
Ваша оценкаРецензии
CatMouse23 июля 2017 г.Читать далееОчень милый сентиментальный роман, обильно сдобренный сливочными кружевами и увитый розовыми лентами. Очень камерный, запертый в строгих английских гостиных, прячущий морщинки и трещинки под дорогими разноцветными шелками.
Вообще складывается впечатление, что Гаскелл определялась с тем, что же она хочет написать, уже в процессе, постепенно меняя заданный вектор и отсекая лишнее. Сначала задается ироничный и легкий тон, который стремительно сменяется пафосно-трагической нотой смерти соседей, потом столь же стремительно оборачивается хэппи-эндом, и на сцену выходят уже новые герои. Какие-то совсем незначительные события занимают огромное количество страниц, чтобы потом внезапно исчезнуть вовсе. Более-менее цельной история становится только к концу книги, когда совсем уже ничего не ждешь, и отношение к книге из "приятно почитать" уже превратилось в "поскорее бы".
Поначалу меня привлекали все эти милые тетушки, попивающие чаек (ни в коем случае не зеленый!) и живущие в свое удовольствие. Но с каждой последующей главой все больше и больше раздражает их чопорность, преклонение перед высоким происхождением, глупые предрассудки и гипертрофированная всеобщая наивность какого-то вселенского уровня. И уютные гостиные превращаются в душные пыльные залы, откуда хочется побыстрее сбежать. Такое впечатление поддерживают и обильные, многословные, трехступенчатые предложения, на которые не скупится автор. Праздная жизнь, бесполезность, возведенная в абсолют и упрятанная в дубовые буфеты, рядом со столовым серебром и фарфоровыми сервизами.
Ироничные замечания и кажущаяся легкость сюжета предполагают какую-то динамику, но динамики нет, и в ожидании ее становится скучно. Ведь и общей сюжетной линии тоже нет.Зато в конце нам представляется прекрасный шанс по-новому взглянуть на милых дам, на этих церемонных старых дев, чьи заверения в любви и дружбе оказались не пустым звуком, а глупенькая пожилая модница на самом деле - просто очень добрая и робкая душа.
Скучную середину искупилo пусть очень сладкое, но такое приятное окончание. И пусть все это донельзя сентиментально и легко предсказуемо. Ho женщине иногда хочется просто побыть в своем кругу, пожить для себя, быть бесполезным, но красивым цветком. В такие минуты стоит прогуляться по улочкам Крэнфорда и заглянуть в гостеприимно распахнутые двери.15109
katrinka_we8 января 2015 г.Читать далееКогда я начала читать эту книгу, то знала о ней только то, что она неспешная, спокойная.
В аннотации, помимо прочего, написано:
Неудивительно, что появившийся в Крэнфорде капитан Браун с двумя дочерьми немедленно становится предметом пристального вниманияЯ думала, что об этом-то случае и будет неспешное повествование. Но это всего одна глава. Как известно, Гаскелл потом переживала, что так быстро распрощалась со своим героем, но когда она писала этот рассказ, то не предполагала, что Диккенс (Спасибо Вам, дорогой писатель) уговорит писать её ещё о Крэнфодре.
В романе 16 глав и каждая глава - какое-то происшествие, история. То есть в произведении в каждой новой главе происходят события и эти события не всегда спокойные: здесь и несостоявшаяся любовь, исчезновение человека, фокусы, воры, убийство! Не хило так для спокойной книжки. Конечно, я не буду называть эти события авантюрными, но для крэнфордских жительниц они именно такие.
Но почему-то после каждой главы мне хотелось преспокойно лечь в кроватку и уснуть, как будто эта сказка на ночь. Думаю, так было потому, что в книге много доброты. Доброта в милой иронии писательницы, она настолько приятна, что с мыслями о романе, да и в самом романе, очень комфортно.
Почему Чарльз Диккенс не уговорил Элизабет Гаскелл на ещё несколько глав... ну на чууууточку!?! Мне не хотелось прощаться с крэнфордскими амазонками, не хотелось уезжать из английского городка...
Но это приходится сделать,
но теперь я точно знаю какую книгу мне нужно будет достать с полки, когда я захвораю (кстати, сама Элизабет Гаскелл перечитывала свой роман во время болезни) и какое произведение я буду советовать хорошим людям!
1565
skadi_books6 ноября 2013 г.Читать далееКрэнфорд - маленький английский городок, населенный преимущественно старыми девами. Мужчин там практически нет - они не задерживаются в городке надолго. У местных дам строгий кодекс правил поведения, отступление от которого строго карается. Также дамы отличаются некоторой прижимистостью: например, долго не зажигают свеч по вечерам, предпочитая сумерничать при свете камина. Они не бедны, но и не богаты, а интересоваться чужим благосостоянием или говорить о своем - моветон в рамках вышеупомянутого кодекса.
Несмотря на всю строгость и чопорность, каждая из обитательниц по-своему очаровательна, а все вместе они всегда готовы прийти на помощь нуждающемуся (их даже не придется просить об этом).
"Крэнфорд" - прекрасный образец английского романа, атмосферная и мудрая книга.1518
Fashion_victim1 августа 2013 г.Истории из жизни маленького городка, сплошь населенного женщинами. Чопорность, лицемерие и косность вместо действия, бесконечные походы в гости вместо сюжета. Мило, атмосферно, уютно, по-английски. Но скучно, невыносимо скучно.
1580
lorentsia7 ноября 2011 г.Читать далееКогда-то отец велел нам вести дневники, разграфленные пополам. На одной стороне мы должны были утром записывать, как, по-нашему, пройдет наступающий день, а вечером писали на другой стороне, как он прошел на самом деле. Некоторым людям было бы очень тягостно рассказывать о своей жизни таким способом... Я не хочу сказать, что моя жизнь была печальной, но только она оказалась совсем не такой, как я ожидала.
Тихий, медлительный, бытописательный рассказ о слишком быстро проходящей жизни. Совсем недавно ты была девушкой, мечтающей выйти замуж, а нынче ты уже старая дева, зацикленная на милой и показной стороне жизни и пугающаяся одной мысли, что тебе доведется остаться наедине с мужчиной. И твое мировоззрение искажено и комично.Наша любовь к элегантности и неприязнь к мужской половине рода человеческого почти убедила нас в том, что быть мужчиной - "вульгарно".
Мужчины в Крэнфорде большая редкость. Не потому что женщины так стары и страшны, как на этой странной обложке. Просто этот городок слишком мал и тих, чтобы там можно было что-то делать. Это город милых бедных старушек, пытающихся скрыть бедность, да и всю неприглядную сторону жизни от самих себя. Наивно (но, похоже, искренне) считающих, будто того, о чем не говорится вслух, на самом деле не существует.
Пожалуй, я бы хотела жить в таком городке, как Крэнфорд, но читать о его абсолютно бессобытийной жизни было немного скучновато.
Но старушки правда ужасно милые. Разве можно было их не полюбить?1536
Radani19 июля 2024 г.Читать далееТрогательный роман о жизни обитателей провинциального городка Крэнфорда. Обитают здесь почти одни только дамы, которые гордятся своей высокородностью и не понимают, как можно решиться на мезальянс, потеряв добавление к обращению «леди» и став просто какой-то «миссис». Есть у них и другие традиции, порой забавные, порой вполне понятные. Дамы во всех подробностях обсуждают самые мелкие события (а чем ещё заниматься?), у них считается дурным тоном говорить о финансовых делах и уж тем более о богатстве/бедности. И всё же, когда кому-то приходится туго, остальные приходят на выручку.
Есть довольно точные наблюдения над психологией людей. Например, автор тонко подмечает, что даже у тех людей, которые могут спонтанно потратить относительно крупную сумму на не то чтобы необходимую вещь, бывает пунктик экономить на какой-то мелочи: так героини, с достоинством, чтобы ни в коем случае не дать понять другим, что стеснены в средствах, рассуждая о пользе сбережений, экономят на бумаге или свечах.
В первой половине книги сложновато было следить за сюжетом, я тонула в длинных предложениях (хотя вообще-то сложных конструкций не боюсь), но улавливала и тонкий юмор, когда было действительно смешно, и пару-тройку эпизодов из жизни местечка. Во второй половине, даже ближе к концу, наконец-то развивается весьма простой сюжет с хорошим концом.
Наверное, в книге подкупает душевность и готовность прийти на помощь героинь, а также стиль – местами ироничный, с полусочувствием-полунасмешкой. А в целом неторопливость повествования разбавляют только непосредственность служанки Марты и случай, когда из кошки вытаскивали съеденные кружева (в этом романе такой случай выглядит просто на грани фола).
14418
YouWillBeHappy5 декабря 2023 г.Читать далееПоначалу я была в диком восторге – хотя сюжет не прослеживался.
Повествование ведётся от лица Мэри Смит, которая время от времени приезжает погостить к сёстрам мисс Мэтти и Деборе Дженкинс в небольшой провинциальный городок Крэнфорд, чьё основное население составляют дамы – далеко небогатые, но гордящиеся своей родословной и местом в обществе. Ну и рассказывает, что новенького у них случилось, а всё новенькое тут – сенсация.
С одной из таких сенсаций и начинается роман: в город переезжает мужчина! Капитан Браун в отставке и двое его дочерей. Под этим соусом Гаскелл начинает раскрывать образы постоянных жительниц Крэнфорда и их нравы. Когда из сюжета исчезают Брауны, ожидаешь, что и дальше текст будет состоять из таких вот «сенсаций». Но постепенно от смещается к сёстрам Дженкинс – и повествование становится менее задорным, что ли. Брауны как люди со стороны раскачивали устоявшуюся за многие десятилетия лодку, создавая некое противостояние, и за этим было очень интересно наблюдать. А тут Крэнфорд просто начинает вариться в собственном соку, и атмосфера становится более камерной – и ностальгической.
«Крэнфорд» – это фактически воспоминания писательницы о жизни в таком вот провинциальном городке. Гаскелл подтрунивает над царившими тут предрассудками, снобизмом, принятыми правилами приличия, манерой одеваться, вести хозяйство и т.п., но делает это по-доброму, с любовью – и, возможно, тоской по тем временам. Но иногда рассказчица всё-таки переходит грань – в собственных нелицеприятных мыслях о подругах или стадном поведении, когда, например, весь город решает игнорировать кого-то, ожидая сначала реакции влиятельной миссис Джеймисон. С другой стороны, она не особо отделяет себя от этого общества и, получается, что как бы подтрунивает и над собой. Но поменялось бы её отношение к ситуации, если бы её социальная жизнь в городе полностью зависела от одобрения какой-то одной дамы?
В общем, если не брать в расчёт царапающую меня подмену понятий, когда сомнительные качества и поступки выставляются милыми, забавными, снисходительными, читать зарисовки о жизни в Крэнфорде было довольно увлекательно. Да, они не отличаются какой-то оригинальностью или динамикой, но написано это так легко, что ты просто диву даёшься, как быстро повествование подходит к концу.
Если голова была спрятана под щегольским новым чепцом, наших дам, как и страусов, не заботила судьба их тела.
Через две-три минуты чай был подан. Очень хрупким был фарфор, очень старинным – серебро, очень тоненькими – ломтики хлеба с маслом и очень маленькими – кусочки сахара.
Как бы то ни было, мы все сидели, устремив взгляд прямо перед собой и выпрямив спину; мы смотрели только на дразнящий занавес и понижали голоса до неслышного шёпота – так мы опасались поднять вульгарный шум в месте общественного развлечения. Удобнее всех устроилась миссис Джеймисон – она уснула.
Особа, которой она поручила свой дом, дабы было кому отпугивать дружков от служанок, обзавелась собственным дружком!
Ни одна из крэнфордских дам не пожелала санкционировать этот брак, поздравив невесту или жениха. Мы предпочитали игнорировать эту историю до возвращения нашей повелительницы миссис Джеймисон.
14407
OlgaLenc19 октября 2016 г.Читать далееА помните то чувство, которое возникает внутри, когда перед глазами всплывают самые дороги мелочи из детства: чайный сервиз, стулья с желтой бахромой и пёстрой бархатной обивкой с оленями))) или картина с важной дамой в черных одеждах. А еще - кружева, вязанные салфетки под вазами с сухими цветами (у меня это были бессмертники) и долгие душевные разговоры за обязательным семейным ужином. Жизнь без сотовых телефонов, социальных сетей, рекламных роликов. В том далёком прошлом (далёком, как двадцать промышленных революций) мы все были вот такими людьми: искренними, наивными, отзывчивыми и не одинокими. Умели быть деликатными, понимали ценность человеческого достоинства и значимость всякой жизни. Эта книга обо всём таком, о всяком маленьком, которое безмерно большое. Нечто большее, чем двадцать промышленных революций.
1447
Elice20 ноября 2012 г.Читать далееПрочитано в рамках игры «Дайте две».
Такое милое, доброе повествование. Как такового сюжета нет, просто сборник зарисовок о жизни крэнфордских дам (в основном пожилых старых дев), но от книги так и веет уютом. Когда читала, было ощущение, что прогуливаюсь по маленькому городку, слушаю незатейливые разговоры жительниц. Их оптимизм и жизненная энергия не устает поражать, так же как и дружеская поддержка тех из них, кто оказался в трудном положении.
За несколько сот страниц у нас перед глазами пройдет вся жизнь этих пожилых леди, начиная от настоящего и заканчивая их воспоминаниями о юности. И пусть их жизнь не всегда сложилась так, как того хотелось, и как ожидалось, они никогда не теряли оптимизма, веры в людей, мужества, не обозлились, и не роптали. Некоторые моменты были веселыми и забавными, другие грустными, третьи трогательными. Но ни один из них не оставил меня равнодушной. Теперь захотелось посмотреть одноименный сериал BBC по этому произведению.1429
Wakti_Wapnasi30 сентября 2025 г.Читать далееДо чего же приятная и уютная книга!
Повествование ведётся от лица девушки, время от времени наезжающей в гости в маленький провинциальный городок, в котором жизнь протекает особыми образом. Читатель будто приоткрывает штору и наблюдает в окно за размеренными буднями обедневшей аристократии 19 века — четкие образы проходят мимо в старомодных нарядах, тут и там мелькают шляпки и чепцы, из дома господня доносятся благочестивые слова проповеди, в шорохе старых писем звучат воспоминания... Мы наблюдаем за жизнью достопочтенных дам, которые строго соблюдают приличия своего небольшого сообщества и чураются мужчин.
«Мужчина в доме, – как-то сказала одна из них, – очень мешает!»В своих повседневных делах и заботах они вполне справляются сами.
Где-то в глубине воспоминаний и давних чаяний скрываются томления и надежды, замирания сердца и нежность, но их тщательно оберегают, не допуская к ним посторонних.
Вдовы и старые девы не просто избегают мужчин, они считают, что быть мужчиной — "вульгарно". Например, мисс Пол полагает, что замужество
делает людей легковерными до последней степени; она считает, что это свидетельствует о большой врождённой доверчивости женщин, если они не смогли удержать себя от вступления в бракНо есть и такие дамы, которые помнят, что были молоды и строили совсем другие планы на жизнь. Со временем они начинают рассматривать "мужа как великого защитника от злодеев, грабителей и привидений" и с чистым сердцем дают своё позволение служанке завести "дружка".
Автор с теплом и мягкой иронией рассказывает об этом обществе, неторопливо и обстоятельно рассказывая нам о их правилах приличия вплоть до того, как нужно делать визиты. Эти обедневшие дворянки чтят свои устоявшиеся нормы поведения и твёрдо соблюдают одно из неизменных правил хорошего тона — никогда не говорить о своей бедности. На какие только ухищрения они не идут, чтобы продолжать давать небольшие приёмы и соответствовать нормам приличия. В связи с этим иногда описываются забавные случаи.
Книга отлично подойдёт для приятного и неторопливого чтения, для погружения в быт английский провинции 19 века.
13261