
Ваша оценкаРецензии
Аноним24 августа 2018 г.Не скажу, что роман канадского писателя и поэта Майкла Ондатже «Английский пациент», впервые опубликованный в 1992 году, меня впечатлил.
Читать далееГлавных героев здесь несколько, у каждого своя история и случай, который сводит их вместе на заброшенной итальянской вилле в конце Второй мировой войны.
Почему же «Английский пациент», настоящее имя этого военного лётчика, обгоревшего до неузнаваемости в авиакатастрофе над пустыней Африки, неизвестно никому…
До конца романа оно так и остаётся тайной.Из всех персонажей самым ярким и запоминающимся получился характер Ханы. Девушка 20-ти лет, совершенно потерявшая интерес «к внешнему миру», решила остаться в этом покинутом людьми месте вместе с английским пациентом. В облегчении его мук она увидела смысл жизни для себя.
Мне не очень понравилось немного рваное повествование. Иногда казалось, что главы писали разные авторы, т.к. разный слог и тип повествования и какие-то главы читались легко и плавно, а некоторые хотелось просто-напросто перелистнуть.
В книге прекрасно описана пустыня, изложено и объяснено множество исторических фактов, подробно и детально (насколько возможно) расписаны методы работы сапёров.
По этому роману снят одноимённый кинофильм (понравился больше книги), получивший девять «Оскаров», а сама книга удостоена лауреата Букеровской премии.
2399
Аноним16 мая 2018 г.Ожидал большего...
Неимоверно затянутое, нудное и скучное повествование. Последнюю главу читал уже по диагонали. После просмотра одноимённого фильма ожидал большего...
Яркая иллюстрация случая, когда экранизация превзошла исходное произведение.22,3K
Аноним22 декабря 2017 г.Эта книга - единствееное , что осталось не осиленным в новогоднем флэшмобе. Я несколько раз бралась за эту книгу и все никак. Сейчас, в преддверии Нового года, хочется читать только зимние, светлые, доьрые книги. Сейчас отмечают книгу как не пропитанную, но быть может через некоторые время я возьму эту книгу совершенно с другим ощущением и настроем.
2501
Аноним6 декабря 2017 г.Поэзия разрушенных жизней
Читать далееВ эту книгу пришлось входить как в море у берегов Италии - в начале пути мелко и никак не удается погрузиться, зато потом невозможно оторваться и пронзительно грустно расставаться с героями.
4 судьбы, сведенные вместе войной, две любви, совершенно противоположные по накалу страсти и чувства, цитаты и поэзия слова (иногда казалось, что читаешь поэму, а не роман), боль и свет, Европа, Африка и Азия - в этой книге всё сплетено в замысловатый узор.
Очень понравились герои, даже второстепенные характеры выписаны ярко, с узнаваемыми деталями.2444
Аноним8 апреля 2017 г.Читать далееПокупка данной книги была спонтанна, особо иллюзий я к ней не питал, но подкупала Букеровская премия.
Так вот начав читать, мне сразу пришлась по вкусу искусство изложения текста автора, отсылки, цитаты все это подкупало меня во время прочтения.
Атмосферность книги просто заставляет полностью погрузиться с головой в данную книгу, ты не можешь заниматься обыденными делами, ты сопереживаешь героям, и тебе хочется узнать дальнейшую их историю.
Для меня эта книга оставила отпечаток, так же в ней я нашёл множество цитат. Одну из них вынесу сюда "Тот, кто умеет говорить, умеет обольщать." Ведь мотивы чтения мною книг стоит саморазвитие, а данное высказывание вызывает пыл к чтению и ознакомлению всё с большей массой книг, и что стоит за этими книгами, какие секреты и тайны они скрывают.
Всем спасибо за внимание, строго не судите, рискнул написать рецензию впервые;)288
Аноним18 декабря 2015 г.Точен ли перевод с английского?
Читать далееФильм по данному роману я посмотрел давно и он меня буквально потряс. Книгу прочитал сравнительно недавно и она меня удивила, да так, что я всерьез сомневаюсь: точен ли перевод с английского. К сожалению не владею английским и не могу сравнить перевод с первоисточником. Так что сравнивать могу только с фильмом. Даже если фильм снимался по мотивам романа, не могут так отличатся основные критерии фильма и романа. В фильме, несомненно, главный герой выдающийся ученый, человек невероятного интеллекта и эрудиции Ласло Алмаши. В книге он несколько на заднем плане, а на первом Анна и Кип, их любовь. Фильм - это гимн человеческому разуму, созданной им культуре. В книге - на первом месте любовь и внутренние переживания героев. В фильме есть ключевая сцена, где английский пациент - Ласло Алмаши учит Кипа правильно читать и воспринимать произведения Киплинга, которого сапер-индиец считает писателем-колонизатором, воспевающим подвиги колонизаторов. Алмаши не видит в Киплинге колонизатора, он видит его как великого художника слова. Эта сцена и этот диалог полностью отсутствуют в книге, и я думаю не только они. Переводчик, по всей видимости по старой советской привычке изъял эти фрагменты романа, неприемлемые для него, что и превратило великое произведение в трудно понимаемый роман о странной любви.
229
Аноним31 июля 2015 г.Читать далееИстория четверых: человека практически сгоревшего заживо, медсестры двадцати лет от роду лелеявшую о его выздоровлении, мужчины-мошенника/вора попавшегося на воровстве и потерявшего пальцы и сапёра индуса воевавшего на стороне англичан. Судьбы сплелись, склеились, перемешались. Где то до 130 страницы я вообще не понимала зачем была эта книга: да, человек с увечьями в бреду говоривший то ли правду, то ли вымысел, медсестра сама не понимающая влюбилась она в этого "англичанина" или просто его жалеет, при том что мысли у нее только о возбуждении и сексе, сближении и мытарствах между можно и нельзя. Этот сапер появившийся в книге и вор без пальцев на руках любитель морфия. Но со страницы где началась любовная линия англичанина, о которой он вспоминает под морфием, стало все налаживаться. Читала любовную линию в удовольствием, так же как раскрытие личности англичанина. Рассказы о обезвреживание бомб (не одно описание, а множество - сплошным текстом и описание что и как) так замучали что я намеревалась поставить двойку и быть злой женщыной, но все таки любовь взяла свое и только благодаря ей я ставлю 3 звезды. В общем книга неоднозначна: возможно перечитав ее лет через пять, мнение будет другое, посморим. В общем читайте и составляйте свое мнение.
241
Аноним29 мая 2015 г.ну вот как-то никак. И вроде все нормально, все на месте, все понятно. Четыре человека, их жизни покалечены войной, война еще гремит, где там, за горизонтом, а в прошлом было все и любовь, и предателства. Но не зацепило. Герой показались мне совсем не живыми, а какие-то сверхълюди, без особых чувств и эмоци. Все время хотелось закричать :" Не Верю!"
239
Аноним3 сентября 2025 г.Любовь
Одна из книг, где любовь показана не в виде соплей, а в виде серьёзных отношений, которые проходят через всю жизнь.
1161
Аноним11 апреля 2023 г."Букеровская премия", "Лучшая книга за последние 50 лет"
Читать далееСмотрю на эти фразы на обложке книги и как-то даже становится не удобно сказать, что мне не особо понравилось.
Книгу довольно сложно читать. Виной тому регулярные, хаотические и размытые скачки во времени. Нужно прочитать несколько абзацев, чтобы понять к чему они относятся.
Язык автора очень красивый. В книге много поэзии, особенно в описаниях пустыни и женщины. Много изящно описанных отдельных моментов и сцен. Много красивой тишины и густой горечи. Кинематографичные по своей сути, сцены тем не менее недостаточно эмоциональны, нет напряжения, страсти. Больше похоже на документальную прозу, чем на художественное произведение.
Сопереживания, сочувствия или хотя бы жалости у меня не вызвал ни один герой этой книги. Фильм я тоже не смогла досмотреть, но сделаю ещё одну попытку. Возможно, в восприятии книги виноват
перевод. Не знаю. Для меня книга, увы, событием не стала. А жаль, ожидания были большими. Но тем не менее я рада, что я прочитала это произведение.
Я думаю, что эта книга для людей 35+, а может даже и старше, потому что молодое поколение вообще не поймёт о чем здесь речь. Возможно, я перечитаю её лет через 5-10 и она откроется мне совсем иначе.1227