
Ваша оценкаРецензии
Infinity_253 мая 2019 г.Читать далееЯ абсолютно не знакома с историей Китая, хоть и выведен он в романе с названием Катай. Не знаю, повлияли бы дополнительные знания на мое восприятие книги или нет, но в данный текущий момент я не в восторге от прочитанного. Так, серединка на половинку. Местами интересно, взахлеб, местами еле-еле. А хотелось большего....
История начинается с рассказа о двух годах, проведенных вторым сыном прославленного генерала в отдаленной крепости. Во время траура по отцу он хоронит павших бойцов обеих армий, не разбирая, кто свой, а кто чужой. Такая форма добровольного затворничества. Способ удалиться от мира и научиться жить с духами. Возмужать физически и ментально. Два раза в месяц ему привозят вино и продовольствие воины отдаленных гарнизонов по обе стороны от озера Куало Нор. И кто знает, как бы дальше развивались события, если бы не нежданный визит старого друга и столь же внезапная его смерть от руки подосланного убийцы. С убийцей тут же рассчитались то ли духи, то ли живые воины, а наш герой Тай получил послание о необычном, буквально королевском подарке в виде двухсот пятидесяти коней-драконов. За обладание и одним таким скакуном убить могут, а тут целый табун. Обезапасив себя, на сколько это возможно, Тай отправляется в столицу сообщить о подарке императору.8446
etapoid9 сентября 2018 г.Читать далееУх, ждала я знакомства с этим автором и оно весьма удалось, не зря его упоминал лектор на Книжном арсенале.)
Есть один существенный минус и он касается меня, я совершенно ничего не знаю о становлении китайской империи, тем более что название у государства не привычное - Катай. В связи с этим, я не могла понять, в чем состоит альтернатива истории.. но со второй половины книги я просто перестала обращать внимание на это и увлеклась интересным сюжетом.
Автор круто передал дворцовые церемонии, придворные интриги, мрачность войны и суровость военных генералов. Были моменты, когда я начинала закипать от негодования, мол: где вы выдели в Китае золотоволосых девушек, они там сплошь брюнетки! Но потом оказывалось, что те несколько девушек были проданы в рабство и привезены с Запада.
А еще позабавило упоминание о Корее, которая находится очень на Востоке.Продолжу цикл, когда Игорь Князев начитает следующую часть.
8644
Diaochan22 мая 2018 г.Читать далееНикогда бы не поверила, что прочту книгу, после которой, «Мулан» покажется мне примером бережного отношения к китайской культуре и тонким психологическим шедевром.
Вот она, эта книга. Книга автора, чью первую историю. я прочла за сутки, захлебываясь от восторга, а последнюю даже не смогла вытерпеть до конца. И ведь Китай! Династия Тан! Но Гай Гэвриэл Кей не смог.Оно бы и ладно, если бы только стилизация не удалась. Кто из западных авторов, не писал об Азии набором туристических клише? То, что в сюжет там и сям втиснуты целые куски из прошлых книг Кея, тоже не беда. Неизменные типажи, кочующие по временам и локациям, словно герой Assassin`s Creed- это уже что - то вроде авторской фишки. Ну знаете, пассивный герой с даром -1 шт; дева воительница, открывающая для себя радости любви – 1шт; ужасающие, но справедливые потусторонние силы - 1 шт; экзотическая элитная куртизанка – 1 шт; экзотическая куртизанка, проданная в бордель за деньги- 1 шт; этнические предрассудки, внезапные смерти трогательных персонажей и поглаживание друг друга по интимным местам- опционарно. Все дожившие до финала, непременно поженятся.
Ну а что? Все довольны, всем нравиться. Вот только что это, осознанный авторский прием, или неумение писать по-другому? Неспособность выйти за рамки собственной схемы, где каждая бедная сардийская девочка, обязательно будет предана и продана родственниками в бордель, в котором у каждой куртизанки между бедрами «манящее местечко». Не оттого ли, эта тяга к жанру альтернативной истории, что на свою собственную вселенную не хватает воображения, а на создание правдоподобных личностей в рамках реального мира, мастерства?
Я, возможно, резка и несправедлива. Кей пишет симпатичные, увлекательные книги, вполне способные пробудить интерес к истории. Я не вижу в них какой- то особой жестокости и если бы не неуместная эротика, с удовольствием рекомендовала бы их подросткам 12-15 лет.
Но по настоящему меня злит, то что именно здесь, я совсем не чувствую любви автора к описываемому им миру. Вот Сарантий определенно был автору симпатичен, это видно по описаниям, по вниманию к деталям, к быту. В «Детях «Земли и «Неба» это тоже есть, хоть она и читается, как самопародия. А Китайская цивилизация автору, похоже, совсем не близка. Оттого книга скучна, полна длиннот и пустых диалогов. Оттого не получается представить себе ни одного героя и никому не хочется сопереживать. Это не Китай и даже не Катай, а всего лишь наспех сколоченные декорации, для давно всем надоевшего спектакля.8574
Yeonye8 ноября 2016 г.Читать далееНе очень люблю объемные произведения, редко они бывают настолько увлекательными для меня, чтобы их не приходилось мучительно читать месяцами. В данном случае у автора получилась достаточно захватывающая история, на удивление легкая для чтения. Объективно не вижу серьезных недостатков, кроме плохой редакции, про которую уже все сказали. Прекрасно написано, интересный сюжет, множество подробностей и описаний, помогающих лучше представить происходящие события, выбран интересный период истории Китая. Приятный исторический роман с элементами фэнтези, я бы так его назвала. Тем не менее, если оценивать предвзято, с позиции личных предпочтений и восприятия, без недостатков не обошлось.
В первой части книги мы видим художественный замысел автора, его задумку. Достаточно долго нас знакомят с главным героем, рассказывают какой он положительный, самоотверженный, смелый, сильный, да к тому же чувствительный интеллектуал. За его невероятный бескорыстный поступок (захоронение старых скелетов на поле боя) Таю дарят подарок - 250 коней небывалой ценности. Дальнейшие события книги строятся вокруг идеи доставить коней в столицу таким образом, чтобы его никто не убил и коней не отобрал.
Вторая часть вписана в реальные исторические события восстания Ань Лушаня (Ань Ли), авторской фантазии здесь уже меньше. На мой взгляд, история Тая и его коней теряет здесь свою важность и смысл. Да, хорошо бы их получить для армии, но они уже не являются центральным элементом. На передний план все же выходит история, пусть и приукрашенная. Финал показался мне несколько нелепым. Автор разворачивает картину трагедии целого народа, описывает беды и отмечает к чему приведет это восстание, а затем пишет счастливый конец маленького человека. Кто такой Тай, что значит его жизнь и эти кони, когда вокруг война. Что значит для армий в сотни тысяч эти 250 коней? Что на таком фоне могут значить его любовные переживания “и эта хороша и та”? Вот он, конец такой объемной книги. Кони в Китае, Тай женился, счастливый конец. Он выполнил свой долг, доставил животных императору, а остальное его уже не волнует. Никаких ужасов войны вокруг нет, можно сидеть в саду и смотреть на рыбок... Я такой конец понять не смогла.
Из плюсов хочется отметить образ Ян-гуйфэй, в лице Вэнь Цзянь. Нисмотря на то, что она не так часто появляется по ходу повествования, образ получился прекрасный, очень гармоничный.
Из особенных минусов, скажу про личную больную мозоль. Империя Катай и прочие изыски. Это мой личный пунктик, терпеть не могу, когда пишут про реальную местность, тем более по историческим событиям и переделывают названия на свой вкус. Вы или про Китай пишите или про авторский мир, а вот этого всего не надо. Очень много всего переиначено.
Электронная книга у меня была чуть больше 1000 страниц. 500-600 читать было действительно интересно, потом Тай со своими конями начал откровенно раздражать. Когда я уже сама хотела всех этих коней передавить, только бы не читать про них в каждом предложении, появились новые сюжетные линии. На любой вкус. Возвышенно-трагическая любовная, противостояние братьев, отношения ГГ и антагониста в разрезе дворцовых интриг, дела государственные и на десерт условно любовная "девушка из хорошей семьи и варвар, спасший ее от беды". Это лишь малая часть. На мой взгляд, чем больше сюжетных линий, тем сложнее достойно завершить каждую и не раздуть книгу на 3 тома. Таким образом, получилось, что остаток истории перескакивал с пятого на десятое, периодически пересекаясь и приводя к каким-то невероятным итогам. Про финал всей книги уже сказала выше, не по мне такое.
Вот такой, несколько сумбурный отзыв. Замечу еще лишь, что нельзя не уважать Кея за такой серьезный труд и работу с материалом, книга получилась достойная.862
Mary_Hogan22 ноября 2015 г.Читать далееВы любите полуфэнтезийные блокбастеры Чжана Имоу? "Героя", "Дом летающих кинжалов"? Или вот еще "Битву у красной скалы", хотя это не Чжан Имоу, а Джон Ву. Там золоченые крыши под пыльным небом, горы, встающие на горизонте, непобедимо яркие краски осени, неуловимые воины в черном, их мудрые наставники, наблюдающие за ходом переломных битв с какой-нибудь одинокой вершины, императорские наложницы с острыми шпильками в волосах, отважные генералы, двуличные министры, пара-тройка предателей, а где-то за Стеной, на краю Вселенной - степь, степь, степь...
Вот эта книга - прям оно. С Чжан Цзыи в роли Вэй Сун. Единственное значимое отличие "Поднебесной" от этих фильмов - относительный, всех со всем примиряющий хэппи-энд. Трагедии в финале не получилось, да и не хотел ее автор. Он хотел, чтобы странник вернулся домой и жил долго и счастливо. Так и вышло. Поскольку персонажи Кею удались, трудно не порадоваться за тех из "наших", кто целым и невредимым добрался до эпилога, и не загрустить о тех, кому уцелеть не удалось. Роман показался мне очень осенним. Похожим, простите мне тривиальное сравнение, на тихий ручей, несущий разноцветные листья — вроде небыстро, но совершенно неостановимо.
Сказать, что это про Китай, не могу. То есть про Китай, конечно, и даже с историческими параллелями и прототипами, большой привет династии Тан в целом и Ань Лушаню с Ян Гуйфэй в частности. Но «Поднебесную» писал канадец, и менталитет у героев смешанный. Азиатско-европейский. Это может раздражать, а может и радовать. Зависит от того, на что вы изначально настроились — на ориентальную англофэнтези или на реальный Китай первого тысячелетия до н. э. В любом случае, неспешный нескучный сюжет и причудливые декорации, похожие на расписную ширму, вам обеспечены. «Поднебесная» — не шедевр, не высшего ранга книга, но читать ее стоит.
879
Milena_Main23 февраля 2015 г.Читать далееЭта книга - путешествие.
Неспешное, плавное, неторопливое повествование, ставшее путешествием в эту книгу, - вместе с этой книгой, - путешествием, которое, в конце концов, неизбежно подошло к своему финалу, ведь рано или поздно кончается любая история и любая дорога. И как всякий пройденный путь, "Поднебесная" оставила ворох впечатлений и свой собственный след в душе прошедшего по ее страницам.
Кажется даже неправильным говорить об этой книге слишком много, потому что дорогу каждый идущий должен осилить самостоятельно. Но так как это, все-таки, рецензия, я все же попытаюсь поделиться некоторыми общими мыслями.
Начну с отрицательного, чтобы уже к этому не возвращаться, - перевод хромает. Книги Кея, как я убедилась еще после "Тиганы", в принципе невозможно испортить, пусть и не слишком удачным переводом, но вот если бы к этой истории еще и соответствующий плавный, гладкий, льющийся язык, а не рубленые, местами откровенно корявые фразы, была бы песня. Или вернее, танец, что больше соответствует замыслу романа.
Корректор тоже явно поленился отрабатывать свои деньги, а потому не только стилистистические и смысловые огрехи не совсем вычищенного перевода, но и банальные, механические опечатки встречаются удручающе часто.
Но за исключением этих досадных мелочей, сама книга получилась великолепной. Другого, впрочем, от Кея я и не ждала, - все-таки, проверенные, с давних пор знакомые авторы редко дают сбой (хотя и такое бывает). Однако, стоит учитывать, что тут все зависит от личных предпочтений читателя, манера письма данного конкретного романиста, - всегда гораздо больше заточенная на описаниях, психологизме и внутреннем мире, а не действии и событиях - не всем придется по душе. Тем, кто предпочитает активное развитие сюжета и не любит долгих рассуждений, "Поднебесная" покажется затянутой.
Чтит и уважает автор также всевозможного рода нюансы и сложно-обыгранные фразы, обманчиво простые по форме, но несущие двойной, а то и тройной смысл.
А вот чего в его романах немного, - это, собственно, фэнтезийной составляющей. Она, разумеется, присутствует, но в очень маленькой концентрации, что, впрочем, идет только на пользу его книгам, делая повествование более убедительным. На выходе мы получаем, скорее уж, исторический роман, чем фантастическую книгу. В данном случае - ориенталистику с красивейшим колоритом древней Азии, как мы ее себе представляем, - с императорским двором, наложницами, непременным стихосложением в лунном свете, нефритом, золотом и павлинами, монастырями, где воспитывают воинов, и любованием опадающих на дорожки садов цветов и лепестков.
Менталитет, правда, как по мне, не до конца соответствует традиционному китайскому, в данном случае, катайскому, - в диалогах и мыслях герои Кея ведут себя иногда слишком по-западному, хотя автор с тщанием старается соблюсти все условности и принятый этикет, философию этого чрезвычайно сложного, запутанного мира, но тут как раз на помощь приходит тот факт, что роман относится к фэнтези, и легкое, иногда проскальзывающее несоответствие ему прощаешь в счет условности искусства.
Зато здесь есть потрясающие стихи и не менее потрясающе проработанные характеры, целая россыпь, в том числе и женские, причем последних целых четыре, они сверкают как настоящие драгоценности, каждая - своим собственным блеском. Завораживающие образы, трагические судьбы. И никакого пафоса, предназначений или воли судьбы, - только цепь случайностей и ряд закономерностей, вместе образующих судьбу человека. Собственная воля и давление обстоятельств, формирующих те или иные события, как рябь на воде. То, за что я и люблю Кея.
О сюжете говорить не буду, - но те, кто знаком с историей династии Тан и поэзией Ли Бо, а также наслышан об одной из легендарных четырёх Красавиц Древнего Китая, без труда поймут, о чем пойдет речь. И, конечно, будут знать, как будет развиваться в основном своем событийном ключе и чем кончится эта история, что в данном случае совершенно не испортит общего послевкусия.
Ведь у Кея всегда важнее личная, маленькая трагедия отдельных людей на фоне грозных исторических событий. И атмосфера. А основной сюжет - это вольное переосмысление реально происходивших когда-то событий с вкраплением мистики. Еще раз скажу, что у Кея важнее не само происходящее, а то, как именно оно происходит.
И вот в этом "как" Гай Гэвриел Кей - Мастер с большой буквы.846
Victorica27 октября 2021 г.Читать далееДля меня Поднебесная – удивительная книга. Она настолько хороша, что даже сложно подступиться к ней со своими впечатлениями. Начну с того, что это не фэнтези – мистики так ничтожно мало (духи неупокоенных воинов на месте сражения, шаманский ритуал и лисица-оборотень, которая ей не оказалась), что можно списать ее на особенности ментальности и кругозора средневекового человека. Роман скорее псевдоисторический, вернее стилизация под средневековый Китай, причем названия и имена изменены, словно нарочно, автором совершенно незначительно (империя Катай, тагуры, Корейнский полуостров, Сыма Цянь). Двадцать лет назад закончилась кровопролитная война между империей Катай и державой тагуров, на приграничной пустоши осталась сотня тысяч не погребенных воинов, и вот второй сын покойного генерала, Тай Шень, чтобы почтить память своего отца, добровольно на два года отправляется в эти дикие места, где воют ветра и духи павших, своими руками рыть могилы и хоронить останки. Такое отречение и послушничество молодого человека вызывает почтение обеих сторон уже улаженного конфликта, но однажды Тай Шень получает в дар от любимой наложницы правителя Тагура двести пятьдесят драгоценных сардийских коней-драконов. И мир вокруг тотчас теряет внутренний баланс. Безумный, абсурдный, экстравагантный подарок, который грозит обернуться катастрофой, потому что для щедрого подарка достаточно и одного коня, чтобы возвысить над равными и обеспечить высокий ранг достаточно и трех-четырех, но двести пятьдесят – запредельная, космическая цифра. Эти двести пятьдесят сардийских коней становятся в романе неким катализатором, раскрывающим всех героев, потому что Тай Шеню приходится прервать свой траур и начать долгий путь в столицу, ко двору императора, и он встречает многих, в том числе и старых знакомых, каждый из которых так или иначе проявит себя и свои намерения через призму этих коней. Повествование тянется очень неторопливо, в истинно медитативном восточном духе, наполненном миллиардом условностей, кружением вокруг и заходами к сути с различных сторон, как долгий ритуальный танец. Между различными витиеватыми пассажами рассмотреть удается многое. И то, что каждый поступок влечет за собой цепь неизбежных необратимых последствий: захотел однажды влиятельный сановник убить человека, которому выбранная им женщина оказывала в прошлом благосклонность, захотел убить, потому что мог, и в итоге поставил на порог гибели целую империю. И судьба женщины, которая может извлечь множество выгод из поступков ее мужчины, но не может при этом не пострадать после его падения. И тот самый, очень свойственный восточному менталитету выбор: или «плыть в общем потоке», лавировать в море событий, добиваться признания, почестей, наград; или смотреть на все со стороны, размышляя в тишине и покое, сторонясь развернувшегося вокруг хаоса. Найдется место и поэзии, и придворному этикету, и закулисной политике, и искусству любви. В общем, для меня это дивная книга, настоящее открытие, думаю, стоит читать Звездную реку, раз Поднебесная так хороша.
7299
SashaLesnik11 февраля 2021 г.На(катаю) обзор
Читать далееНедавно я задумался о том, как некоторые вещи соединяют несколько разных отрезков времени. Например, эта книга. Я читал восторженные отзывы на нее и думал, взять или не взять, в 2013 году. Не взял, т.к. решил, что я далек от темы Китая 9-10 веков. В 2017 году перед выходом новой книги в АСТ я таки сдался и решил купить "Поднебесную", как одну из лучших книг автора. А прочитал в 2021=)
Мне кажется, что Кей использовал джокер при написании этой книги. У нее довольно специфическая тема. Я люблю Дальний Восток (и практически не имею никакого интереса к Ближнему), но в истории Китая слабо разбираюсь. Возможно, так думали многие перед тем, как начать читать "Поднебесную". Фишка в том, что если эта тема вам близка - вам будет интересно окунуться в любимый сеттинг. Если не близка - будет интересно ближе познакомиться (если только вы совсем не любите все, что связано с Азией).
Так вот Кей берет историю Китая (конец династии Тан), заменяет названия государств (например, Катай вместо Китай) и имена главных действующих лиц и подает нам ее в немного другом виде, нежели в учебниках по истории.
В частности, сюжет крутится вокруг одного странного подарка со стороны соседней страны, в которую император Катая в дипломатических целях отправил свою принцессу, скрепив этим самым мир между странами. Эта принцесса делает подарок второму сыну покойного генерала Катая, который на два года ушел за Великую Стену, где недавно было побоище, чтобы хоронить там тела погибших, а заодно думать о жизни и смерти и чтить память отца. За то, что Шэнь Тай (так зовут главного героя) не стал делить погибших на своих и чужих, предавая земле всех, кто пал смертью храбрых, принцесса подарила ему 250 отборных скакунов, которые очень ценятся в восточных землях. Во всем Катае их будет в разы меньше, а тут у одного человека без звания и большого чина, вдруг резко появляется такое богатство. С этого момента все в жизни Шэнь Тая меняется, т.к. тут же появляется его старый приятель с печальной новостью, и наемный убийца, который лишает жизни этого приятеля. Тай тоже должен был погибнуть, но ему помогли выжить хорошие люди. Они же посоветовали ему возвращаться в столицу и думать, что делать с лошадьми. Ведь теперь каждый чиновник будет ему советовать отдать подарок ему или еще кому-нибудь более важному, а кто-нибудь вообще подойдет сзади и сунет кинжал меж ребер.
Шэнь Тай решает навестить императора и предложить подарок ему.
По сути "Поднебесная" - это медитативный роман о возвращении домой после двухлетней изоляции с огромным количеством неожиданных встреч. Это ворох политических интриг, ночных бесед о высоком, радостных приобретений и грустных потерь, любви и ненависти. Из романа можно узнать, чем жили китайцы в то время. Как процветали взяточничество и бюрократия, и почему эта система должна была рано или поздно сломаться.
Скакуны в этой истории - всего лишь предлог. Они являются лишь толчком к действию, поэтому можно сказать, что на самом деле роман совсем не о них, а о самом Катае, о людях.
Странно то, что книга вышла в "черной" фантастической серии АСТ, но самой фантастики в книге можно сказать что и нету. Фантастика появляется только несколько раз в диалогах героев ("Воют ли призраки умерших по ночам" и "Веришь ли ты в женщину-лису?").
В итоге получился псевдоисторический и псевдофантастический роман о Катайской империи, который зайдет далеко не всем. Например, не понравится тем, у кого азиатская неторопливость вызывает скуку, кто совсем не интересуется историей Дальнего Востока. Меланхоличность повествования не убила во мне желание дочитать до конца, хотя я и не могу не отметить тот факт, что местами при чтении зевал. Много узнал нового, почитал википедию, освежил знания, полюбовался описанием красот надушенных китайских женщин. На мой взгляд, роман получился колоритным и изящным. Хороший роман, пускай и совсем не фантастический.7236
Chiffa_Jay16 декабря 2018 г.Читать далееГай Гэвриел Кей как всегда на высоте. Очень объемная, полнокровная, насыщенная книга, живой мир, живые яркие герои - всё очень качественно сделано.
Страна Катай. Ну понятно, что Китай, ага. Второй сын прославленного генерала после смерти отца уже два года живет в горах, на месте страшной битвы и хоронит там павших. До тех пора принцесса соседней (ранее враждебной) страны не дарит ему 250 сардийских коней. И до тех пор, пока к нему не приходит друг и наемница, которая пытается его убить. Далее следует путешествие в Синань, интриги а) вокруг коней; б) вокруг той, кого он раньше (и возможно, до сих пор) любил и в) сестры. Читается на одном дыхании, даже интриги, хотя обычно я их не люблю. Но здесь у каждого героя своя мотивация и она понятна. И это тоже придает увлекательности истории.
Почему не 10 звезд? Во-первых, китайский колорит мне абсолютно не близок. Вообще чужероден. А во-вторых, завершение любовной линии... очень внезапное и ничто не предвещало, казалось бы. Ну да ладно)
7537
KsenyaFedosenko26 декабря 2017 г.Читать далееУх! Я только вернулась из прекрасного средневекового Катая и сижу в растерянности, пытаясь понять, где я и зачем вернулась..
Когда-то я очень настороженно относилась к историческим романам. Этот этап я уже более-менее прошла и перестала считать всё, содержащее слово История смертной скукой. А тут мне предстояло невероятное сочетание - историческое фэнтези!
Стоит остановиться на том, что фэнтези как такового тут не очень много. Эта уступка просто дает автору возможность в нужных ситуациях отклоняться от фактов без риска навлечь на свою голову проклятия от знающих людей. Ну и немного мистики-фэнтези в духах-призраках и человеке-волке. Но это далеко не главные мотивы книги.
Потому что основа тут - о людях. Собственно, как и везде :) а ещё - о дворцовых интригах. О том, к чему может привести каждый поступок. Как меняется мир от одного слова. И пусть в целом у большинства героев можно рассмотреть ярко выраженную полярность ( они либо очень хорошие, либо очень плохие, средненького очень мало, за исключением, возможно, Лю Шэня), но в целом впечатления от истории это не портит.
А еще интересно построена концовка. Где такой вот хэппи энд и мимими оттенен ужасами войны и драмой целой страны. А я только хотела ныть про неподходящий конец..
Очень хорошая история! А продолжение сразу положено в виш и будет ждать своего часа)
Интересно, что будет там, хотя думается, что истории текущих героев уже логически завершены, и речь будет совсем о других людях..7269