
Ваша оценкаРецензии
Rita3891 мая 2019Наму Амида Буцу!
Читать далееВ декабре я читала современную книгу о Китае "Снежный цветок и Заветный веер" Лизы Си. В ней, как и в "Цитадели", женщина пишет о тяжелой жизни женщин Дальнего востока на рубеже 19-20 веков. Восток есть восток, хоть дальний, хоть ближний, со своими традициями и обычаями, порой европейцу кажущимися грубыми. О гаремах султанов известно многое, а о фактическом многоженстве феодальных японцев и китайцев мне было почти ничего не известно.
Лиза Си описывает чудовищный обряд бинтования ног, в крупных городах Японии такого нет. Девочек за долги родителей могут просто продать в гейши или богатому господину в услужение. Причем Тома, жена того господина с неуемным органом, сама ищет в столице красивый сосуд для удовлетворения его утех. Бррр, какая мерзость и лицемерие! Муж Томы описан Энти отталкивающе: красивый телом растлитель, легкомысленный карьерист, деспот и консерватор в худшем понимании этого слова.
В обеих книгах семьи большие и сложно разветвленные. В китайской деревне борьба за положение в доме идет между свекровью и невестками, в японском поместье - между женой хозяина и наложницами.
Вторая половина романа - запутанное повествование о взаимоотношениях внутри семьи. К середине книги эти гаремные вздохи за внимание одного человека уже надоели, не стоит он того. В книге полно толковых примечаний, однако, длинная буддийская проповедь разъяснена чересчур подробно. Как-то она не особо вписывается в женский быт.
Энти сдержанней Лизы Си, у китайской американки получились поэтичные моменты, да и дружба была. Война и разруха встряхнули семью и перемешали людей. В Японии Фумико Энти все спокойно как в стоячем болоте. Ходят трамваи, претенденток можно выбирать по фото, но в поместье время застыло, все сосредоточено на прыжках и ублажениях Сиракавы. Мне не хватило внешнего мира. Может, до русско-японской войны было еще далеко, но она бы вспенила этот гнилой омут.14 понравилось
338
LANA_K15 сентября 2017Читать далееЭта книга выбила меня из колеи. Ну как-то не готова я была к этой истории морально. А как представлю себя на месте Томо... Это ужас! Конечно можно тут же вспомнить восточные гаремы. Но там это было широко распространено. А тут получается, что наложницу в дом себе привел. И все пусть молчат. Так как у него денег много и никто ничего не скажет в упрек. И все смирятся, ведь он богат, ведь у него власть. В общем, Юкитомо можно все, а остальные должны смириться и закрывать на все глаза.
Первые годы жизни под одной крышей с наложницами Томо, скажем так, внутренне росла. Она стала еще сильнее, она поняла, что ей нужно и какой она видит дальше свою жизнь. А выводы она сделала очень серьезные.
Книга японского автора чаще всего будет казаться медленной, спокойной. Хотя при этом каждая ее страничка наполнена событиями. И, конечно же, на страничках книги прослеживается, любовь японцев к природе, искусству, так свойственна их культуре.14 понравилось
132
NinaKoshka2119 июля 2017Никто никогда не узнает - как ей больно...
Читать далееДве белые ночные бабочки танцевали в призрачной млечной дымке.
С первой до последней страницы я жила с ощущением эмоционального взрыва. Нет, не своего. Я бы не справилась с этой ролью. Я даже представить не смогла бы такую ситуацию.
Перелистывая страницы, надеялась, что Томо Сиракава, жена очень крупного чиновника, распущенного сластолюбца, выбирая по его требованию ему молодую наложницу , после «Первого цветения» придумает, как избавиться от нее. Но проходили годы, муж «обрастал» новыми наложницами, его любили гейши, его любила невестка и много других женщин.
Супруга же изнывала от чувственной жажды. Томление, зов плоти становились невыносимыми, но муж не приходил в ее спальню, несмотря на то, что она терпеливо каждый день готовила супружеское ложе. Томо Сиракава из жены превратилась в суровую домоправительницу.
Она удивлялась собственной самонадеянности и недальновидности.
Муж срывал чужие плоды, а она испытывала ненависть обманутой, отверженной женщины. Потом она уже не любила мужа, у нее были собственные деньги. Почему же она не смогла покинуть его, превращая свою жизнь в каждодневную пытку, испытывая душевные страдания, чувствуя себя не нужной, не интересной? Ее стальные нервы, натянутые на струнах истерзанной души, фальшивили, издавая странные звуки. Она жаждала мести.
Я надеялась, что произойдет, наконец, чудо, и она, неглупая, энергичная женщина, способная не только прятать свои эмоции, но и трезво размышлять, сможет найти способы отомстить обидчикам. Но и этого не произошло.
Она пленница судьбы.
«Пусть бросит мое тело в море…и освободит меня …освободит».
Нет повести печальнее на свете…14 понравилось
995
IuliiaS18 мая 2026Когда обложка супер далека от наполнения
Читать далееМне так понравилась концовка, что это повлияло на целостное впечатление от прочитанного. Неприятное ощущение от такого произведения, из-за абсолютно мерзкого персонажа Сиракавы, главы описываемой семьи. Человек своего времени, а главное мужчина тех времен, он развратник и жестокий управленец, который не гнушался убивать и калечить людей. Весь сюжет разворачивается вокруг отношений между Сиракавой и его женщинами, жены Томо и двух наложниц, по тем обычаям, девушек сделали приемными дочерьми. Жизнь женщин в доме, которые подчинены одному мужчине, современной девушке покажется пыткой. Да она таковой собственно и была, Томо страдала всю свою жизнь, муки ревности и неудовлетворенные желания мучали ее постоянно. Да и жизнь двух молодых девушек тоже была далеко не сахар, попав в руки Сиракавы они также полностью зависимы от его желаний и повелений. Никакой речи о собственном выборе не идет, есть устоявшиеся традиции, и женщины просто плывут по течению этой жизненной реки.
Книга хороша для знакомства с Японией, в аспекте семейного уклада, для понимания развития женской и мужской роли в этой стране. Этот роман был хорошо принят японскими читателями и получил литературные награды, так что думаю и зарубежные читатели, желающие лучше понять нравы Японии, что то полезное могут вынести из этой книги. Современные ярко, и даже вызывающе, одетые японки сейчас для меня символ протеста против мужского угнетения, которое раньше существовало в полной мере и довольно продолжительное время. В романе очень хорошо переданы именно мысли женщины, ее страдания, как именно она воспринимает поступки мужа и что о них думает. Жена Сиракавы, Томо, к которой он потерял всякое влечение, делает все как положено, как ее учили, и каждый раз она подавляет собственную волю и желание.
Воля императора и чиновников была для нее законом, точно также как впитанная с молоком матери мораль : жена да повинуется мужу и господину своему, сколь бы абсурдны ни были его приказания.
Томо выдали замуж юной девочкой, и исполнять роль супруги большого чиновника было для нее нелегким делом... Но Томо возвела в принцип жизни заботу о муже и доме.Возможно сейчас эта книга все еще актуальна, раз уж она получила премии и награды, для современных японских мужчин, чтобы они хотя бы услышали реальные женские мысли. Ибо откуда они могли их слышать , если девушки не смели рта раскрыть и высказать все что на душе накопилось. Томо - это олицетворение Цитадели, раздирающие душу чувства скрытые за толстыми стенами. И только перед смертью вырываются истинные желания, нет, это не прямой упрек мужу, упаси Боже, но намек, который он в состоянии понять. На этом моменте, единственном, меня переполняло чувство гордости за главную героиню.
У Томо и Сиракавы был сын по имени Митимаса, и он был еще хуже отца, автор как будто бы доносит мысль что дальше будет только хуже, мужской род только вырождается от такой вседозволенности. С такой мыслью я абсолютно согласна. Я считаю что страны в которых все еще очень молоденьких девушек насильно выдают замуж, часто за мужчин намного старше их, навязывая им единственную роль производительницы детей, которая должна слушаться только мужа своего, обречены на упадок и гибель. Такие устои пережиток прошлого, темного и безрадостного, по крайней мере для половины его населения. Подобные романы поэтому все еще актуальны, и предназначены для всех, как напоминание как не должно быть.
13 понравилось
21
JohnnyS23 июня 2023Читать далееКак же сильно меня придавило этим романом.
Вот умеют, конечно, японцы написать тихую трагедию, которая расцветает в душе читателя оглушительными залпами фейерверков грусти и негодования.Главная героиня - Томо - замужем за высокопоставленным чиновником, и оба они придерживаются традиций феодальной Японии, несмотря на то, что на дворе уже вовсю кипит реставрация Мэйдзи. Проще говоря, их семейный уклад сводится к тому, что мужчина - бог, а женщина - предмет мебели, которым мужчина пользуется.
Вот и муж Томо, напользовавшись вдоволь своей женой, просит еë подобрать ему наложницу. А потом ещë одну. А потом он вступает в незаконные отношения с третьей женщиной.Практически всю историю мы видим глазами Томо, и находиться в еë голове невероятно тяжело. Ни один человек не заслуживает таких мук - душевных, ментальных, физических - которые выпали на долю Томо. Всю вторую половину жизни она действительно жила в холодном аду, ненавидя своего супруга, но при этом всеми силами стараясь сохранить лицо постоянно растущей семьи.
По факту, Томо стала тем гигантом, на чьих плечах сидели и еë муж, и дети, и даже внуки. Несмотря на боль, которую одним своим видом причинял ей чуть ли не каждый член семьи, она заботилась о всеобщем благополучии и репутации.Интересно, что муж Томо в романе постоянно либо сравнивается с самураями, либо напрямую называется их потомком, но от самурайства он взял только холодность и презрение к слабым.
Настоящий самурай романа - Томо. В любых обстоятельствах она помнила о своëм долге и не боялась раз из раза идти на душевную смерть, подстраиваясь под всë более и более непристойные требования своего похотливого супруга.Другой вопрос, что радостной еë жизнь это не сделало. Зато умерла она, точно зная, что сделала всë возможное, а это ли не - пусть извращëнное, но - счастье?
13 понравилось
301
Picachi27 сентября 2012Читать далееЯпонцы больше всего любят эпоху Токугавы, расцвет японской государственности, меня же пленила эпоха Мэйдзи. Сложное время для новой, открытой страны, мчащейся к конституции. Правила уже официально не действуют, но моральный рефлекс ещё работает. Рядом с чопорными дайме разгуливают взбалмошные нигилисты, а европейская еда считается очаровательной экзотикой. Кровавые политические расправы, восстания, обнажившиеся моральные увечья общества. И вот посреди всего этого три прекрасные девушки, словно сошедшие с картин осиэ, заточены в доме на холме посреди фруктового сада. Чем не семейное предание, по красоте соперничающие с прекрасными сказками про принцесс и драконов?
В Японии бушуют нешуточные политические страсти, но это так не очевидно с позиции женщины, воспитанной в эпохе Хэйан. Юкимото Сиракава, влиятельный чиновник, отправляет свою преданную жену Томо в Токио, чтобы она нашла девочку-наложница "по своему вкусу". Поступок широкий, шокирующий и безнравственный даже по меркам того времени, но Томо с заданием прекрасно справляется. Она вообще идеальная женщина, эта Томо, и делает все идеально. Но за Сугой, первой любовницей, приходит ещё одна, за той - невестка сына, и в этом круговороте женщин своего мужа Томо стоит, как цитадель, олицетворяя собой стабильность и показную безопасность.
Томо не преуспела в науках и не могла проникать в суть вещей. Она не умела слушаться своих чувств. Она привыкла жить по кодексу женщин феодальной эпохи и считать своим долгом служение семье и супругу. Но теперь в ней зрел протест против этой морали.Мне нравиться идея многовариантной трактовки названия. Цитадель. Юкимото, окруживший себя женщинами. Томо, окружившая себя пресной добродетелью. Суга, окружившая себя коконом апатии. Все герои одиноки, и каждый из них цитадель, и дом их крепость, они живут там большой и странной семьей с сыновьями, дочерьми и многочисленными внуками.
Госпожа Энти писала этот роман семь лет. Семь долгих лет ушло у нее на то, чтобы создать такой внешне легкий и изящный роман с такой выверенной, точной характеристикой времени. Невероятно. Семь лет, чтобы сравниться с такими прекрасными портретистами как Ясунари Кавабата и Мурасаки Сикибу. Нагнать, перегнать и доказать, что женщина может писать не хуже, чем мужчина. Семь лет, слепок эпохи, осторожный феминизм, ничего лишнего.Захватывающий с первых страниц, написанный чудеснейшим языком, блистательно переведенный роман с двойной перспективой. Возможно лучшая книга этого года для меня. И всех красивых слов не хватит, чтобы описать как я счастлива, что читала его.
13 понравилось
90
BesskaN7 мая 2025Читать далееСложно определить свои впечатления после прочтения книги. С одной стороны - культурные особенности Японии, о которых хочется узнать побольше, но которые сложно понять и принять, во всяком случае мне, с другой история богатой, но очень не счастливой, семьи помощника губернатора префектуры Юкитомы Сирокавы. История эта совсем не о любви, больше о самодурстве, стойкости и силе воли. Если бы не японский антураж, можно было бы спутать с русской классикой (страдают почти все, счастья не предвидится), например с Михаил Салтыков-Щедрин - Господа Головлевы. Сказки (сборник) или Дмитрий Мамин-Сибиряк - Дикое счастье .
Япония. Конец 19 века. Жизнь страны меняется, но семейный уклад незыблем, жена должна почитать мужа и во всем ему повиноваться, не важно что творится в семье, главное - это соблюсти "внешние" приличия и чтобы грешки не стали достоянием общественности. Глава семейства Сирокава охладел к жене, но женского внимания попрежнему жаждет. И вот Томо, которой всего то 30 лет, молодая еще женщина, едет в Токио, чтобы найти и привезти домой девушку, которая будет наложницей в семье. Душевные терзания, ревность и некоторая жалость к девушке нисколько не мешают ей выполнить долг с честью и привезти "настоящее сокровище" на потеху мужу.
Дальше глазами Томо нам предстают дни, годы, десятилетия женских страданий, бесправия, когда только воля и железный характер не позволяют хозяйке потерять лицо и дать понять окружающим, как мучительно всё это. За одной наложницей идет другая, третья... мне кажется в своем сластолюбии, он бы и на внучку-красавицу мог посмотреть, но к тому времени как она подросла, Юкитома уже был бессильным.
Девушек, попавших в наложницы, конечно безумно жаль... Обе были еще совсем девочками, едва 14-15 лет исполнилось, к тому же их фактически продали их же родные. Сохранить себя и не сломаться в такой ситуации практически невозможно, поэтому их некоторое пренебрежение хозяйкой, презрение к ней понятно. Саму же Томо понять мне не удается... Всю жизнь терпеть и мучиться, быть одинокой и никому не нужной, холодной, закрытой и внешне непоколебимой, но так и не попытаться изменить хоть что-то, лишь смиренно надеяться что муж помрет раньше!? Прийти к концу жизни к вере в бога, рассуждать о карме, но так и не понять, что не только ее муж "кармически нагадил" в семью, но и она сломала своими руками жизни девушек и свою собственную. Сила ее достойна уважения, но не к тому она приложена была, потому и счастья не принесла никому.12 понравилось
214
lapl4rt8 сентября 2022Читать далееЭпоха Мэйдзи - переломное время для Японии: сегунат, правивший полтысячелетия в стране, пал, и снова стал править император. Недовольных было много - не только сменой режима, а в целом теми измнениями в жизни общества, которые обязательно присутствуют при любых реформах в государстве.
Вплоть до 19 века женщина в Японии была бессловестной вещью. В Новое время, когда Япония перестала быть закрытой страной, поменялось и отношение к женщинам, и отношение самих женщин к себе и своим правам.
Удивительно, но оказалось, что женщина - человек, которого можно любить, уважать, с которым интересно жить.На холме в провинции Фукусима находится поместье господина Сиракавы, где живет он сам с женой Томо, его удочеренные им любовницы и слуги. Это цитадель, куда новомодные веяния с Запада проникают извне лишь изредка, пролетая мимо и никак не изменяя заведенный порядок жизни.
Томо - идеальная средневековая жена чиновника высокого ранга. Томо сама выбрала такую роль для себя и образцово исполняла до самой смерти, лишь в конце жизни осмелившись на последнем вздохе потрогать свободу - в той мере, которую определила сама. Томо - нескорушимая крепость семьи Сиракава, на которой держался весь род. Рассыплется семья после ее ухода, поскольку все за годы привыкли, что госпожа никогда не болеет, она всегда знает, что и как надо для семьи. Томо десятилетиями хранила лицо семьи Сиракава, так что никакие слухи и события не колебали чистую поверхность чести семьи. А слухов и событий было более чем достаточно - господин Сиракава будто нарочно пытался сам расшатать основы, на которых стоит его безопасность.
Очень интересная книга, наполненная событиями, но не торопливая, без изысканностей и замысловатых описаний, но с особой эстетикой.12 понравилось
236
elefant25 января 2020Эта противоречивая Япония
Читать далееДействительно интересная и шокирующая во многих отношениях книга. С одной стороны Фумико Энти удалось главное – показать противоречие эпохи – вернее сочетания эпох: сёгуната и Мэдзи. Одного из самых драматичных периодов в истории Японии. Особый, переломный момент в судьбе страны, в котором переплелись воедино отживающее старое и нарождающееся новое. Это не только внешние, бытовые перемены, но и куда более важная – внутренняя, психологическая ломка людей и судеб. Кто-то к этому готов, иные – подобно главе семьи Сиракава – всеми силами цепляются за старые феодальные обычая и привычки, не желая расставаться со своими привилегиями и образом жизни.
«Хозяин — страшный человек, поняла Суга. Никто не может сказать, что будет с тем, кто навлечёт на себя его гнев. И Суга ни на секунду не забывала жалкого, хромающего Кадзабая — даже когда господин был воплощением нежности и любви.
В собственном доме Сиракава правил, как деспот, как князья недавно ушедшей феодальной эпохи, и если бы Томо, его супруга, и наложницы Суга и Юми не приспособились как-то к буйному нраву и фанаберии господина, то не смогли бы прожить в покое ни единого дня».
Все знают, хозяин — любитель женщин, и хотя он всего лишь служит в полицейской управе, он привык иметь дело с гейшами лучших домов Синбаси, ну прямо как отпрыск богатого даймё… О, он-то уж знает, как покорить женское сердце, он легко заморочит голову неискушённой девчонке, поиграет и бросит…».Конечно, некоторые, говоря об образе Юкитомо Сиракавы, некоторые утверждают о весьма характерных для феодальной Японии обычаях. Однако это не совсем так. Выпячивая образ похотливого, гордого и себялюбивого главы семейства, Энти как бы сочетает в нём весь образ старой верхушки, но не всего ниппонского общества. Это заметит внимательный читатель, ведь многие окружающие японцы с осуждением смотрят на семью Юкитомо. Как бы не были закрыты двери и высоки стены этой Цитадели. Обсуждая образ Родиона Раскольникова, мы ведь не говорим о том, что все русские юноши конца 19 века были патологически склонны к криминализму и мечтали убить бабушек-ростовщиц?
Так или иначе, именно интимная сторона романа – самая шокирующая. Поражает тот цинизм, с которым Юкитомо относится к окружающим его представителям женского пола: «имеет» всех, кого пожелает – малолетних девочек, жён сына, хорошеньких прислуг… И даже посылает с вполне понятной миссией для этого… собственную жену Томо. Образ последней – один из центральных в книге. И, кстати, весьма показательный в общей идее романа.
Хотя читать «Цитадель» и было очень трудно, но весьма увлекательно. И пусть мне кажется, Фумико Энти слегка "приукрасила" историю бабушки, но ведь какой роман не обходится без выдумки?
12 понравилось
247
Bamka17 мая 2019Читать далееНельзя читать эту книгу не отстранившись от современного европейского мира и воспитания, иначе все культурные отличия и традиции будут слишком бросаться в глаза, перекрывать саму историю. Даже самое начало уже несколько шокирует читателя: преуспевающий чиновник Юкитомо Сиракава отправляет свою жену Томо в Токио, чтобы она подобрала ему молодую и красивую наложницу. И она, спрятав все чувства и эмоции глубоко внутри себя, это делает, находит молоденькую 15-летнюю девушку, которую готовы продать ее родители, чтобы выпутаться из долгов. Другой путь девушки - в гейши, и неизвестно, какая из этих двух дорог лучше. Потом красавицы Сугэ господину Сиракава становится мало, и в доме появляется еще одна наложница. Дальше - больше.
Только вот эта книга не о любовных похождениях мужа главной героини, она о самой Томо, о ее терпении и смирении, о внутренней силе, с которой она переживает предательство мужа, заботится о его состоянии, его наложницах, о доме и семье. На ней держится вся книга, которая несмотря на отсутствие каких-либо сюжетных поворотов, ярких событий, несмотря на очень сдержанные эмоции (помним же, что это японская литература, в моем представлении она такая и должна быть), затягивает так, что оторваться от нее сложно.12 понравилось
360