
Ваша оценкаРецензии
red-haired10 февраля 2014 г.Читать далееЧемоданы собраны, журнал для круизных заметок расчерчен, таблеток от качки целый пакет, я взошла на трап величественного клипера «Тай-пэн».
Я была готова к месяцам в открытом море, я была готова к отборной моряцкой ругани, я была готова к штормам и даже к вздернутым на рее несчастным, которые посмели ослушаться капитана.
Эххххх! Моряцкая романтика, полный вперед, невероятный внутренний устав, смелая, отважная команда – вот чего я ждала от «Тай-пэна».
Что значит «крепить швартовы»? Что значит шлюпки на воду? Что значит, никакого «йо-хо-хо»?Вместо увлекательного морского приключения я получила историю о торговле и поворотах йосса. Вместо обвеянного всеми ветрами капитана я увидела бизнесмена, управляемого многолетней ненавистью. Конечно, он смел и умен, он новатор, который сумел сохранить сердце британского подданного, соединив это с мудростью Востока. Но Восток изменил его больше, чем это сумел сделать он с Востоком. Китай создал Тай-пэна, Тай-пэна отшлифовала Тай-тай.
Вместо знаменитой трехпалубной ругани мои уши кровили от ежеабзацного «клянусь Господом». На месте их господа, я б потопила этих безбожников, не странно, что они больше полагались на йосс.
Клавелл у руля испробовал все знакомые эту интересные повороты сюжета: многолетнюю ненависть двух больших боссов, внезапную любовь их детей, законных и внебрачных наследников, он вплел монахов, проституток, скачки, ревнивую жену, а когда и этого было мало, что б сделать историю хоть немного занятной, послал «чуму на оба ваши дома», а точнее малярию на всю Счастливую долину. Не стоит забывать, что китайский клан, русский и пышногрудая американка тоже в наличии. Просто идеальная голливудская история: любовь, ненависть, смерть, ранения, бешенное колесо фортуны, политика и опиум.
А концовка? Это ж надо было четыре сотни страниц раскачиваться, что б обрушить все и сразу. А последние пятьдесят? Только мне одной показалось, что Клавелл просто уже не знал, что с ними со всеми делать и эффектно передал их в руки йосса.
Рубите такелаж, хейя! Я страшно устала разочаровываться.
29441
Romawka209 февраля 2014 г.Читать далееКакое волшебное, загадочное слово - тай-пэн. Красиво звучит, не правда ли? А в переводе с китайского "тай-пэн" означает «верховный повелитель». В торговой компании, в армии, на флоте или у целого народа есть только один такой человек – тот, кто держит в своих руках всю реальную власть.
Соответствует ли название книги её содержанию? Безусловно. Другого ответа и быть не может. О чём же эта книга? Определённый ответ дать очень сложно. Она о борьбе. С одной стороны - завоевание Гонконга англичанами. В те времена Гонконг считали сердцем всей Азии. Потеряв власть над этим городом, можно потерять ключ к власти над всем Китаем. А Китай должен был стать великой державой, как считал Дирк Струан. Взаимодействие между этими двумя странами строилось на основе торговли: Китай поставлял чай, Англия - опиум. Каждая стороны пыталась вынести выгоду для себя. Но без компромисов, увы, деловые отношения не наладить.
С другой стороны, борьба шла не только между Англией и Китаем, но и между двумя крупнейшими торговцами: Дирком Струаном и Тайлером Броком. Каждый хотел стать Тай-пэном. И хотя им был Струан, Брок не оставлял надежд свергнуть его и занять его место. Оба не упускали ни единой возможности показать соперничество: строили козни друг другу, спорили, торговались за клочок земли до потери пульса. Их борьбе не помешала даже трагедия в духе шекспировских Ромео и Джульетты - возникшая любовь между Кулумом Струаном и Тесс Брок.
Любовь в этом произведении так же, как и соперничество, занимает немаловажную роль. Прекрасная китаянка Мэй Мэй, являющаяся наложницей тай-пэна, у меня вызывала улыбку. Специально исковерканная в порыве злости речь, попытка совместить китайского бога и бога "варваров", как тогда называли англичан в Китае, рабская покорность своему господину, женское обаяние и хитрость - всё это сочетается в её характере.
– Я вообще думаю, что ваш рай – чертовски странное место, Тай-Пэн. Все летают туда-сюда, как птицы, и у всех бороды. А в раю занимаются любовью?
– Не знаю.
– Если мы не сможем там заниматься любовью, я в этот твой рай не собираюсь. Нет, нет и нет, абсолютно.Девушка пыталась привить Дирку китайские обычаи. Не знаю, это её рук дело или сказалась долгая жизнь в Гонконге, но ведь Дирк Струан уже не является европейцем. Он наполовину англичанин, наполовину китаец. В его поведении проскальзывают оттенки и той, и другой культуры.
Отвлекусь от темы, но меня буквально поразило, что в те времена не мылись месяцами, подолгу не меняли одежду, летом ходили в шерстяных вещах и считали запах, потницу и другие последствия нечистоплотности нормальны явлением. Как так можно? Да еще и чуть пальцем у виска не крутили, когда Струан заставлял своих матросов (извиняюсь за подробности) вытираться, сходив в туалет, мыться, менять одежду и т.п. И неудивительно, что большинство болезней, возникших на других кораблях, его не коснулись.
Также в романе особое внимание уделяется отношениям между родителями и детьми.
Империи создаются молодыми, Кулум. Это разрушают их старики.Многолетняя вражда между Струанами и Броками перенеслась и на их сыновей. Кулум за полгода прошёл отличную школу от юного мальчишки, не закончившего учёбу, до взрослого, самостоятельного мужчины - достойной замены тай-пэну. То, что мы подразумеваем в привычном слове "учение": школа, вуз, колледж - всё это ни что по сравнению с наукой жизни. Жизнь может научить так, как никто никогда не научит. Именно это и произошло с сыном Дирка Струана.
У Джеймса Клавелла получилось мастерски описать характеры персонажей. Все они яркие, живые и совершенно разные. Один художник Аристотель Квенс чего стоит!
Несмотря на немалый объём, произведение читается очень легко и быстро. События сменяются одно другим и не дают скучать во время чтения. Морские бои, любовные и политические интриги, убийства - всё, чего только душа пожелает.
Но роман не лишен и минусов. Не буду говорить об исторических неточностях - о них немало сказано в других рецензиях, тем более, я не сильна в истории. Меня больше волнует, что с самого начала автор буквально заваливает читателя именами различных персонажей. Для меня было тяжело понять, где одно описание заканчивается и начинается другое. Но потом я и к этом привыкла и начала распутывать этот клубок из переплетений имен и разговоров. И - ниточка за ниточкой -постепенно сложились все характеры героев.
И всё же, стоит ли читать эту книгу? Признаться честно, если бы не игра, я вряд ли обратила бы на неё внимание и по собственному желанию принялась бы читать. Но сейчас ничуть не жалею об этом и другим советую. А ведь это вроде только первая часть трилогии...
29367
rich_witch25 августа 2025 г.Йо-хо-хо и бутылка опиума
Читать далееА знаешь, что, салага? Прежде всего, чёрт возьми, вопреки всем дурацким канонам, в башке заводится не какой-нибудь пафосный вирш, а писклявый голосок той самой феюшки из постмодернистской байки про здоровенного огра: «Где отважные мужчины?». И знайте, сухопутные крысы, не нужно нам снаряжать когги и бороздить моря в поисках заколдованных островов или рыцарских замков! Ответ-то до пороховой бочки прост, ё-хо-хо!
Все они, самые отчаянные голодранцы и сорвиголовы, что бороздили моря, уже выстроились тут, на этих страницах, пропахших соленым ветром, дешевым ромом и пороховой гарью! Они ждут тебя, прищурив свои бесстыжие глаза, под треск смоленых канатов и скрип кожаных переплетов!
Так что поднимай якорь своего любопытства, поднимай все паруса и пускайся в плавание! Потому что «Тайпин» – это абордаж твоего разума самыми лихими головорезами и дельцами из всех, что рождало море! Йо-хо-хо!Да, ведь это же именно такие вот субъекты исторического процесса, эта порода людей, высекающая искры из кремня реальности своими голыми руками, и творила ту самую Историю, что мы робко проходим в школе. Не томные аристократы в кружевах и не утонченные философы в пудреных париках – нет, сэр. А вот они: Дирк Страун и Тайлер Брок – циничные, прожженные до пепла, беспринципные и до одури, до самозабвения отважные дельцы.
Да, по совести, торговцы опиумом, что уж там кривить душой, но, черт побери, бесстрашные торговцы опиумом! Не кабинетные крысы, а морские волки, для которых шторм в Южно-Китайском море лишь легкое осложнение на пути к астрономической прибыли, а цинская военная джонка на горизонте не более чем досадная помеха, решаемая парой залпов из карронады на корме. Истинные тайпины в мире коммерции, поднявшие свое кровавое восстание против скучных условностей и моральных догм; те самые капитаны-каперы своего дела, что без тени сомнения ставят на кон и свой корабль, и свою шкуру, и свою душу, дабы сорвать джекпот у рулетки мировой торговли. Они прокладывают курс сквозь экономические бури, оставляя за кормой пену этических сомнений, ибо их бог - груз в трюме, их религия – коносамент, а их провидение – вовремя подувший муссон.
А сама книга чистейший опиум, в доску им же и торгуемый! Ты открываешь её на первой странице с наивным желанием «прочитать немного перед сном», и внезапно обнаруживаешь себя в четыре утра с пересохшим горлом и выпученными глазами, лихорадочно пролистывающей главу за главой. Как штормовой фордевинд, на котором тебя несут, не спрашивая согласия. Классическое: «ну еще одну главу» здесь не работает.
А «дружба» Дирка и Брока?Хе-хе-хе…
Да будь я проклята, если это хоть на йоту похоже на какое-нибудь типичное соперничество! Это элитный, высочайшей пробы флирт двух хищников, которые друг друга и ненавидят, и обожают, и жаждут уничтожить, и мечтают слить свои капиталы в один общий золотой океан. Они кружатся в этом смертельном танце, словно на балу у Сатаны: то обменяются любезностями, что острее шпаги, то подставят друг другу плечо, дабы тут же вонзить в него стилет конкурента.
И, конечно, нельзя обойти стороной то, что составляет фирменный, неповторимый «почерк» Клавелла: его почти что сладострастное, дотошное внимание к материальной, подчас откровенно отталкивающей изнанке бытия той эпохи. В то время как другие авторы исторических романов часто ограничиваются блеском шпаг и шелестом шелков, Клавелл с упоением истинного материалиста спускает нас с небес высоких идей в самую гущу телесной, почти животной реальности. И здесь нас ждет главный, нарочито подчеркнутый автором диссонанс, который невозможно не оценить.
С одной стороны, утонченная, многовековая культура Востока с ее ритуалами омовения, безупречной чистотой домов и почтительным отношением к телу. С другой, те самые «цивилизаторы» и «отважные мужчины», строители империй, от которых на расстоянии мили разит немытым телом, прогорклым портвейном и исподним, который не меняли со времен последнего рейса.
И вот здесь, среди всей этой брутальной мужской круговерти, среди звона клинков и скрипа пергаментных свитков с контрактами, мы подходим к главному, нет, не сокровищу, а настоящей жемчужине, затерянной в сундуке, полном пиастров. Я уже во второй раз попадаю на крючок Клавелла, и во второй раз ловлю себя на мысли, что пока эти усатые грязные джентльмены удачи меряются… э… капиталами, моё внимание с маниакальным пристрастием выискивает между строк другое.
В «Сёгуне» это была Марико, тот самый недостижимый идеал, трагичный и прекрасный. И вот, опять же, Клавелл, будто зная, что его читательница уже подсела на этот специфический наркотик, сложных, умных и абсолютно невыносимых в своей силе женщин, подбрасывает новую дозу.
И появляется она. Мэй-мэй. Это, пожалуй, один из самых совершенных женских образов, что мне доводилось встречать в литературе вообще. Прекрасная? Несравненно. Нежная? Словно шёлк. Умная? До состояния лезвия, которое даже не понадобится прикладывать к горлу – один взгляд из-под опущенных ресниц способен развязать один узел и затянуть другой, куда более туго. И она нисколько тебя не раздражает, ни единым жестом, ни поступками. Мэй-мэй – на 10000 из 10.
Признаюсь, со всем своим позорным, неизлечимым романтизмом: я, как тот самый юнга, впервые увидевший сирену на скалах, всегда ищу её зацепкой в любом, даже самом брутальном повествовании. Для меня любовная линия, если она есть, всегда очень важна.
И здесь она прекрасна. Как и сама Мэй-мэй.И Дирк и Мэй-мэй… Лучшего финала, который выбрал автор для них не придумаешь. Тайпан и его тайтай. Их последние слова друг другу и то, как они до последнего друг друга обнимали разбили мое сердце.
И что в итоге?
«Тайпин» Джеймса Клавелла предстает не просто масштабной сагой о становлении торговой империи в условиях беспощадной конкурентной борьбы на диких, продуваемых всеми ветрами берегах колониального Гонконга, но и глубоким, многослойным исследованием самой природы власти, которая проявляется не только в грубой силе капитала или оружия, но и в тихой, неукротимой силе человеческого духа, воли и интеллекта. Это гимн личной отваге и предпринимательской дерзости, которые, будучи лишенными сковывающих условностей цивилизации, творят историю, попирая моральные догмы и устанавливая свои собственные, жестокие, но неумолимо эффективные правила игры, где на кону стоят не просто богатства, но сама жизнь и будущее целых династий.
Тут тебе и глобальная политика Опиумных войн, и макроэкономика, звонко звякающая пиастрами в портмоне ушлых дельцов, для которых весь земной шар, лишь карта маршрутов к прибыли, где малюсенький скалистый остров оказывается тем самым Архимедовым рычагом, что переворачивает судьбы континентов.
Но тут же, в гуще этого, малая, частная, человеческая жизнь во всей её неприглядной и прекрасной конкретике. Свирепая эпидемия, выкашивающая кварталы и уравнивающая в прахе лорда и кули. Грязная физиология, «правда тела», которая напоминает, что любая возвышенная идея обретается в существе, что потеет, испражняется и стремится к удовольствию. И над всем этим любовь.
Безусловно, книга на 100/10.
Что ж, вот и приплыли к последнему причалу, салага! Надеюсь, твой желудок крепче, чем у юнги после первой качки, и ты не уронил честь нашего судна, пустив слезу на прощании с Тайпаном и его Тайтай.
Так что закругляемся!
Короче говоря, если на вашем корабле скучно и паруса обвисли, то берите на борт «Тайпина». Будет вам и драка в таверне, и запах золота, и ветер дальних странствий, и даже любовь, что пострашнее абордажа будет. Только смотрите не уроните книжку за борт, а то как бы вам не пришлось идти на дно за ней вместе с моим добрым словом!
Ваш искренний почитатель,
Капитан Грязная Борода,
след от сабли на обложке и пятно от рома в углуСодержит спойлеры271,1K
losharik4 октября 2021 г.Читать далееВ результате первой опиумной войны между Великобританией и Китаем под английскую корону перешёл остров Гонконг- негостеприимный, неплодородный и необитаемый, стоящий на самом пути свирепых ураганов. Но для английских торговцев этот остров был величайшей гаванью на свете, ключом ко всему Китаю.
Дирк Струан- тайпан «Благородного Дома» и Тайлер Брок- глава торгового дома «Брок и сыновья» прибывают на Гонконг среди первых поселенцев. Оба они претендуют на главенствующее положение в торговле с Китаем. Их корабли наперегонки друг с другом устремляются к берегам Англии с грузом чая на борту. Чай является основным товаром экспорта Китая и купить его можно только за серебро, а чтобы получить серебро, надо что-то продать, и тоже за серебро. Таким товаром на долгие годы стал опиум, который англичане продавали тем же китайцам.
Все действие романа так или иначе связано с противостоянием двух торговых домов. Они не просто конкуренты, а находятся фактически на грани войны и каждый только и ждет, когда противник допустит ошибку и его можно будет уничтожить легальными методами.
В романе интересно показаны взаимоотношения Китая с Великобританией как на уровне государств, так и на уровне двух совершенно разных культур. В некоторых вопросах, например, медицины и личной гигиены китайцы стояли наголову выше европейцев, Дирк Струан, человек умный и наблюдательный, перенял от китайцев очень много полезного. Китайцы уверены, что они единственный цивилизованный народ, а все европейцы для них просто варвары. Читая роман, понимаешь, что это не пустое бахвальство, если смотреть на многие вещи глазами китайцев, то так оно и есть.
Не обошлось в романе и без политики. Азиатский регион как сфера влияния интересен Великобритании, США и России, но там не очень представляют истинное положение дел в регионе и по этой причине не всегда в состоянии принять правильные решения. Торговые кланы интересует в первую очередь личная выгода и они пытаются повлиять на власть предержащих, чтобы склонить их к нужным действиям.
Автору удалось создать очень ярких и интересных персонажей, как европейцев, так и китайцев. Чем дальше читаешь книгу, тем больше погружаешься во все происходящее, этот роман как омут постепенно затягивает в себя. Для меня роман оказался хорошо сбалансирован, борьба торговых домов, любовь, политика, менталитет китайцев, пираты и триада, все это очень органично переплелось в интересный историко-приключенческий роман. Единственное, в чем у меня есть претензия к автору, это несколько сюжетных линий, которые так и не получили своего развития. Вроде бы и к основному сюжету это не имеет особого отношения, но интерес то появился и захотелось узнать продолжение.
251,3K
annaorlova1712 апреля 2025 г.Читать далееЭта книга - масштабное полотно, рисующее картины Гонконга 19 века, эпоху бурного развития торговли, интриг и столкновения культур. Книга, безусловно, достойная, но почему-то не дотягивает до восторга, который вызвал Сегун. Девятка, с оговоркой, что при определённом настроении могла бы быть и восьмёркой, но концовка, как спасительный круг, вытянула общее впечатление.
Главная проблема, как ни странно, в главном герое – Дирке Струане. Этот Тайпан, владелец "Благородного дома", человек, который вершит судьбы, должен был вызывать восхищение, но вместо этого вызывал… недоумение. Его амбиции, его хватка, его умение плести интриги – все это впечатляет, но вот его личная жизнь… оставляет неприятный осадок. И я понимаю, что такими были нравы той эпохи, а в том, что в "Сёгуне" Клавелл как-то умудрился избежать подобных скользких моментов, а здесь они зачем-то выпячены. А именно - его периодические мысли о малолетках, которые, к счастью, не ушли дальше мыслей, но зачем это было? Из-за этого коробил главный герой и не вызывал такое восхищение, как в Сегуне.
Зато Мэй-Мэй, китайская возлюбленная Дирка, получилась очень колоритной и интересной. Её мудрость, её преданность, её умение лавировать в сложных обстоятельствах – все это вызывает уважение. Она – настоящий стратег, ничуть не уступающий Струану в умении вести дела и плести интриги.
Сюжет "Тайпана" охватывает борьбу за контроль над торговлей опиумом, строительство Гонконга, интриги между европейскими державами, столкновения с китайскими властями. Здесь есть и предательства, и любовь, и героизм, и подлость.
И вот, когда кажется, что книга так и останется просто хорошей, наступает концовка.
Она получилась неожиданной, трагичной и… невероятно сильной. Смерть Дирка Струана, его героическая гибель во время тайфуна, переворачивает все с ног на голову. В этот момент Кулум, сын Дирка, мгновенно взрослеет и принимает на себя всю ответственность за "Благородный Дом", готовый пойти по стопам отца.Эта сцена заставляет забыть о всех недостатках и вспомнить о достоинствах, оставляя после себя ощущение грусти, но в то же время и восхищения. Автор смог создать масштабную и эпическую историю, которая, несмотря на некоторые недостатки, остаётся в памяти надолго.
24462
ELiashkovich2 февраля 2024 г.Читать далееДжеймс Клавелл известен как автор "Сёгуна" — одной из лучших книг, прочитанных мною в 2015-м. "Тайпан" всюду позиционируется как этакий "Сёгун" про Гонконг, поэтому рано или поздно я должен был с ним ознакомиться.
То ли я 9 лет назад был не таким взыскательным читателем, то ли Клавелл на момент написания "Тайпана" был еще не так хорош как автор, но до "Сёгуна" этот роман все-таки недотягивает. Выделю несколько основных претензий:
1) Главный герой. Дирк Струан чудовищно, карикатурно хорош. Он и интриги плетет как праймовый Ришелье, и в драке он сущий дьявол, и с кораблём он управляется лучше любого капитана, и внешне он неотразим, и все женщины его хотят (да и некоторые мужчины, кажется, тоже). Когда Струан в середине романа еще и пионером гигиены оказался, я смеялся уже просто в голос. Очень плохо, сейчас за такого плоского персонажа редакторы бы автора под килем протащили. И он же тут такой не один — антиподом к Струану идет Горт Брок, который не просто тупой и жестокий, но зачем-то еще и импотент;
2) Тема. Опиумная война тут идет фоном, в основу сюжета положено противостояние Благородного дома Струана и Торгового дома Броков. На фоне "Сёгуна" с его борьбой за объединение Японии как-то мелковато. Кроме того, показалось, что все эти гонконгские перипетии не позволяют автору полноценно задействовать свой главный скилл — отменное знание Азии и ее быта. Конечно, как и в "Сёгуне", тут хватает интересных деталей и интересных словечек, а диалоги Струана и Мэй-Мэй на пиджине и вовсе лучшее, что есть в романе, но в общем объеме это как-то растворяется. "Сёгун" куда более "этнографичен";
3) Логические несостыковки. Тут, в первую очередь, бросается в глаза то обстоятельство, что нам на первых страницах показывают смертельно ненавидящих друг друга Струана и Брока, а за боевые цепы они наконец-то возьмутся только на 750-й. Кажется, автор маленько подзатянул;
4) Исторические ляпы. В глаза бросилось не очень многое, но кое-что есть. Например, события романа происходят в 1841 году, а один из героев упоминает Австро-Венгрию, основанную только в 1867 (а другой чуть позже вообще в Священную Римскую Империю соберется). Еще, конечно, раздражает откровенно клюквенный "великий князь Алексей Сергеев" родом из Караганды (!!!). Да, для 900 страниц простительно, но закрадывается неприятная мыслишка — если автор допускает такое, описывая Европу, то не могут ли быть ерундой и какие-то факты о Гонконге, ради которых я роман и читаю?
5) Самое интересное, что несмотря на все претензии, высказанные выше, я все равно собирался ставить "Тайпану" "пятерку" — пусть и с минусом. Все-таки надо понимать, что на статус великого мыслителя и несравненного стилиста Клавелл никогда и не претендовал — он голливудский продюсер, его дело развлекать, и как развлекательное чтиво "Тайпан" великолепен. Интриги следуют одна за другой, за сюжетными поворотами не успеваешь следить, экшна выше крыши. Но концовка смела эти планы тайфуном и выбора не оставила — за такое "пятерок" не ставят.
4/5, но все же планирую в будущем прочитать и другие романы "Азиатского цикла". Например, в "Гайдзине" обещают рассказать про реставрацию Мэйдзи, эта тема для меня куда интереснее, чем Гонконг.
241K
olastr17 июля 2022 г.Читать далееОтличная книга в своем жанре, в ней есть все, что должно быть в хорошем историческом романе: интриги, погони, любовь – и все это на фоне исторических событий.
Главный герой, тай-пэн Дирк Струан – личность незаурядная. Тай-пэн – это китайское наименование, означающее «верховный правитель», или, если проще – самый главный. Дирк Струан – тай-пэн одного их самых влиятельных и богатых торговых домов Noble House, ведущих торговлю с Китаем.
По современным меркам торговля – занятие довольно скучное, но в ту эпоху и в том месте, торговцы (негоцианты, купцы) были людьми, способствующими освоению мира Западом (Китай в своей самодостаточности только удивленно поднимет бровь, узнав, что его «открывали» и «осваивали»), они двигали экспансию, борьба за рынки и прибыли становились причинами войн.
В 19 веке торговля с Китаем прежде всего означала опиум и чай. Опиум Британия продавала, а чай покупала. Попытки китайского правительства поставить торговлю опиумом вне закона, потому что она истощала денежные ресурсы империи и представляла проблему для населения, впавшего в наркотическую зависимость, привели к опиумным войнам. Действие романа происходит 1841-42 годах, когда после завершения одного из раундов этих войн, англичане забрали под себя остров Гонконг у берегов континентального Китая.
Историческим фоном романа стало освоение и строительство Гонконга, а в основу сюжетной линии положена вражда двух торговых домов и двух семей. Оппонент Струана – Брок, откровенно желает своему конкуренту финансового краха и физической гибели, Струан относится к нему ничуть не лучше, но у него больше внутреннего благородства и внешнего лоска, поэтому невольно ему симпатизируешь.
Выше я назвала Струана незаурядным. Я полагаю, что для автора Дирк своего рода идеал, он не только сделал его смелым и умным, но и даровал ему широту взглядов, не типичную для того времени. Для него китайцы – не просто язычники, с которыми приходится иметь дело, а партнеры и люди, интересы которых он готов принимать во внимание. Он лучше других торговцев знает китайскую культуру, что не удивительно: за годы, проведенные на Востоке, он обзавелся китайскими наложницами, наплодил детей и связан с Китаем уже семейными узами.
Джеймс Клавелл относится с симпатией к Китаю и становится на точку зрения, невозможную в 19 веке, когда Запад был заносчив по отношению к другим цивилизациям. Автор продвигает мысль, что западным людям было чему поучиться у китайцев и это могло обогатить их культуру и обычаи. Из самого обыденного – это гигиена.
Запад был горд, в то время как китайцы считали большеносых грязными варварами. Да, привычка мыться на Западе очень молода. Завоеватели мира никогда не принимали ванну и носили одну и ту же одежду, пока она не истлеет на них. Струан был в этом плане новатором – китаянки научили его мыться каждый день и надевать чистую одежду. Забавно, когда он заставляет своего сына, прибывшего из Англии, принять ванну. Тот сначала страшно сопротивляется, но потом привыкает и начинает замечать, как остальные воняют.
Автор умеет выстраивать сюжет так, что читатель постоянно в напряжении. Тай-пен несколько раз находится на грани краха, но все время выкручивается. Если хитрость и умение плести интриги – это добродетель, то Дирк Струан владеет ей вполне. Он умеет пользоваться китайцами, рулить лордом-правителем, создавать общественное мнение, нравиться дамам, никогда не переходя грань, за которой хитрость называется уже мошенничеством.
Не знаю, насколько достоверен исторический фон, но описан он достаточно драматично, прямо душой начинаешь болеть за будущее Гонконга, до которого тебе, по большому счету нет никакого дела. За короткий промежуток времени все персонажи книги успели связать себя с ним такими крепким узами, вложить кучу денег в строительство, что сопереживаешь им, когда весь проект оказывается под угрозой. Что британское правительство сначала посчитало Гонконг бесполезным приобретением и не хотело развивать его как колонию – это достоверный факт, но для героев романа он превращается в личную драму.
Может показаться странным, но в романе появляются и русские со своими планами, ни больше ни меньше – захвата мира. Это обстоятельство, кстати, и обеспечивает согласно Клавеллу будущее Гонконга, который должен стать оплотом Британии на краю континентального Китая.
Несмотря на наличие некоторой доли политики в книги, пропорции соблюдены верно – рассказ о судьбах героев преобладает. Это роман о сильной личности, о вражде, любви, жизни и смерти. Интересное чтение, рекомендую всем любителям исторических романов.
P.S. Немного о языке: я прослушала эту книгу на английском, но при этом подсматривала в печатный текст, потому что местами воспринимать было сложно. В книге используется сленг и диалекты, часто язык далек от литературного, и учить английскую грамматику по этой книге точно не стоит, некоторые персонажи допускают массу грамматических ошибок, я не говорю уже про пиджин, упрощенная разновидность английского языка, на котором говорили в колониях. Это из разряда "моя ходить - твоя знать".
Еще одна экзотическая деталь: я добыла аудио-версию, которая выпускалась еще на кассетах (!!!), поэтому после каждого 45-минутного фрагмента меня просили перевернуть кассету или поставить следующую. Такая прогулка в прошлое, только переворачивать было нечего!
241,1K
Lindabrida20 февраля 2020 г.«Опиум отравляет Китай своим ядом вот уже скоро 100 лет, он не щадит ни богачей, ни бедных, распространяя своё губительное действие по всей стране. ...Если не положить этому конец, погибнет весь наш народ. Никакое вражеское нашествие не сравнится по своим последствиям с этим злом...»Читать далее
Сунь ЯтсенМаленькое чудо - Гонконг, рождающийся на глазах читателя. Бесплодная скала, превратившаяся со временем в крупнейший экономический центр и до недавнего времени бывшая стратегической опорой Британии на Дальнем Востоке. А пока столь блистательное будущее предвидят только самые дальновидные. Зато именно здесь и сейчас по времени романа сталкиваются два мира. И это столкновение автор описывает обстоятельно и красочно, с прекрасным пониманием психологии обоих. И англичане, и китайцы вполне искренне считают друг друга дикарями. Император Поднебесной не сомневается, что королева Виктория должна изъявлять ему покорность и платить дань. Британские власти столь же непоколебимо убеждены, что именно они имеют право диктовать Китаю все, что пожелают. Такие, как главный герой книги, который хотя бы пытается понять чужой образ мыслей и чужую культуру, в романе в трагическом меньшинстве. Кроме тайпана, разве что еще Мэри Синклер; правда, ее способ приобщаться к китайской цивилизации... м-м... чересчур пикантный.
Итак, тайпан. Несмотря на полифонию романа, где много голосов и точек зрения, он всегда остается в центре. Помимо того, что роман прекрасно написан и что интрига нигде не провисает, несмотря на немалый объем, основной приманкой здесь явно намечался главный герой. Дирк Струан, нищий шотландский горец, ставший главой огромной торговой компании - тайпаном Благородного Дома, на романтический восточный лад. Он по-настоящему умен и смел, немного идеалист, чаще прагматик. Человек, который не растеряется ни в какой ситуации и способен постоять за себя и в коварной интриге, и в честном поединке. Мужчина, который действительно заслуживает любви такой необыкновенной женщины, как Мэй-мэй.
Словом, он действительно очень обаятелен, если, конечно, забыть о том, что он - собственно говоря, наркобарон. И Китаю он несет не будущее великой державы, сплавившей достижения древней цивилизации с конституционными идеалами Великобритании, а опиекурильни, зависимость, деградацию. Впрочем, в романе последствия употребления опиума ни разу не показаны - герой должен оставаться в глазах читателя героем.
А так... великолепно написанная историческая фантазия, создающая полную иллюзию достоверности происходящего в ней. Черт, а ведь вначале я автору поверила, что он рассказывает с какими-то художественными допущениями, но о реальных событиях. Но в какой-то момент автор начал откровенно троллить госпожу Клио. На сцене появился русский великий князь Сергеев, разумеется, с раскосыми глазами, как у всех русских в британских романах. Впрочем, учитывая, что его род происходит из... Караганды, к разрезу глаз придираться не приходится. Это, конечно, такая предыдущая инкарнация Николая II, который в бытность свою наследником действительно путешествовал по Востоку. Этот же князь едет зачем-то на Аляску, да таким затейливым маршрутом, что первым портом, где он останавливается после Петербурга, оказывается... Сингапур. Можно было бы списать на традиционное для западных авторов незнание русских реалий, но в романе еще есть "британский министр иностранных дел" Каннингтон, явно полученный путем перекрестного опыления из Каннинга и Веллингтона, а может, и Пальмерстона, который возглавлял Форин-офис в описываемое время.241,1K
little_mermaid5 февраля 2014 г.Читать далееНасколько хороша должна быть книга, заставившая меня читать статьи по истории Гонконга и "опиумных войн"?
Отметка в мечтах о путешествиях: Гонконг.
Насколько хороша должна быть книга, во время чтения которой я постоянно лазила в интернет за расшифровкой новых морских понятий - а ну-ка, гугл, что такое фор-брамсель? а чем лорка отличается от клипера? а что это за напиток такой, шерри?
Пополнение лексикона - полезное упражнение для развития памяти и мышления, между прочим.
Насколько хороша должна быть книга, из-за которой я практически не спала четыре ночи подряд, абсолютно полностью сбив себе режим?- Разговор на кухне общежития в два часа дня:
- Овсянку готовишь? Только что проснулась что ли?
- У всех бывает...
И это все один историко-приключенческий роман "Тай-Пэн", клянусь левой ягодицей Тора!
А ведь поначалу я сомневалась в нем. Уж больно рискованной выглядела национальность автора. То ли австралиец, то ли американец, но точно не азиат. Вот что он мне может рассказать о Востоке? Но нет, меня убедили пара слова в его биографии о том, что он провел в пункте нашего назначения многие годы, изучая язык, местность и её историю и активно общаясь с коренным населением. В том числе и пробыв некоторое время в плену. Так чего же я жду? Свистать всех наверх! Полный вперед!
Всегда приятно, когда автор пишет о чем-то не с бухты-барахты, а хотя бы обладая минимальной теоретической базой, предлагаемой читателю в умеренных дозах, с толком рассредоточенных среди захватывающего повествования. В первую очередь "Тай-Пэн" все-таки художественное произведение, поэтому не стоит искать здесь доскональной исторической правды. Автор романа - сценарист, поэтому не стоит удивляться и кинематографичности книги. Но то как интересные особенности быта человека Запада и культуры человека Востока и их столкновение вплетены в сюжет заслуживает похвалы.
Джеймс Клавелл готов поделиться одной из историй. Вроде бы обычное описание полугода жизни нескольких людей, но сколько всего в нем. Каждый читатель найдет себе сюжетную линию по душе.А чтобы Вам было легче определиться с тем, стоит ли начинать читать сей объемный роман, сравните краткий обзор произведения со своими пожеланиями.
Хотите почитать о политике? Вот вам история о начале одной из многочисленных колоний, созданных во славу королевы Британии, и о том, что другие страны тоже хотят урвать у "владычицы морей" лакомый кусок. В том числе и Россия, опять жующая икру. А для большего разнообразия совсем чуть-чуть подпольного тайного китайского общества, готовящего революцию.
Хотите об экономике? Пожалуйста! Вот вам история о процветающей торговой компании Благородный дом, а также о том, как легко и тяжело одновременно делать деньги в Китае 19 века со всеми закулисными интригами в борьбе за звенящие монеты.
Хотите философии? Вот вам сравнительные рассуждения о богах и обычаях Востока и Запада.
Хотите войнушки и приключений? Так есть же "опиумные войны", ведущиеся больше языком переговоров, а не мушкетов. А вот морские сражения, пираты, бунты и прочие опасности, прячущиеся за каждым углом.
А может вам интересно почитать про неоднозначную сильную личность? Тогда вы точно по адресу! А есть ли в романе слабые персонажи? Да, есть, но их очень немного. Слабому человеку не место ни на Востоке, ни в любой другой колонии. Образцом внутренней силы и мужества безусловно стал глубокоуважаемый Тай-Пэн (то есть "верховный повелитель") Дирк Струан. Поговаривают, что он заключил сделку с самим дьяволом. Ведь он мужчина хоть куда - хитроумный и коварный, крутит окружающими людьми как марионетками, подчиняя все их действия своим целям. Но ещё он принципиален, храбр, защитник угнетенных и вообще способен любому показать, где раки зимуют. И последний залп по трепетному читательскому сердцу - рыжеволосый и зеленоглазый шотландец. Неудивительно, что почти все свободные от уз брака женские персонажи романа борются за его руку и сердце. Вот только последнее уже занято
Кстати, о делах сердечных. Их есть у нас, много и на любой вкус. Даже "Ромео и Джульетте" место нашлось. Но главная, конечно, история Тай-Пэна и его китайской наложницы Мэй-Мэй. Их любовь заключает в себе и страсть, и преданность, и взаимопомощь. А ещё это прекрасная аллегория взаимовлияния Востока и Запада с уклоном в совершенствование человека за счет принятия им на себя знаний и опыта культуры своего партнера.
И напоследок ещё капелька психологизма - история взросления и становления личности. Или практика доказательства теории "яблочко от яблони". Вот Кулум Струан в начале романа, прибывший на Гонконг слабым и совсем ещё юным мальчишкой. Стоит на минуту сравнить его с Кулумом в конце романа, чтобы увидеть разительный рост персонажа, которого остров превратил в мужчину.
А может вы желаете драмы? Вам точно не хватает её в реальной жизни? Тогда возблагодарите ваш йосс, ибо драма и Тай-Пэн неразлучные друзья, и получите парочку эпидемий и один тайфун. Потому что как бы умны, удачливы и сильны не были люди, природа всегда возьмет свое. Такова воля йосса, какое бы понимание этого слова вы не выбрали - судьба, везение, неудача, бог или дьявол.22257
alsoda25 февраля 2014 г.Читать далееВ целом, книга оставила противоречивые ощущения. Не в последнюю очередь это связано с трудностью ее отнесения к какому-либо жанру. Чтобы быть полноценным историческим романом, "Тай-Пэну" недостает некоторой доли описательности и атмосферности, а чтобы считаться романом приключенческим, он элементарно скучен во многих сценах. Но общее впечатление скорее положительное. По порядку:
Время и место действия. Историю перехода Гонконга во владение Великобритании действительно можно считать богатым источником для художественных интерпретаций. Рискну предположить, что тема эта - не самая изученная, и, скорее всего, Клавелл чувствовал себя на ее просторах достаточно вольготно, умело сплетая судьбы вымышленных героев с реальными историческими фактами. Надо отдать ему должное: материалом он владеет досконально, хотя и не всегда способен грамотно им распорядиться. Отсюда мелкие исторические неточности и шероховатости.
Герои. Клавеллу удалось создать ряд весьма запоминающихся и харизматичных персонажей. На первом месте, естественно, стоит Дирк Струан - сильный, умный и жестокий человек, привыкший подчинять окружающую действительность своим желаниям и воле. В какой-то мере он настоящий символ и квинтэссенция политики Великобритании времен королева Виктории - политики захватнической, колонизаторской, основанной на сочетании военно-морской мощи и предпринимательской хватки. В то же время он достаточно цивилизованный и даже передовой для своего времени человек, не чуждый понятиям чести и относительной порядочности. Остальные характеры тоже достаточно выпуклые, но их слишком много, что перечислять всех.
Сюжет. Столкновение Востока и Запада - вечно неисчерпаемая тема, дающая автору множество возможностей. Однако как разздесь Клавелл проявил себя слабее всего. Несмотря на внушительный объем книги, две трети ее занимают нескончаемые диалоги, посвященные всевозможным интригам, финансовым махинациям, многочисленным пари и сделкам. Стоит отметить, что Клавелл все-таки старался привнести в свое творение некую описательность и ощущение погружения в эпоху, однако в полной мере это у него не получилось. Поэтому, повторюсь, роман можно назвать историческим лишь с некоторой натяжкой.
Финал. Завершающая сцена, однако, искупает многие, если не все, недостатки повествования. Она сильна не только сюжетным накалом (тут Клавелл действительно постарался), но также служит хорошей иллюстрацией одной вечной, но непременно забываемой истины: как бы человек ни старался покорить окружающий мир, какие бы физические и психологические силы не тратил ради этой цели, какие бы ни ставил планы и прогнозы, - всё в одночасье может быть сметено беспощадной природой, перед которой бессильны даже самые могучие личности.
Итог. Роман у Джеймса Клавелла получился качественный, но не захватывающий и оставляющий некое ощущение легковесности. Возможно, большой массив однотипных событий чересчур разбавил концентрацию сюжета, однако не лишил его интересных черт. По крайней мере, нет отталкивающего эффекта, и есть желание прочитать продолжение - но когда-нибудь потом.
21372