
Ваша оценкаСлово о полку Игореве
Рецензии
Аноним10 января 2013 г.Читать далееЧитая это произведение в школе, казалось, что нам дают что-то ненужное, скучное и инородное. Читая его сейчас, я понимаю, что несмотря на чуждый мне язык, это произведение стоит восхищения. Удивительно точные выражения
"И растет крамола меж князьями, и не видно от князей добра"
"лить дождю и стрелами хлестать"
, боль за родную страну - это очень близко мне.
Нужно признать, что при первом прочтении я поняла не так много, особенно во вступлении. Кто это - Боян? Почему автор постоянно его вспоминает? Оказывается, Боян - это легендарный певец, воспевающий дела великих князей, а автор себя противопоптсавляет ему: он не песни будет петь, а горьких годах рассказывать.
Там же, во вступлении, встречается интересная строчка, историей которой я заинтересовалась: "растекался мыслью по древу". Сейчас это фразеологизм, который и возник из "Слова..". А ведь эту строчку просто неправильно перевели! "Мысь" по-древнерусски значит "белка", т.е. Боян
"серым волком по полю крижл, как орел, под облаком парил, растекался белкою по древу"- ведал все в мире. Вот так из ошибки родилась фраза.
В первой главе рассказывается о самом походе, недобром предзнаменовании, первой победе и последующем поражении. Особо отмечу в этой главе слова "И угнали половецких деву" - это про русских. Все были жестоки!..
Удивляет, что автор очень противоречиво относится к князю Игорю: он и "мужество избрал себе опорой", и "разбудил поганых для войны".
В последующих главах сильно запомнился плач автора о феодальной раздробленности (чувствуется сила переживаний) и плач Ярославны.
Рекомендую данной произведение для прочтения и обдумывания.П.с. Читала произведение в переводе Н. Заболоцкого.
12448
Аноним13 июня 2025 г.Жемчужный осколок древнерусской словесности
Читать далее«Слово о полку Игореве», дошедшее до нас сквозь толщу веков, принадлежит перу неизвестного гения конца XII столетия. Автор, чье имя кануло в Лету, был, без сомнения, близким к княжеско-дружинной среде, возможно, сам воин или придворный певец, виртуозно владевший как книжным языком, так и богатствами устного народного творчества. Здесь рассказывается о трагическом походе новгород-северского князя Игоря Святославича на половцев в 1185 году, ставший горьким уроком и поводом для страстного призыва к единению русских земель.
Предметом «Слова» является описание военного похода и глубокое осмысление его причин и последствий для всей Русской земли. Повествование начинается с решения князя Игоря, полного честолюбивых замыслов, отправиться «поискать града Тьмутороканя» и добыть славы себе и своей дружине. Несмотря на грозное солнечное затмение – дурное предзнаменование, – Игорь не сворачивает с пути. Первоначальный успех сменяется сокрушительным поражением на реке Каяле, пленением Игоря и гибелью многих русских воинов.
«Слово» в древнерусской традиции — это и «речь», и «учение», и «повесть», и даже «проповедь». В данном контексте оно обозначает торжественное, эпическое повествование, своего рода песнь или сказание. «О полку Игореве» указывает на центральное событие, поход Игорева войска. Таким образом, уже в заглавии заложена эпическая природа текста, его значимость как исторического свидетельства и художественного осмысления судьбоносных событий.
«Слово о полку Игореве» — это, без сомнения, выдающийся памятник не только славянской, но и мировой средневековой литературы. Его историческое значение неоспоримо, а художественные достоинства до сих пор вызывают восхищение. Однако я исхожу из перспективы современного читателя, для которого знакомство с этим текстом сопряжено с определенными трудностями. Язык произведения, даже в лучших поэтических переводах (Н. Заболоцкого или В. Жуковского), сохраняет архаичность, требует комментариев и определенной подготовки. Это тот случай, когда историческая и культурная ценность несколько перевешивает легкость непосредственного читательского удовольствия для неподготовленного человека.
11194
Аноним10 октября 2008 г.Читать далееСлово о полку Игореве как произведение в первую очередь отличает то, что оно очень конкретно направлено - это прагматическое чтиво, со своей предопределяющей повествование идеей. Хотя бы поэтому рассматривать его как художественное произведение трудно, но вполне возможно и более того, видимо, именно так и нужно делать.
Колоритный рассказ неизвестного автора о славном князе Игоре, который из-за своего тщеславия подвергнул всевозможным напастям всю Киевскую Русь очень эмоционален и способен заставить проникнуться эпохой того времени, а так же задуматься над пресловутыми, но в тоже время всегда актуальными "вечными вопросами". Неоднозначность главного героя усиливает интерес к этому произведению, потому как несмотря на то, что яркие наивные контрасты хорошего и плохо, доброго и злого всё ещё на лицо, автор представляет нам Игоря с разных сторон, проводит эдакий завуалированный психологический анализ и предоставляет возможность читателям, с которыми он ведёт непрерывный диалог, выработать отношение к Игорю, как к главному герою произведения, самим - это несомненное новаторство в древнерусской литературе.
И кроме того, чтиво подобного рода - это как минимум трогательно, ибо мы прикасаемся к нашим корням, к нашей истории и пропускаем события давно минувших лет в свою душу.11258
Аноним17 июня 2021 г.История безусловно имеет историческую ценность, но для школьной программы это произведение сложно написано. Честно, если бы не школа не знаю прочла бы я это.
104,4K
Аноним7 февраля 2016 г.Читать далееКогда я прочитал эту повесть в первый раз, я подумал: «Что за пустая трата времени!». Тогда мне понравилась версия на древнерусском: подходит тексту с точки зрения оформления.
Когда я прочитал эту повесть во второй раз, я подумал: «Видать, придется смириться: мои вкусы никогда не совпадут с общепринятыми, восхвалять эту книгу выше моих сил». Древнерусская версия пропала вместе с моей аллергией на книжную пыль.
Когда я прочитал эту повесть в третий раз, я написал сочинение лишь на полстраницы. Полстраницы, которые я из себя выстрадал. Сухой, скучный текст, в котором мне пришлось своим бисерным почерком расписать женские образы. Быть может, пиши я крупнее, я бы растянул сочинение на пару страниц. Но боже! Как же я радовался окончанию школы.
И вот судьба заставляет меня вновь читать столь нудное, тяжелое произведение, мысль в котором порхает с идеи на идею, с события на события да с места на место, словно персты Бояна. Вот только прекрасной музыки, которой завлекал всех певец, не получается. Не выходит она, не пишется. Тяжелые ноты, диссонанс и отсутствие гармонии.
Ах, если бы я мог запомнить эту повесть раз и навсегда, чтобы писать о ней сочинения в любой момент своей жизни, при этом никогда — никогда в целой жизни! — более не брать ненавистный мне томик в руки.
102,2K
Аноним30 апреля 2025 г.Читать далееОчень понравилось издание. Не первый раз читаю “Слово”, но только сейчас начало приходить понимание этого произведения. Отчасти потому, что я прочитала несколько книг на тему истории Киевской Руси, и во многом благодаря вступительной статье и объяснительному переводу этого издания “Слова”.
В предисловии в основном уделяется внимание литературным особенностям, стилю “Слова”, связи этого стиля с более современными произведениями, даже с кинематографом.
Далее следует ритмический перевод Д.С. Лихачева, выполненный красиво и образно. Но некоторые места остаются непонятными просто потому, что не хватает знания истории, а внятных объяснений сам текст не дает. Тем не менее, общее настроение легко считывается: и трагедия самого Игоря, и трагедия государства, которое ослабляют раздоры князей между собой.
Объяснительный перевод того же Д.С. Лихачева – это восторг. Это сплошной перевод текста в прозе с многочисленными короткими вставками, объясняющими смысл выражений, поясняющими статус и роль упомянутых князей. Также в общих чертах дается описание внешней и внутренней политики государства, некоторые исторические справки. И при чтении такого варианта наконец приходит понимание, что же конкретно произошло, по какой причине, и почему этот поход Игоря так важен.
Приятным бонусом оказалось послесловие художницы, которая проиллюстрировала книгу. Она объяснила цветовое решение, а также описала, как на видение иллюстраций повлияла опера “Князь Игорь”.
И как не сказать о самих иллюстрациях? Они своеобразные, но очень красивые. И очень здорово передают настроение “Слова”. После чтения в электронном виде пришло понимание, что бумажное издание покупать придется: очень уж понравилось.
9539
Аноним15 октября 2023 г.Читать далееПочему-то думала всегда, что речь идет об Игоре Старом, который был мужем Ольги Святой и дедом Владимира Святого. А оказалось, что князь Игорь из “Слова” просто не настолько известен.
Итак, дело происходит в XII веке. Князь Игорь вместе со своим братом Вячеславом идут в поход на половцев. По пути наблюдают солнечное затмение (плохой знак). Половцы после ожесточенной битвы разбивают русское войско. Князь Святослав (отец Игоря) причитает, Ярославна (жена Игоря) знаменито плачет. Сам князь Игорь выжил и, яко тать в ночи, возвращается домой.
Три разных переложения потребовалось, чтобы более-менее понять, что происходит и что Игорь все-таки не погиб, и это не душа его соколом летит и волком рыщет, а он сам. Самым доступным в плане понимания показалось переложение Майкова, а Ярославна красивее всего плачет у Жуковского. Не зря именно этот отрывок стал знаменит, ее речь очень выделяется на фоне остального текста за счет множества букв “ч” и “л”: словно ручеек течет, даже за душу берет. Переложение Бальмонта показалось тяжеловесным.
В целом – несколько путано, своеобразно. Не всегда понятно, что происходит.
9673
Аноним17 сентября 2022 г.Читать далееС этого произведения мы начали изучать курс литературы 9 класса. Я пыталась читать "Слово..." в классе 7 , но совсем не понимала его.
"Слово..." имеет огромное количество переводов, даже сам Пушкин хотел перевести его. Лично я читала перевод Лихачёва.
Меня нереально заинтересовала история написания поэмы, я прочитала много всяких исследовательских статей, документов по поводу этого. Нам известно, что произведение было открыто в 18 веке графом Мусиным-Пушкиным. Он любил всякие древности, и вообще такой деятельностью заниматься было очень популярно в то время. Поэтому было много споров по поводу авторства "Слова о полку Игореве". Никто кроме Мусина-Пушкина не видел оригинала и если бы оно было реально написано в 12 веке, то автор его должен был быть прогрессивным и мудрым человеком, потому что оно опережает своё время на 2 века. В любом случае, вне зависимости от авторства, это произведение несомненно великое, ведь уже на протяжении многих веков оно не теряет своей актуальности и люди по сей день изучают и исследуют его.
Автор не столько хочет рассказать нам о событиях того времени, выстроить правильность сюжета(хоть для древнерусской литературы был характерен историзм, без художественного вымысла), сколько выразить свою собственную точку зрения. Время для Руси тогда было сложное, она достигла пика феодальной раздробленности и усобицы между князьями не прекращались. Автор осуждал такую безответственность и враждебность. Он указывал на ошибки князей того времени. Не даром литература Древней Руси имела учительный характер.
Помимо истории, меня привлекла поэтика "Слова...". Такое красочное, яркое и живое описание природы, пытавшейся предупредить Игоря. Величество князей, множество военной терминологии, что делает произведение более чётким и понятным для читателя. Все картины предстают перед глазами.
Много поколений писателей обращалось к древнейшему памятнику - Гоголь, Пушкин, Достоевский, Блок, Есенин, Бродский, Солженицын. Оно даже легло в основу музыкальной оперы Бородина "Князь Игорь".
Я думаю каждый образованный человек так или иначе соприкасался с этим величайшим произведением. А если нет - я очень советую почитать его.
92,6K
Аноним4 декабря 2024 г.Читать далееОхохонюшки, хо,хо... Отзыв на такой историчное произведение с других слов начать не получается.
Этот памятник древнерусской литературы, знаком каждому из курса школьной программы по, как ни странно литературе. Однако я его безбожно не помню и совершенно случайно влюбившись в оформление Кориандра, набредаю на историю. Ну и хочу понимать, про какой памятник культуры XII века я вещая детям на уроке. А исторических особенностей тут много.
хронологические рамки 1183-1184 гг - неудачный поход князя Игоря Святославовича Новгород-Северского на половцев. Конфликт собственно остался незавершенным и половцев позже разгромят татаро-монголы. В моей голове была уверенность, что это про первого Игоря Рюриковича.
на территории Руси происходит крушение политической системы престолонаследия. Лествичная система, от старшего в роду себя не оправдала, т.к. старшим много и все хотят править. Отсюда кризис власти и поиск реального правитель приведших к междоусобным войнам и раздробленности русских земель.
неоднозначность текста, перемежающийся с дробленной поэтикой и историческими фактами.
морализаторство. Игорь без ведома Киевского князя направляется в поход против врага. Попадает в плен — не будь как Игорь, слушай старших. правда Игорь потом сбегает, но "плач Ярославны" слышат все.
В общем интересное произведение, которое стоит прочесть и покопаться в процессе его перевода. Потому что, указанные выше исторические мотивы весьма поверхностны. Особенности повествования, создание первого произведения в жанре героического эпоса на Руси, да и в целом, возможности прикоснуться к такой далекой части нашего наследия не оставляет равнодушным.
Читается тяжело. Но это того стоит.
8324
