
Давящий ужас с сердца моего?" -
Того, кто в Помфрете, в виду имея.
Мне дружба государя дорога
И я его избавлю от врага.Что касается самой фигуры Ричарда II, то у Шекспира я увидела некий спор между божественным признанием власти за наследником династии, который и сам свято верил в свою избранность и право вершить судьбу государства и подданных по своему усмотрению, и его предназначению, как государя, которому дана власть от Бога, чтобы заботиться о благополучии вверенной в его руки страны. Но в конце образ тирана приобретает новые черты, Ричард вызывает жалость, а его убийство превращает историческую пьесу в трагедию.
Испытала ли я сочувствие к свергнутому королю? Нет. Мои симпатии были на стороне Болингброка. Но тут, признаюсь, я оцениваю эти исторические фигуры не как персонажей пьесы, а с точки зрения их влияния на историю. А ещё мне показалось, что спор божественного права и права на свержение недостойного монарха, решается Шекспиром в пользу второго. Ходом сюжета своей пьесы он как бы опровергает то самое божественное право короля, что не только использовал власть для удовлетворения своих прихотей и потакал фаворитам, карая и казня тех, кто смел усомниться в его решениях и указать на ошибки, но и попрал земные законы, установленные его предшественниками, законы, на основе которых и строится порядок в государстве.
Отдельно хочется отметить монолог Джона Гонта на смертном одре, мне показалось, что именно его словами Шекспир выразил свою позицию к амбициям отдельных людей. Гонт наделен особой страстностью, в его искреннюю заботу о судьбе страны веришь.
Кстати, занятно, что все ключевые персонажи пьесы наделены своими чертами, положительными или отрицательными, в зависимости от их устремлений, что выделяют их и раскрывают образы, а фавориты Ричарда - будто куклы, похожие один на другого, хочется их сравнить с раковой опухолью, одинаковыми вредоносными клетками, паразитирующими и медленно убивающими то, чем они питаются.
Увы, я не знаток описываемого в пьесе исторического периода, но удивилась тому, что вторая жена Ричарда II, Изабелла Французская, у Шекспира представлена взрослой женщиной, тогда как ей на момент восстания и свержения супруга было всего лишь 10 лет. Поэтому образ королевы в пьесе является чистой фантазией классика. Но этот ход Шекспира я анализировать не возьмусь.)
50243
Godefrua30 марта 2015 г.Читать далееЕсли бы трагедия «Отелло» была бы комедией и как следствие имела бы счастливый финал, то она называлась бы «Много шума из ничего». Здесь тот же отец невесты с таким же монологом на тему «как трудно быть отцом дочери». Те же влиятельные и доблестные господа. Те же пройдохи - исполнители дурных замыслов. Совершенно очаровательна диссамблея с экзаминацией и протоколированием. На этом можно было бы поставить точку, однако не стану. Мне здесь очень понравилась линия Беатриче и Бенедикта. Нахожу ее более интересной, чем подыгрывание чувству собственной неполноценности несчастного ревнивца и обреченной быть несчастной по этому поводу его избранницы.
Подумать только: какая хорошая девушка, люблю не могу, хочу жениться… ох, а она ведь родилась единственно для того, что бы меня обмануть… обидно то как… опозорю! И опозорил. И после такого она все равно выходит за него замуж! И не страшно же ей! Да еще и обманом! А может, действительно, для того и родилась, что бы ее подозревали всю жизнь…
А вот у другой пары все по другому. Только ленивый не посмеялся над храбрецом Бенедиктом и не пририсовал ему рога на будущее время. Важны ли насмешки для него? Страшны ли рога? Нет. Бенедикт выбрал себе пару и он последователен.
Беатриче - острая на язык девица. Хохотушка. При этом, разборчива в связях и не глуха к мнению любящих ее близких. Удивилась, встретив такую героиню у Шекспира. Над ней, конечно, все смеются и журят, но именно ей, а не милой Геро, достается жених без унижающего его и ее чувства ревности. Нет у него ахиллесовой пяты, за которую может схватиться любой проходимец.
Удивительный мотив в общении двух любящих - гордыня. Ради услады собственной гордыни посмотрю на того, кто любит меня. Меня! За это полюблю его. Но ни за что не признаюсь… Гордыня. Пусть другой будет в стадии доказывания непрерывно. И оба в этой паре любят именно так. Страшно представить, что будет, если кто-то сдастся или устанет. Заглохнет двигатель? Скорее всего.
Итак две любовные пары. В одной тихий омут ревности, кто кого изведет - она его своей покладистостью, или он ее своей меланхоличностью, в другой - океан с валунами остроумия, состязающимися друг с другом. По Шекспиру и то и другое - любовь. По этому поводу и много шума. Из ничего.
50828