
Ваша оценкаРецензии
Аноним24 августа 2024 г.Когда быть самим собой - недоступная роскошь
Читать далееВ книге довольно необычная тема для классики - гомосексуальность молодого парня, которая причиняет ему страдания. Мы следим за его попытками изображать себя тем, кем он не является, за попытками обмануть себя и свою природу. Главный герой все время носит маску и пытается удержать себя в границах нормальности социума, в котором живет.
Я изводил себя вопросами. Что испытывал бы на моем месте другой юноша? Как бы чувствовал себя нормальный человек? Лицедейство, о котором я уже писал, сделалось неотъемлемой частью моей натуры. Это перестало быть актерством. Постоянные потуги изобразить себя нормальным человеком привели к тому, что та доля нормальности, которая была дарована мне природой, оказалась разъедена ржавчиной, и со временем я стал и эту, естественную, часть своей души считать притворством. Иначе говоря, я превратился в человека, который не верит ни во что, кроме лжи. Я желал, чтобы мое чувство к Соноко тоже было притворством, но, как знать, не маскировало ли это желание искреннюю потребность моей души в любви? Я настолько запутался в себе, что даже разучился поступать вопреки собственной природе…Мне очень близка тема дискриминации и внутренней трагедии человека в литературе, поэтому роман показался мне ярким и смелым. Судя по всему, Мисима описывал свой личный опыт борьбы со своей природой. Ему превосходно удалось погрузить читателя в атмосферу тотальной безысходности, отчаяния и одиночества. Подогревала мой интерес биография автора, в которой есть место не только гомосексуализму, но и бодибилдингу, религиозным кружкам и харакири.
Если вы любите психологичную прозу, насыщенную провокационной рефлексией, то Мисима - ваш автор.
5252
Аноним26 июля 2024 г.Играя роль в театре жизни
«Ты-не человек. Тебя нельзя подпускать к другим людям. Ты-грустное и ни на что не похожее животное.»Читать далее
«Афиширование собственной порядочности-маска добродетельного человека-приносили мне тайную радость, несомненно сатанинскую по своей сути.»
Иногда на свет появляются люди, которым жизнь не очень удаётся, которым будто бы и не суждено было родиться вовсе, но в какой-то момент их души свернули не туда,и вот-они здесь, living and breathing.
Главный герой романа Юкио Мисимы "Исповедь маски" видится мне как раз таким уникумом. Жизнь словно играет против него с самого начала: хилый младенец; потом ребёнок, с которым случаются какие-то беды вопреки тому, что строгая эксцентричная бабуля тщательно его оберегает и растит как розу под колпаком.Стараниями той же бабули ему запрещено общаться со сверстниками, чтоб не научили чему непотребному и он, молчаливый, замкнутый, одинокий живёт у неё, как зачарованный принц в башне колдуньи,отстраняясь от реальности и погружаясь в мир фантазий,навеянный сказками и старинными легендами,между прочим, довольно жестокими.
Для мальчика здесь нет никаких противоречий, напротив, он очарован и "кровавые фантазии" становятся его постоянными спутниками. Примерно в то же время он осознаёт, что его физически привлекает мужское тело. Две его склонности-к мрачному и к мужчинам-смешиваются,он превращается в персону (лат.persōna — «маска, личина; личность»), которая выясняет как, будучи "такой", жить, чтобы мир принимал её и как можно реже щёлкал по носу. Наш герой приходит к выводу, что лучший для этого способ-спрятать свою настоящую личность, и искусственно создать новую, другую, прямо противоположную имеющейся,понятную,"нормальную". Надеть "маску".
Стремясь к этой цели, переходя из "класса в класс в школе жизни", он проходит путь проб и ошибок; учится лучше понимать себя самого;узнаёт,что такое любовь и в каких обличиях она является;пытается взаимодействовать с реальностью с наименьшим для себя ущербом;следует установленным обществом правилам; совершенствует свою "маску".
За этим "путешествием" и предлагается понаблюдать читателю, послушать своеобразную исповедь: честный,откровенный,где-то грустный, где-то жёсткий и неприглядный рассказ.
В тексте есть моменты, достоверно и натуралистично описывающие разного рода пороки, но от них не веет грубостью, пошлостью, нет ощущения того, что в нас швырнули грязью, а все потому, что на сцену выходит писательский талант Мисимы. Его язык повествования просто волшебный: чувственный, образный, метафоричный, музыкальный!
У этого романа есть одна интересная особенность: при небольшом объёме он воспринимается как что-то монументальное,150 страниц будто утраиваются. Я случайно наткнулась на один англоязычный комментарий к роману и там очень замечательно говорится о том,что я сейчас пытаюсь описать-в дословном переводе что-то вроде "в каждой главе заключён вес поэмы" :)) значит, не я одна это почувствовала :))
Юкио Мисима написал "Исповедь маски" в 24 года после чего мгновенно прославился, и этот роман в каком-то смысле о нём самом,параллели с его реальной жизнью толсты, как рельсы. Можно представить себе, будто бы сам Юкио вещает со страниц голосом Кими (кстати, вот одна из параллелей-настоящее имя Мисимы Кимитакэ),поверяя нам свои секреты.
Главный герой очень противоречив. Кими вызывает как сочувствие, когда его хочется хлопнуть по плечу и сказать что-нибудь ободряющее, так и раздражение и неприязнь, когда можно только мысленно вопрошать "да чтож ты творишь!". Роман заканчивается на временном отрезке, когда Кими немного за 20, намекая, что его "маска" так и осталась при нём. Немного жаль, что он не был показан совсем взрослым,любопытно, как бы сложилась его судьба в дальнейшем.
Роман оставляет после себя смутные ощущения тревоги и смятения,сбивает с толку,ошеломляет. Настолько он необычен.
Подводя итог,можно сказать, что "Исповедь маски"-это литература,которая подойдёт не всем,но обретя своего читателя уже не сдаст позиций :))5223
Аноним24 июня 2024 г.Всё не то, что кажется: Исповедь мистера Икс
Читать далееЯ начал своё знакомство с Юкио Мисима с его четвёртого романа под названием «Жажда любви» 1950г, который мне сразу понравился прежде всего выбранным автором стилем. Не буду скромничать, меня, как и многих других привлекла тема, которую поднимает в своём втором романе под названием «Исповедь маски» 1949г автор. Однако к его второму роману я шёл довольно долго. Скажу честно, казалось бы, под простым, сюжетом, мы имеем довольно сложную концепцию, под которой прячутся маленькие трагедии театра «Но». С Японского языка «Но» переводится как умение, мастерство и талант - являясь одним из видов японского драматического театра и наш герой, который предпочитает в самом начале романа оставаться в тени, не называя своего имени, стримиться скрыться под образом различных масок, предлагает своему читателю окунуться в традиционный для своей страны театральную постановку, в которой по традиции мужчины играют женские роли. Однако наш герой, выступая в роли рассказчика берёт на себя, пожалуй, одну из интересных ролей, что запутывает читателя окончательно. Возможно, именно поэтому у тех, кто читал роман возникли смешанные чувства, которые ещё больше их запутали.
Роман «Исповедь маски» предлагает заглянуть чуть дальше собственного я. Похожий, с одной стороны, на автобиографию автора напомнил мне историю Дэвида Копперфилда, являющимся также отчасти биографией самого Чарльза Диккенса, где он исповедуется, погружая читателя о своих трудностях в начале своего пути, начиная с самого рождения, в котором приоткрывается история двух семей, до того, как Дэвид решает стать писателем. С одной стороны мы видим семью в эпоху Викторианства, а с другой Японию начала 40-х. Время, описанное в романе, пересекается с тем, что мы видим в его будущем романе «Жажда любви». В романе «Исповедь маски» 1949г Мисима задаётся вопросом, что формирует наши вкусы и предпочтения. Он описывает жизнь японцев так как она есть. Начиная со старшей иерархии, в которую входят бабушка и дедушка, и заканчивая родителями нашего героя. Берёт всё это он конечно из своей жизни и по своей сути герои, которые мы видим в начале романа это – семья автора. Так Садатаро Хираока дед Юкио Мисима, сделав блистающую карьеру чиновника и в 1908г становиться губернатором одной из провинций. Он был четвёртым губернатором префектуры Карафуто. То есть- Южного Сахалина. И на волне успеха женился на настоящей аристократке Нацу Хиарока являющиеся дальней родственницей Сёгуна. Спустя некоторое время он погружается в кутежи и наделывает долгов, за которые расплачивается сын пропадающий целый день на работе из-за чего у него не хватает времени на воспитание подрастающего поколения. Эта часть биографии находит своё отражение в начале нашей истории. Замечу, что судьба деда не сильно волнует автора. Он по большому счёту эпизодический герой, который появляется в начале и не играет существенной роли как например бабушка, которая, пользуясь молодостью родителей берёт на себя роль воспитания будущего наследника. Биографы автора настаивают, что она была этакой настоящей «Салтычихой» проводя образное сравнения Дарьей Салтыковой. То бишь она была довольно жёстким человеком. По мимо этого в пример можно вспомнить сказку А. С. Пушкина «Сказка о золотой рыбке», где на месте старика частично находится отец нашего героя. Сидзуэ Хираока матери нашего героя такое положение не нравится, но она не может спорить со старшими поэтому она вынуждена уступить. По своей сути перед нами уже начинается раскрываться часть драмы. А учитывая, что перед читателем сцена, на которой стоит рассказчик, он напоминает читателю, что жизнь — это театр, в котором мы все актёры вынуждены скрывать своё истинное я, под толстым слоем краски на лице.
На дворе конец Мэйдзи, то есть эпохи великих преобразований. После серий кровавых войн Япония берёт курс на запад и преобразуется экономика страны. Бывшие самураи открывают свой торговый бизнес, и начинается новая эра. Бабушка маленького Мисима, взяв воспитательный процесс в свои руки, не допускает никого, поэтому у нашего героя на странице романа также как и у его автора нет по своей сути друзей. Бабушка запрещает общаться с соседними мальчишками боясь, что те будут дурно на него влиять. Когда ребёнок тянулся к матери, то у бабушки возникала истерика. В самом романе этот персонаж больше комедийный и если мы сравниваем данный эпизод с театром, а это лучше смотреть как на театральное произведение, то мы можем одновременно посочувствовать герою и в тоже время вдоволь посмеяться, потому что бабушка чем-то напоминает Назиру из сериала Клон. Другие отмечают сходство, с мультипликацией Хаяо Миядзаки. Поэтому на ум приходит колдунья Юбаба из фильма «Унесённые призраками».
В романе мы хорошо видим, что бабушка очень любит театр и любовь к театру хорошо отображено в самом произведении. Ни секрет, что Юкио Мисима сам в последствии играл в театре Кабуки. Мы видим на страницах его книги как бабушка формирует будущее предпочтение героя, читая ему сказки. Автор проводит сравнение с такими писателями как Г.Х. Андерсон и Оскар Уайльд в чьих произведениях он находит, что-то общее и начинает олицетворять себя с героями их сказок. Таким образом автор намекает на те маски, которые носили авторы данных произведений. Глядя на жизнь главного героя произведения, Кими в памяти, всплывает театр «Кабуки», где мужчины играют женские роли. В целом всё что мы видим на странице книги это по большому мини- спектакль, в котором поднимается важная тема для любой сказки, взросление и принятие себя как индивида. Кими — это тоже маска и читателю это следует понимать. Скрывается под этой маской лично автор или он просто смеётся над читателем, который проследив биографию героя и самого автора вообразил, что Юкио Мисима говорит в романе о себе?! Мы до конца не знаем. В каждом из нас есть мужское и женское начало, именно на это намекает сам автор, демонстрируя историю Жанны Д’Арк- женщина, которая стала выйном. Главным воином в Японии являются - самураи. Японцы относятся к жизни и смерти более философски. Мисима даёт читателю понять, что в любом мальчике скрыт самурай именно поэтому будучи ребёнком Кими привлекала сама смерть, как часть чего-то нового и неизвестного, в тех произведениях, где принц подобно самураю находит то, за что надо бороться.
В следующей главе автор погружает своего читателя в школьные годы своего героя. На ум приходят кусочки биографии автора, из которых нам известно, что его родители отдают мальчика в престижную школу, в которой учатся дети аристократов и высших чиновников, а так как Юкио Мисима лишь наполовину аристократ, становиться ясно, что в школе у него не всё так было хорошо в отношениях со сверстниками, поскольку в их глазах он становиться изгоем. Таким же изгоем становиться и Кими, чьё имя наконец становиться известно читателю. Скорей всего в то время, когда Япония впитывала западные ценности скорей всего, мальчики учились отдельно от девочек, а учитывая, что мы не видим за это время не одного женского персонажа, кроме как появления родственников, то скорей всего так и было. Сменив маску рассказчика, мы наблюдаем как Кими предлагает понаблюдать за жизнью учеников и выделяет из общей толпы некоего Оми, который на фоне остальных привлекает главного героя своими лидирующими качествами. Он часто нарушает правила школы и возможно это и пленило главного героя, прячущегося опять-таки под маской. Мы наблюдаем как родители пытаться исправить ошибки молодости с появлением младших детей. Главный герой вспоминает как играл с сестрой и младшим братом в войну. Однако не будем забывать, что он находится в том возрасте, когда мы все встречаем свою первую любовь, формируется личность и тут возникает искушения. Поэтому местами прослеживается аналогия с биографией Алана Тьюринга, который также учился в подобном заведении только в Англии и будучи стеснительным у него просто не было вариантов завести отношения с противоположным полом.
Для Японии тема садомии не нова, достаточно вспомнить эпизод из экранизации романа Джеймса Клавелла «Сёгун»1980г, в котором главный герой, оказавшись в чужой стране попадает в довольно неловкие ситуации. Из диалога Марико с Джоном Блэкторном, когда женщина пытается узнать его предпочтения, мы узнаём, что японцы были более толерантны, как сейчас бы выразились и не видели в этом чего-то странного.
Что такое любовь? Вопрос, на который человечество ищет ответ на протяжении веков. Герой в одной из глав признаётся, что он влюбился. Но что такое любовь в юном возрасте? Возможно, если в его жизни был Инь и Янь, то он смог различить их, однако автор даёт понять, что герой слеп. И то, что он называет любовью всего лишь иллюзия. Надо понимать, что люди подобно Кими обречены на одиночество и в то, и в наше время, хотя на первый взгляд может показаться, что мир поменялся и неполноценным себя ощущает те, кто за традиционные ценности. Однако это лишь иллюзия, в которой живут подобные герои. С другой стороны и, по-моему, это главное, можно говорить о главном герои как о человеке, который любит только себя, тем самым страдая от нарциссизма. Когда его сверстники обсуждают девушек в историю входит троюродная сестра по имени Сумико 19 лет, главный герой начинает размышлять о прекрасном и старается заодно понять себя. На первый взгляд может показаться, что роман не интересен, но это не так, ближе к середине история раскрывается новыми красками и ты начинаешь сочувствовать герою как никогда. Помните фильм «Не время умирать» и его главного героя Сафина. Так вот Сафин, который рассматривал смерть как что-то новое очень любил японскую философию. С одной стороны, я уверен, что читатель воспринял главного героя как человека, который ещё не определился кто он. Его предпочтение говорят о том, что он возможно содомит, учитывая, как он смотрит на Оми. Но если быть более внимательным, то весь роман автора сплошная метафора. Оми для нашего героя оживший персонаж древнегреческих легенд, что автор постоянно подчёркивает, даже в последней сцене, где появляется этот персонаж, дав ему возможность умереть не физически, как может показаться в начале, а духовно. С другой стороны, главный герой не жив и не мёртв. Он по большому счёту странник, как и те персонажи, на которых он рос в раннем возрасте.
Тем временем наступила война. Надо отметить, что к тому времени отец Мисима был поклонником немецкой философии, что отображено в романе, когда его герой изучает немецкий. Япония, которая поддерживала немцев и до этого придерживалась нацистских ценностей, стала жертвой своего союзника - США. В сентябре 1944 главный герой знакомится с сестрой Кусано. На мой взгляд жаль, что автор не отводит войне главенствующую роль. Это лучше раскрыло его персонаж. А так война остаётся в стороне, и читатель в очередной раз вынужден наблюдать как Кими признаётся в любви самой смерти. Она его вечный спутник. Записавшись в армию, он надеяться погибнуть как истинный самурай, но из-за состояния здоровья его не берут в армию, и он попадает на завод, где делают самолёты для камикадзе. Это также взято из биографии автора.
Когда жизнь нашего героя входит Соноко, то это как глоток свежего воздуха. В тот миг, когда он впервые задумался о жизни вместо смерти это можно расценивать как новую главу. По своей сути этот роман больше о японцах, чем о главном герои. Он лишь рассказчик глазами которого читатель видит старую Японию в годы второй мировой. В диалогах, когда Кими приходит в гости к Соноко для того, чтобы вручить книгу, которую обещал. Эта сцена делает героев очень похожими на мистера Дарси и Элизабет Беннет из романа Джейн Остин «Гордость и предупреждение».
Ближе к финалу, когда нерешительность приводит к тому, что герой теряет Соноко автор задаётся вопросом не является всё это время его герой на психологическом уровне импотентом не жали содомитом. В квартире Кусано, где Соноко и наш герой встретились после долгой разлуки, отсылает нас к произведению Фицджеральда, где Кими превращается в Гэтсби, а теперь находившиеся замужем Соноко олицетворяет собой Дейзи Бьюкенен, таким образом Кусано прослеживается образ от Ника, кузена Дейзи, ставшего свидетелем отношений своей кузины и загадочного джентльмена по имени Джей Гэтсби. Но также со временем ощущается влияние Оскара Уайльда с произведениями, которого Мисима был лично знаком. Поэтому нельзя не отметить роман «Портрет Дориана Грея» ведь Соноко может быть той самой Сибилой Вэйн и тогда наш герой — это нечто иное как интерпретация главного героя романа, у нас есть даже свой лорд Генри, появляющийся в четвёртой главе, который, как и герой романа Уайльда придя на смену Оми, играя в этом эпизоде по своей сути Дьявола, раскрепощает Кими, отправляя того в бордель, где герой наконец может постичь до этого запретный плод.
Что хочется отметить в целом произведение Юкио Мисима получилось добротным. Если говорить честно, то в финале, когда двое нам знакомых героев сидят в баре они в очередной раз напоминают героев только на этот раз других произведений Фицджеральда. Таким образом автор показывает, как война в Хиросиме и Нагасаки повиляло на мировоззрение местных жителей. Изменив по большому счёту их принадлежность. С другой стороны, когда в финале остаётся снять последнюю маску, кого мы находим под ней? Пожалуй, это главный вопрос, который мучает читателя. Самого автора? Или в лице Мисима мы видим очередную маску, под которой по-прежнему прячется знакомый каждому персонаж, чья маска — это Дориан Грей. И по своей сути на последней странице своей книги автор посмеивается над своим читателем, который вообразил после этого, что под маской Кими скрывается эксцентричный Юкио Мисима. В то время как Кими — это больше признание любви автора к произведению Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея».
5438
Аноним21 июня 2024 г."Настоящая жизнь торопила, подталкивала меня: скорее начинай жить. Быть может, то была вовсе и не моя жизнь, но я все же подчинился зову и, тяжело волоча ноги, побрел вперед."
Читать далееАвтор: Юкио Мисима
Количество страниц: 256 с
Возрастное ограничение: 18+
Перевод: с японского Г.Чхартишвили (Б.Акунина)Описание:
Как много человек помнит себя в младенчестве? Вот я помню всю свою жизнь с самого первого дня...
И с этого же дня я мечтаю умереть. Каждый следующий день строю планы, мечтаю, как бы это могло произойти, так, чтоб моя смерть была героической и красочной. Мои родные должны думать, что это не запланировано. В этой книге я буду вести рассказ о своей жизни, смерти, любви и ненависти.
Мне нравится моя жизнь, но она порядком затянулась....+ Плюсы:
Роман бесподобный, меня он очень затянул, читается очень легко, то ли из-за перевода, то ли из-за слога. События романа в большей части происходят во время войны США и Японии 1941-1945 годов. Мне понравилось, как автор пишет о своих чувствах, как описывает свою любовь и мысли. В романе практически нет диалогов, это можно назвать монологом одного человека. Нет какого-то рассказчика, есть только герой, и это его манифест.- Минусы:
Когда я покупала роман, думала, это законченное произведение, и взяла для знакомства с автором... Но, как оказалось, это первая часть из серии романов. Пришлось заказывать продолжение) Также я думала перед началом чтения "Почему 18+?", но с первых страниц все поняла. Большая часть сюжета посвящена ЛГБТ сообществу в те времена в Японии. Об этом нужно писать заранее. Минус в том, что об этом не предупредили. Роман о внутренних противостояниях героя, который запутался в самом себе.Содержит спойлеры5435
Аноним22 мая 2024 г."...иногда бесчувствие бывает мучительней самой острой боли"
Читать далееЭто произведение я решила прочитать вслед за Исповедью "неполноценного" человека Осаму Дадзая, так как многие их сравнивают. Соглашусь, что тематика отчуждённой личности, не чувствующей гармонии ни с собой, ни с внешним миром, сохраняется в обеих книгах, но ощущения у меня от них всё же разные. Здесь, как мне показалось, больше информации, чтобы копаться в причинно-следственных связях: более подробное описание детства, "поворотных" эпизодов, развернутая трактовка собственных мотивов.
Очень много внимания уделено психосексуальному становлению героя, с чего у него и начинают оформляться мысли, о собственной "ненормальности". Мне кажется, это хороший материал для начинающих психиатров – копайся не хочу. Моментами читать было жутко и даже мерзко, а иногда по-детски неловко.
В попытках скрыть свою "ненормальность", в постоянном бегстве от себя, герой обрастает маской. Эта маска не даёт покоя, всё своё существование заставляет считать бессмысленным и пустым: "Постоянные потуги изобразить себя нормальным человеком привели к тому, что та доля нормальности, которая была дарована мне природой, оказалась разъедена ржавчиной, и со временем я стал и эту, естественную, часть своей души считать притворством. Иначе говоря, я превратился в человека, который не верит ни во что, кроме лжи".
Кими (главного героя Мисимы) от героя из повести Дадзая (Ёдзо), на мой взгляд, отличает то, что он пытается сохранять веру в то, что он ещё может быть "как все". Он цепляется за эти попытки, пускай в итоге они и оказываются провальными. Цепляется, даже если в мыслях уже поставил на себе крест. "С детства я повторял себе, что лучше умереть, чем быть безвольным, слабым человеком, который сам не знает, что ему нужно, и, не умея никого любить, хочет, чтобы любили его. Я мог бы предъявлять подобные запросы к той своей половине, что была мне подотчетна. Но там, куда моя власть не распространялась, любые усилия воли оказывались безрезультатными". У меня сохранялось ощущение, что в глубине души он хочет быть счастливым, поэтому во время прочтения на сердце не было такой безнадёги как в "неполноценном человеке". Да и Кими мне импонирует явно больше Ёдзо, моментами даже разделяла некоторые его переживания.
В любом случае, не могу сказать, что Исповедь маски понравилась мне больше, чем Исповедь "неполноценного человека. Оба произведения хороши по-своему: в каких-то аспектах сильнее одно, в других – другое. Но так и так литература это тяжелая, она не для каждого. Причем тяжелая здесь может быть как в эмоциональном плане, так и для понимания, восприятия. Опять же, это зависит от бэкграунда читателя. Мне лично было интересно: люблю когда препарируют человеческую душу (а у японских авторов это почему-то получается особенно ювелирно).
5285
Аноним8 июня 2023 г.Читать далееМучительная книга. Тот случай, когда читать такие книги нужно, но это не приносит никакого удовольствия и оставляет ощущение беспомощности и тоски.
У меня в играх часто встречается ограничение тема ЛГБТ. И можно подумать, что я плохо отношусь к таким людям. Нет, я плохо отношусь к самому явлению, и к тому, что такие люди как не были никому нужны раньше, так не нужны они и сейчас, просто сейчас этап когда это модно и кому то выгодно. Сама проблема не решается. А это именно проблема, что и показано хорошо, очень хорошо! в этой книге.Когда читаешь первые страницы, то испытываешь недоумение, шок, ужас, неловкость... Много всякого неприятного. Особенно от осознание, что пишется это все о ребенке и даже как бы биографично. Хочется прекратить читать и выбросить книгу, а лучше сжечь(с) Но я бы очень советовала дочитать книгу до конца. Автор очень искренне пишет . Препарирует себя с ужасающей безжалостностью. От этого не по себе и местами , повторяю, по-настоящему шокирует. То, что сейчас подается как "прими себя и живи как хочешь" и уже к этому привыкаешь, в книге изображается как огромная трагедия человека, который внутри разделен , и пропасть между телом, душой и духом поражает воображение. И это все происходит не потому, что общество чего-то там не воспринимает , не дает творить что хочешь, а потому что человеку самому плохо от этого всего. Ему больно жить с вот этим всем. И выхода нет, потому что с одно стороны это все запрещают, замалчивают, с другой не делают из этого трагедии, по итогу - проблемы как будто и нет. Ее не изучают , не пытаются найти решение. Вот мне было очень интересно было бы именно о том прочитать, о чем автор не написал. И это тоже показательно. Его отношения с близкими в самом раннем детстве. Уверена, что это все не от рождения, а именно от того, что творилось вокруг, рядом, не было понято, ушло в подсознание и потом приняло такие жуткие формы в фантазиях и предпочтениях. К слову, здесь больше проблема садизма актуальнее, а не половых предпочтений. А если еще присовокупить все немногочисленные сведения о родителях, бабушке и отношениях в семье, то как бы вообще картина маслом вырисовывается. Уверена, что
копни там поглубже, еще и не те скелеты из шкафов повыпадают. В любом случае, мы видим именно огромную проблему, с которой человек остался наедине. И видим очень одинокого человека, который вырос из ребенка, который рос, очевидно, в не совсем здоровой атмосфере и , скорее всего, с не вполне адекватной бабушкой.Было бы очень смешно, с нотками истерики сказать, что книга понравилась. Скорее я скажу, что книга очень сильно впечатлила по сути и проблематике, очень восхитила по авторскому мастерству - действительно очень хорошо написано. И по умению красиво писать, и по умению донести мысли и чувства. Но это все невероятно тяжело воспринимать. И очень грустное послевкусие.
5428
Аноним12 июля 2022 г.Жизнь в фантазиях
Читать далееОчень красивый текст не зря его взялся переводить Борис Акунин. Автор рассказывает от момента рождения кто он такой есть и какие у него сексуальные предпочтения. Мне нравятся такой тип повествования от первого лица, особенно понравилось что большую часть текста идут всякие размышления, а не бытовые подробности. Автор так до конца и не раскрыл чего же ему хочется из того что есть в реальной жизни, видимо его выбор жить в своих фантазиях. Наверно стоит почитать что то ещё у этого автора может есть какое то продолжение этого текста ну и на Бориса Акунина посмотрю повнимательней пока ничего у него не читал, возможно именно он сделал этот текст таким красивым, одно из лучших произведений что я вообще читал, да ещё и коротенькое всего два дня потратил, но я бы не сказал что это неоконченное произведение, вполне себе цельный продукт. Мне почему то напомнило Бремя страстей человеческих Моэма.
5452
Аноним25 апреля 2022 г.Душные страдания «малолетнего дибила»
Поначалу казалось, что читаю какое-то подростковое гачи-анимэ, но потом трэшак быстро кончился и все перешло в душные страдания японского «малолетнего дибила».
В культурном плане для своего времени может эта книга и «Вау», но по мне — ни о чем.5441
Аноним29 августа 2021 г.Красота содома и смерти
Читать далееВ 1970 году японский писатель Юкио Мисима совершил харакири. За 21 год до этого в возрасте двадцати четырёх лет он опубликовал исповедь — «Исповедь маски».
Скорее всего, вы что-нибудь да слышали о Мисиме. Уже ставший классиком литературы, он «свеж» и необычен даже в разностороннем XXI веке.
В своих произведениях писатель удивительным, на мой взгляд, образом сочетал японский колорит с темами, понятными остальному — не азиатскому — миру. Не было у него этакой туманной дымки, умиротворяющей, но заслоняющей смыслы.
При этом в романах Мисимы чувствуется чужеродность — одинаковая и для родной страны, и для заграничных краёв.
«Исповедь маски» — которую я воспринимаю как подлинную, хотя и художественно-окрашенную автобиографию — это дебютное произведение писателя, после публикации быстро ставшее сенсацией в Японии.
Герой романа описывает свою жизнь: начиная с детства — затхлая комната, строгая бабушка, тихие игры, фантазии; и заканчивая молодостью — неустойчивость, эфемерная связь, те же фантазии, но теперь уже разоблачённые.
Главное в Исповеди — это чувство ненормальности, изолированности; и отчаянное стремление носить маску, чтобы скрыться от общества и от себя.
Но первое, что замечаешь, когда начинаешь впитывать взглядом строчки романа — это слог Мисимы. Чистый, лёгкий, точный.
«Детство — это сцена, на которой время и пространство переплетены. Мне, например, представлялись совершенно равнозначными и одинаково существенными и новости внешнего мира, о которых я слышал от взрослых, — извержение вулкана или какой-нибудь военный мятеж; и наши семейные происшествия — ссоры или приступы бабушкиной болезни; и вымышленные события, разворачивавшиеся в мире моих фантазий».
Выверенный стиль письма молодого писателя удивлял современников; а он трудился над формами предложений так же упорно, как и над своим телом и стремлением к смерти.
На русский язык «Исповедь маски» перевёл Григорий Чхартишвили (известный под псевдонимом Бориса Акунина); и благодаря этому мы можем насладиться романом по меньшей мере за счёт прекрасного слога.
«Исповедь маски» лучше читается, если вы уже знакомы с творчеством писателя. Потому что этот роман — исток. А начало иной раз интереснее, когда знаешь, что будет после.
В Исповеди обрисовываются корни мотивов, что позже станут главными в прозе Мисимы.
Эпиграф романа — строки из «Братьев Карамазовых» о тайности красоты. И именно тема красоты, чьим воплощением для Мисимы является смерть, становится рефреном в произведении (так же будет и в последующих работах писателя).
Уже здесь видно перевёрнутое, искажённое (с точки зрение общепринятых взглядов) понимание окружающего. В глазах героя красота улицы — это её раны, подлинное величие — асимметрия, а Мать Земля манит «своей недоброй любовью».
О смерти герой мечтает, но он также и боится её.
В итоге дух смерти становится спутником, без которого жизнь теряет краски. И даже грубый и некрасивый её лик привлекает героя, потому что приобретает красоту в его восприятии.
Опьянённость героя погибелью вряд ли много кто разделит. Но, читая, можно проникнуться… пониманием. В конце концов, проявление страсти — каким бы ни был её объект — у людей схоже.
Многое из детства переходит во взрослую жизнь. Однако фундамент будущего закладывает не только воспитание и близкие люди, но и запахи, картинки, мечты. Или они являются лишь предупреждением о грядущем?..
В «Исповеди маски» всё крутится вокруг одного и того же — неприятие героем своей личности, его попытки казаться нормальным, игра с самим собой в прятки.
Цикличность тем в какой-то момент может утомить, но она неизбежна, потому что передаёт чувства человека, живущего «внутри себя» и избегающего реальности.
«Это зрелище напугало меня — встреча с жизнью реальной всегда действовала на меня подобным образом».
Вовлечённость в свой собственный мир подчёркивается удивительной невосприимчивостью героя к окружающим событиям. Даже ужасающая война проходит мимо него, оставив после себя лишь разочарование оттого, что так и не даровала ему смерти.
Так же воспринимаются героем и люди — они все будто мимолетные видения, которые отпечатываются бесцветными воспоминаниями.
Единственным «живым» лицом из внешнего мира кажется Соноко — сестра друга героя. Заливающаяся краской от смущения, приветливая, нежная.
За неё и цепляется герой. Но это ему не помогает — придуманные мечты ни к чему не приводят.
«Ошибаются те, кто считает мечты игрой интеллекта. Нет, мечты — нечто противоположное, это бегство от разума».
Исповедь откровенна. Не только в плане правдивости и искренности, но и относительно обнажённости сексуальных чувств. Не всем читателям описанные сцены придутся по вкусу, но эти элементы романа объяснимы — ведь именно неприятие своего влечения и обрекает героя на тяжесть существования.
Считается, что раз книга называется исповедью маски, то далеко не всё сказанное в ней подлинно. Однако мне кажется, что смысл названия в другом.
«Примерно тогда я понял одну вещь: когда я являю окружающим свою подлинную суть, они почитают это лицедейством, когда же я разыгрываю перед ними спектакль, люди считают, что я веду себя естественно».
Лицо героя — и есть маска, сам герой — маска. Он стал таким из-за условностей общества, из-за страха принять свои желания и мысли, из-за попыток скрыться.
В этом мне видится отчаяние.
Однако для Мисимы весь мир был театром, а люди — актерами. И сам писатель надевал маски одну за другой. В его представлении лишь смерть могла начисто сорвать личины с человека.
То, что терзало героя Исповеди, я никогда не испытывала. Но его чувства кажутся близкими, в какой-то мере понятными.
В будущем Мисима утвердится в своём взгляде на мир и станет будто бы бесчувственнее смотреть на него. Но в первом романе писателя ещё сильна эмоциональность, обычная человечность. И за это я его ценю.
А «Исповедь маски» на самом деле просто исповедь.
5452
Аноним18 июня 2021 г.Для меня книга оказалась очень интересной. Она не дань моде к толерантности, а действительно о человеке с отклонениями и его желанием, увертками и попытками жить обычной жизнью. Сами описания влечения к юношам или равнодушия к девушкам очень интересны. Сразу сравниваешь с реальными людьми, ведь иногда поведение других нам не понятно, но поддаётся объяснению через другое мышление. Очень достойная повесть, рекомендую
5391