
Ваша оценкаРецензии
losharik26 апреля 2021 г.Читать далееМне стало очень интересно, к какому историческому периоду относится действие романа. Автор несколько раз упоминает реставрацию Мэйдзи, а это было в 1867 году и в конце романа есть фраза о войне в Европе, скорее всего это Первая Мировая война. Получается, события разворачиваются в конце 19 – начале 20 века.
На примере семьи важного чиновника Юкитомо Сиракавы автор показывает, как сильно отличались права и обязанности женщин, от прав и обязанностей мужчин. Для мужчин существовала как бы двойная мораль- определенные вещи считалось недопустимым выносить на всеобщее обозрение, но для внутреннего, семейного употребления они вполне годились. Женщина же должна быть безупречна всегда и везде.
Девочек с раннего возраста воспитывали в духе служения семье, сначала это была семья их родителей, затем это становилась семья мужа. Девочки были разменной монетой, с их помощью родители пытались поправить свое финансовое положение. Одних, обливаясь слезами, отдавали в услужение, а по факту, продавали в богатые семьи. Других «удачно» выдавали замуж за мешок с деньгами, при этом никого не волновало, насколько дочь будет счастлива в этом браке. В семье Сиракавы есть психически нездоровый сын Митимаса, он настолько ущербный и скверный, что к нему испытывают отвращение даже собственные родители. Несмотря на это они с легкостью находят Митимасе жену, сначала одну, а после ее смерти-вторую. Отцы невест считают за счастье породнится со столь влиятельной семьей.
У главы семьи Юкитомо Сиракавы есть одна маленькая слабость, он испытывает непреодолимую тягу к молоденьким девушкам, лет этак 14-15. Само по себе, это не является каким-то извращением, в то время в Японии в этом возрасте девочек было принято выдавать замуж. Жена Сиракавы Томо родила их первенца Митимасу как раз в возрасте 15 лет. Именно ей, своей жене, Сиракава поручает найти молоденькую служанку, которой предстоит стать его наложницей. И Томо берется за дело со всей ответственностью, она еще любит своего мужа и ей конечно же не по душе это задание, но, как и положено японской женщине, она считает своим долгом выполнить волю мужа-господина.
На первый взгляд кажется, что в семье все хорошо. Девушки-наложницы дружны между собой и боготворят своего господина, а он продолжает заботится о них даже спустя много лет, когда страсть уже давно угасла. Его жена Томо осталась полновластной хозяйкой дома и на ее власть никто не претендует. Но ее не покидает чувство вины, с того самого дня, когда она привезла первую девушку. Она чувствует, что в их семье происходит что-то глубоко порочное и она тоже несет за это ответственность. И она очень боится, что все это может получить широкую огласку. На самом деле все и так все прекрасно знают, но на уровне сплетен и слухов, а по официальной версии все вполне благопристойно, девушек удочерили и они живут в доме на правах членов семьи.
Книга глубоко психологична. В ней нет пикантных сцен и каких-то подробностей об отношениях хозяина дома и его пассий. Автор основное внимание уделила внутреннему миру своих героинь, на примере одной семьи она попыталась показать нравы того времени и абсолютно бесправное положение женщин, которые по факту являлись просто вещью, которая сначала принадлежит своему отцу, а потом переходит мужу и чье мнение и душевное состояние никого не волнует.
20243
lenysjatko16 апреля 2015 г.Читать далее
"За что боги так карают меня? - спрашивала себя Томо. - Почему всю свою жизнь я вынуждена разгребать грязь?"Удивительно, как в этой небольшой по объему книге уместилось столько эмоций?
Скорбь сразу нескольких женщин, которые оказались игрушками одного мужчины. Надежды и разочарования, погубленная молодость и любовь.
Все начинается с того, как Томо - сильная и самоотверженная женщина, приезжает в Токио искать для своего мужа наложницу. Как больно и страшно ей было. Люди шептались у нее за спиной. В душе нарастала ненависть к недавно столь любимому супругу. Подавив свое унижение, она нашла девушку Сугэ, почти ребенка, и привела ее в свой дом.
Но это только начало истории. Мужу было мало одной любовницы, и вскоре появилась еще и Юми.
"Ночью Томо проснулась от собственного крика. Ей приснилось, что она задушила мужа. Женщина очнулась вся в поту. Скрюченные, побелевшие от напряжения пальцы дрожали. Она все еще ощущала, как мертвой хваткой сжимает горло Сиракавы."Как велико женское терпение! Вскоре три женщины были подавлены силой одного мужчины, который манипулировал ими, их жертвенностью, неопытностью, а взамен не давал ничего! Проходили года, а с ними - молодость, здоровье. А из золотой клетки выхода так и не было. Женщины мирно жили между собой, но каждая страдала по-своему. Томо - жена - вела хозяйство, как управляющий, Сугэ ублажала своего господина, а Юми прислуживала.
И тут - гром среди ясного дня - старший сын хозяина женился на некой Мие. Хватка у девушки оказалась крепкой, и вскоре Сиракава купался в любви прелестной невестки. Их связь длилась долго, он был без ума от вероломной кокетки. Задаривал подарками, баловал и совсем позабыл о трех женщинах, которые верой и правдой служили ему всю свою жизнь.
Юми повезло больше всех - Томо выдала ее замуж за своего племянника и та родила ему сына. Хуже все приходилось Сугэ - слабое здоровье, неспособность выносить ребенка, да и возраст уже брал свое, - ее жизнь была невыносима и всю свою боль она перенесла на бедную Томо, которой тоже было несладко. Та, в свою очередь, стала болеть. И вскоре почувствовала, что смерть стала у нее за спиной. И тут она проиграла! И тут муж, который старше ее на двенадцать лет, возвысился над ней! А она так мечтала, что когда умрет Сиракава, она наконец почувствует облегчение... Страшно, страшно умирать вот так...***
Прочитав эту книгу, я обрадовалась, что не родилась в Японии. Эта страна - страна мужчин, эгоистичных, деспотичных и властных. Здесь женщина - игрушка в их руках. Ее одевают в нарядные кимоно, одаривают подарками, учат ублажать разными способами мужчину. С рождения внушают быть глиной в руках своего господина.
20139
daria_beattis3 января 2023 г."Любовь, достигнув своего апогея, охладевала, катясь к неизбежному концу — к ледяному аду"
Читать далееФумико Энти - японская писательница, родившаяся в семье специалиста в области филологии. В детстве она была очень болезненным ребёнком, поэтому основное образование получила дома от частных учителей. Девочка изучала английскую, французскую и китайскую классическую литературу, но больше всего душа у неё лежала к литературе своей страны. Дебют Фумико состоялся в 1926 году с пьесой "Родные места". Критики и читатели высоко оценили её произведение. С этого момента девушка продолжает обучаться и развиваться в литературном направлении. Но однажды ей пришлось надолго прекратить свою деятельность из-за тяжёлого заболевания и вернуться она смогла лишь в 1950-е годы. Первый роман, написанный после длительного перерыва в 1953 году, получил название "Время голода" и с этого момента начинается новый этап в творчестве Фумико Энти.
Роман "Пологий склон" (или "Цитадель") появился на свет в 1957 году. В нём удивительным образом сконцентрировались японские традиции. Сдержанность чувств у одних здесь соседствует с неуёмным буйством страсти и похоти у других. Главные персонажи фактурные, каждый наделен своими особыми чёрточками:
Юкитомо Сиракава - глава канцелярии префектуры Фукусима, "видная фигура на политическом небосклоне", правая рука губернатора. Властный, жёсткий и порочный муж, которому однажды в голову пришла "оригинальная идея" - взять себе наложницу, а выбирать её послал свою жену.
Томо Сиракава - жена Юкитомо, хозяйка, женщина с железным стержнем внутри, "китайская императрица", который пришлось вынести очень многое из-за своего похотливого мужа.
О других персонажах писать, думаю, не стоит, так как охота избежать спойлеров, но лишь скажу, что их достаточно. По сути перед нами японская семейная сага с акцентом на тяжёлой участи японской женщины. Будь то законная жена, дочь, гейша, наложница. Фумико Энти рассказывает нам историю семьи Сиракава на фоне политических, культурных изменений, происходивших в Японии на рубеже конца XIX - начала XX века. Писательница старательно прописала психологический портрет персонажей, этому она уделила много внимания, так как текст буквально насыщен (где-то даже чересчур) подробными объяснениями поведения каждого главного героя: что его гложет, почему он до такого докатился, где его/её совесть и т.п. От этого однозначно оценивать поступки не получается. Например, тот же Юкитомо предстаёт сначала перед нами редкостным подлецом, предателем, развратником, но если вчитаться, всмотреться, то получается, что многие его поступки были вызваны каким-то своим, присущем только ему чувством одиночества. Превосходно показаны эмоциональные терзания Томо! Уже даже через эту героиню видно, что к одному человеку возможно здесь испытывать, как жалость, так и ненависть, а иногда всё сразу и совсем ничего. Здесь нет чёрного и белого, есть лишь смешение красок. Тихое и горькое созерцание того, как увядают одни чувства и рождаются на свет другие.
18397
nurmy23 мая 2022 г.Читать далееОбычно мне по душе японская проза: неторопливый темп повествования, ускользающая поэтичность, утонченность образов и инаковость мышления. В этот раз не сложилось, потому что кроме последнего пункта ничего из этого списка в книге я не нашла. На мой взгляд, в пересказе эта непростая, отталкивающая история обещает быть гораздо более интересной, чем по итогу получилось у писательницы. Мне не хватило тонкого психологизма и более глубокого взгляда изнутри за разных персонажей. Главную героиню Томо мне было искренне жаль, но даже она кажется несколько блеклой, что уж говорить об остальных персонажах.
Я ждала противостояния жены и наложницы, тайную бурю страстей и страданий, но автор как будто отстраненно конспектирует основные моменты этой истории, подмечая изменения чувств основных действующих лиц, но какой-то искры, жизни в истории не хватает. Может быть, такой и была задумка, ведь неслучайно, наверное, в книге поднимается тема кармы, а освещаемые темы будто носят нравоучительный характер. Как бы там ни было, после себя книга оставила неприятное и тягостное впечатление, хоть в ней и есть, над чем поразмыслить, а многие персонажи вызывают сочувствие.
18228
Kitty6 июня 2010 г.Читать далееЗагадочная все-таки литература, такая не похожая на всё, что читала до этого, к чему привыкла. Непонятные люди, с непривычными принципами в жизни. Сам текст книги, который нравится просто читать, потому что одинаково красиво описаны, что прекрасные вещи, что ужасные...
Если коротко о сюжете, то в книге рассказывается о Юкимото Сиракаве, который занимает далеко не последнее место в государстве и его жене Томо, которой приходится заботиться о благополучии и сохранении семьи и без жалоб терпеть всю жизнь наложниц мужа, его забавы со служанками и другими женщнами.
И все-таки не совсем понятно, чего мне так эти книги нравятся. Но хочется читать их дальше.1856
Byzenish5 декабря 2020 г.Читать далееЯпония эпохи Мейдзи. Феодальный уклад доживает свои последние дни, но все еще сильны его традиции и устои.
Женщина приравнивается к красивой и дорогой безделушке, которая украшает жизнь мужчины, ну а если надоест, то ее всегда можно подарить (отдать в жены) другому. И если не серцем, то хотя бы умом я понимаю всю безвыходность положения и Томо, и Суги с Юми.
А вот "глава" семьи, Юкитомо Сиракава, вызывает чувство презрительной жалости. Испугавшись своей более сильной духовно жены, он всю оставшуюся жизнь сознательно и подсознательно унижает ее своим отношением.
Но это лишь закалило внутренний стержень Томо. Она стала настоящей госпожой, настоящей цитаделью, защищающей честь, жизнь и уклад дома большой семьи Сиракавы.
Книга похожа на миниатюрную шелковую осиэ. Небольшая по размерам, но удивительно красивая в описаниях и глубокая в чувствах. И в то же время совершенно чуждая моему пониманию семейных ценностей и отношений.17249
Vilvarian8 ноября 2017 г.Читать далееХм. Очень...неожиданная книга. С относительно недавних пор я не верю аннотациям, но вот тут соглашусь пожалуй со всем что сказано, кроме эротики. Может у меня конечно зацензуренная версия была, но не думаю. В остальном - и правда. Роману присуща совершенно неожиданная для японии откровенность. Не в плане непристойных сцен, а в отношении эмоций. Конечно я читал не так много японской литературы, но более-менее знаком с культурой. Не принято у них так открыто заявлять о чувствах, мыслях и переживаниях. Тут же о всех вопросах и переживаниях персонажи заявляют в полный рост, пускай не друг другу, пускай читателю, но это тоже необычно. Насколько мне позволяют судить мои скудные исторические познакния, дух периода реставрации Мейдзи передан достаточно точно. И рассказанная история - одна из многих, происходивших по всей стране. С точки зрения современного обывателя - это жутко, и недопустимо. Да и Томо не воспринимала происходящее как должное, хотя и стоически приняла. Стойкое нежелание главы дома жить согласно новым устоям, а главное власть, деньги и обояние для реализации его прихотей откровенно пугают. Кажется что что-то подобное может происходить и сейчас, причем в любой стране. Но все же, события имеют определенный колорит, присущий Японии и только ей. В общем - это роман о тяжелой судьбе женщины, которую отвергли, но оставили при себе в качестве полезного приобретения. Поучительно и эмоционально.
16296
Rita3891 мая 2019 г.Наму Амида Буцу!
Читать далееВ декабре я читала современную книгу о Китае "Снежный цветок и Заветный веер" Лизы Си. В ней, как и в "Цитадели", женщина пишет о тяжелой жизни женщин Дальнего востока на рубеже 19-20 веков. Восток есть восток, хоть дальний, хоть ближний, со своими традициями и обычаями, порой европейцу кажущимися грубыми. О гаремах султанов известно многое, а о фактическом многоженстве феодальных японцев и китайцев мне было почти ничего не известно.
Лиза Си описывает чудовищный обряд бинтования ног, в крупных городах Японии такого нет. Девочек за долги родителей могут просто продать в гейши или богатому господину в услужение. Причем Тома, жена того господина с неуемным органом, сама ищет в столице красивый сосуд для удовлетворения его утех. Бррр, какая мерзость и лицемерие! Муж Томы описан Энти отталкивающе: красивый телом растлитель, легкомысленный карьерист, деспот и консерватор в худшем понимании этого слова.
В обеих книгах семьи большие и сложно разветвленные. В китайской деревне борьба за положение в доме идет между свекровью и невестками, в японском поместье - между женой хозяина и наложницами.
Вторая половина романа - запутанное повествование о взаимоотношениях внутри семьи. К середине книги эти гаремные вздохи за внимание одного человека уже надоели, не стоит он того. В книге полно толковых примечаний, однако, длинная буддийская проповедь разъяснена чересчур подробно. Как-то она не особо вписывается в женский быт.
Энти сдержанней Лизы Си, у китайской американки получились поэтичные моменты, да и дружба была. Война и разруха встряхнули семью и перемешали людей. В Японии Фумико Энти все спокойно как в стоячем болоте. Ходят трамваи, претенденток можно выбирать по фото, но в поместье время застыло, все сосредоточено на прыжках и ублажениях Сиракавы. Мне не хватило внешнего мира. Может, до русско-японской войны было еще далеко, но она бы вспенила этот гнилой омут.14328
LANA_K15 сентября 2017 г.Читать далееЭта книга выбила меня из колеи. Ну как-то не готова я была к этой истории морально. А как представлю себя на месте Томо... Это ужас! Конечно можно тут же вспомнить восточные гаремы. Но там это было широко распространено. А тут получается, что наложницу в дом себе привел. И все пусть молчат. Так как у него денег много и никто ничего не скажет в упрек. И все смирятся, ведь он богат, ведь у него власть. В общем, Юкитомо можно все, а остальные должны смириться и закрывать на все глаза.
Первые годы жизни под одной крышей с наложницами Томо, скажем так, внутренне росла. Она стала еще сильнее, она поняла, что ей нужно и какой она видит дальше свою жизнь. А выводы она сделала очень серьезные.
Книга японского автора чаще всего будет казаться медленной, спокойной. Хотя при этом каждая ее страничка наполнена событиями. И, конечно же, на страничках книги прослеживается, любовь японцев к природе, искусству, так свойственна их культуре.14132
NinaKoshka2119 июля 2017 г.Никто никогда не узнает - как ей больно...
Читать далееДве белые ночные бабочки танцевали в призрачной млечной дымке.
С первой до последней страницы я жила с ощущением эмоционального взрыва. Нет, не своего. Я бы не справилась с этой ролью. Я даже представить не смогла бы такую ситуацию.
Перелистывая страницы, надеялась, что Томо Сиракава, жена очень крупного чиновника, распущенного сластолюбца, выбирая по его требованию ему молодую наложницу , после «Первого цветения» придумает, как избавиться от нее. Но проходили годы, муж «обрастал» новыми наложницами, его любили гейши, его любила невестка и много других женщин.
Супруга же изнывала от чувственной жажды. Томление, зов плоти становились невыносимыми, но муж не приходил в ее спальню, несмотря на то, что она терпеливо каждый день готовила супружеское ложе. Томо Сиракава из жены превратилась в суровую домоправительницу.
Она удивлялась собственной самонадеянности и недальновидности.
Муж срывал чужие плоды, а она испытывала ненависть обманутой, отверженной женщины. Потом она уже не любила мужа, у нее были собственные деньги. Почему же она не смогла покинуть его, превращая свою жизнь в каждодневную пытку, испытывая душевные страдания, чувствуя себя не нужной, не интересной? Ее стальные нервы, натянутые на струнах истерзанной души, фальшивили, издавая странные звуки. Она жаждала мести.
Я надеялась, что произойдет, наконец, чудо, и она, неглупая, энергичная женщина, способная не только прятать свои эмоции, но и трезво размышлять, сможет найти способы отомстить обидчикам. Но и этого не произошло.
Она пленница судьбы.
«Пусть бросит мое тело в море…и освободит меня …освободит».
Нет повести печальнее на свете…14994