
Ваша оценкаРецензии
ZhenShen145 февраля 2015 г.С трудом осилила эту книгу. И мне абсолютно не понравилось.
Очень странный подход к русскому фольклору. Сюжет очень странный. Не поклонница я такого.
А вообще идея была интересная, может кого-то заинтересует.
P. S. Перевод стихов Пушкина меня убивал. А также vodka, medvechka, Koschei и прочее.6795
SashaLesnik7 августа 2023 г.Сказки сквозь призму американского коммунизма
Читать далееТворчество Кэтрин Валенте, на мой взгляд, весьма странное, но при этом жутко привлекательное. Началось у меня все с трилогии "Девочка, которая", потом были "Сказки сироты", теперь вот добрался до "Бессмертного". Каждая прочитанная книга не была для меня идеальной, но оторваться от них было невозможно, как будто я влип с сладкий мед, льющийся из уст писательницы. Да. пишет она волшебно.
О "Бессмертном" заочно я знал не так много. Только что часть русскоязычных читателей обиделись на клюкву и понаставили низких оценок за это. Так как я не имею никакого отношения к России, то мне с этим гораздо проще бороться. Книгу можно охарактеризовать следующим образом - американская писательница вышла замуж за русского, который привез ее погостить в родные пенаты, а там ей понарассказывали разных волшебных русских народных сказок, на основе которых она и создала своего "Бессмертного". За основу взята сказка про "Ивана Царевича и Марью Моревну", в которой Кощей Бессмертный похищает жену Ивана Царевича, а тот ее потом спасает. Только вот сказка пересказывается не дословно, а с большой долей фантазии Кэтрин Валенте.
Марья Моревна живет в блокадном Ленинграде, сидит у окошка и смотрит сад. У нее еще есть три сестры, к которым приходят свататься разные необычные птице-люди, а вот за ней никто так и не приходит. А выйти замуж хочется. Все в книге друг друга называют не иначе как "товарищ" и живут по строгим коммунистическим законам. А жених рано или поздно, но появляется. И это сам Кощей Бессмертный, который хоть и давно живет, но выглядит как молодой привлекательный мужчина. Марью забирают на остров Буян, т.е. в какую-то волшебную страну, в которой все совсем не так, как на родной земле Маши. Вскоре выясняется, что у Кощея есть брат. с которым тот воюет. Кощей сражается за сторону добра, а Вий - за сторону зла... Странно, правда?
Странно в первую очередь для людей, привыкших к канонам сказок. Что все вот так и никак иначе. Хотя давно уже пошла мода на смешение сеттингов и героев, поэтому мне совершенно не удивительно встретить где-то Чебурашку женского пола с говорящей зеленой сумкой по имени Гена в сеттинге средневековой Японии с орками и рептилоидами. Я не могу сказать, что Валенте пустилась во все тяжкие, исковеркав все, что можно. Да, в "Бессмертном" часто можно встретить неожиданные моменты, которые не стыкуются с тем, что нам привычно по прочитанным сказкам. Например, безумный разнузданный секс Кощея и Марьи с фонтанами крови или укрощение ступы Марьей с помощью своей, простите, да, но вагины (пуритане ахнули, я улыбнулся). Но есть и забавные моменты, как, например, политзаседание ячейки домовых или служба Ивана в НКВД.
О "Бессмертном" так сложно сказать однозначно... Примерно первые 100 страниц меня обворожили, что я читал их одним махом и с улыбкой на лице. Потом фантазия Валенте начала так сильно вибрировать, что у меня голова чуть не лопнула. В одну довольно небольшую историю она впихнула кучу разных сказок и собственных аллюзий на тему СССР. Получилось весьма гротескно и колоритно, написано все прекрасным мифопоэтическим языком, и совершенно также прекрасно переведено на русский язык. Но при этом ловлю себя на том, что все же это... дичь какая-то. Странная прекрасная дичь. Что ей можно поставить? 5/10 за глумление или 9/10 за нетривиальный подход?
Совершенно точно знаю, что эту книгу буду в будущем перечитывать, т.к. в ней огромное количество отсылок. которые с первого раза можно не заметить. Да. немного жаль, что на самом деле роман оказался чем-то любовным, ибо Марья разрывалась между Иваном и Кощей, ведь каждый из них был по-своему хорош и интересен. Местами все кажется похожим не на сказки, а на "50 оттенков серого", но почему бы Валенте не добавить в сюжет романтики?
Очень странный роман, совершенно точно на любителя, урапатриотам читать нельзя (обидятся), людям, открытым к новизне и красивому слогу рекомендуется. 8/10.
P.S. хочу аниме по роману.5350
Valoissa17 апреля 2021 г.Читать далееУх, наконец-то! Как давно я хотела ее прочитать. И теперь довольна как слоняра, что книга представляет собой ровно то, чего я от нее ждала. Очень напевная сказка, гипнотизирующая. Несмотря на то, что она заявлена как часть дилогии, вполне может читаться и как самостоятельная книга с полуоткрытой концовкой.
Вообще, очень боялась, начиная читать, что она окажется мегаклюквенной или просто любовной любовью, в то время, как Марья Моревна из смутно вспоминаемой сказки не про любовь, а про войну. В принципе, это я и получила, хотя и без любви и страданий по ней не обошлось. Какое-то время пришлось вспоминать, что же мне напоминают метания Марьи между Кощеем и Иваном. Вспомнила! Метания Беллы между Эдвардом и Джейкобом!
5233
RogianTransmuted25 февраля 2021 г.Читать далееКоммунизм и персонажи из сказок. Прекрасное сочетание, на котором строится моя любовь к этому роману, слегка порочному дитю длительных отношений Кэтрин М. Валенте с русской культурой.
Как же хорошо ничего не ожидать от книги, которую читаешь. Обложка оформлена в стиле "Я Мэри Сью, которая будет воевать и наслаждаться нефритовыми стержнями" (что, кстати, не очень далеко от реальности, примерно это героиня в книге и делает большую часть времени), описание романа звучит как бред (и ведь ни слова лжи), а рецензии настолько отличаются друг от друга в оценке, что ясно лишь одно: надо читать, чтобы составить собственное мнение.
Вероятно, это та книга, которая может вызвать у рьяных защитников русской культуры и истории несварение. Не берите ее как источник в вашу диссертацию по истории СССР или русским народным сказкам. Эта книга, напоминаю, представляет собой фэнтези роман. Это не исследование и даже не реалистичное художественное произведение. Поэтому если в литературе для вас крайне важна достоверность происходящего с точки зрения соответствия ее каким-то канонам истории и культуры, не рекомендую даже начинать читать "Бессмертный", этот чистеший, чудеснейший коктейль, основанный на любви к неизведанной и не совсем понятной русской культуре, разделенной между ее представителем и человеком извне, радостно впитывающим в себя все рассказы, воспоминания и преобразовывающим её в нечто свое, свое собственное представление о Марье Моревне, Кощее Бессмертном, Змее Горыныче, коммунистах, Ленинграде, армии советской. Это абсолютная мифология. И в том смысле, что книга построена на использовании славянских мифологических существ, и в том - что коммунизм, Ленинград, блокада, матушка-Русь - здесь мифы. Валенте пишет миф, и даже когда кажется, что вот он - переход в реальность, это по-прежнему миф. Нет никакой реальности, все страна Мертвых, или яйцо Кощеево, или замкнутые, как будто законсервированные в эпохе дома сестриц Василисы.
Меня восхищают многие детали повествования и повороты сюжета. Приобщение сказочных существ к коммунизму - теперь домовой, достаточно мстительное существо, может просто написать донос на человека, который ему не нравится. Убийственная эротика - сами догадайтесь, что Марья Моревна делает в ступе Бабы-Яги (детям не читать, 18+). Метафоры супружества - кто над кем возьмет власть, ну и куда же без вредной старшей женщины в семье мужа, которой все не так для ее любимого мальчика.
Книга местами необъяснимо смешная, местами - грустная и плакательная. Но главное для меня то, что она написана с любовью вдохновленным человеком. А на искреннюю любовь всегда (мне) хочется ответить любовью.5198
Uvarke7 мая 2020 г.Кому водить?
Читать далееЛюблю читать, как зарубежные писатели пишут фэнтези со славянским колоритом. "Жестокие святые" Эмили Дункан, "Чаща" Наоми Новик (помните колоритную Бабу Ягу?), даже цикл "Гриши" Ли Бардуго. Все они вдохновлялись русскими сказками, но - фу-ф-фу! - русским духом у них и не пахнет.
Наверное, то же чувствуют англичане, читая наши истории о фэйри. Улыбаешься, ищешь изюминку, думаешь: эвона как! Но это не Баба Яга, не гуси-лебеди, не Иванушка. Не наше это, не родное.Кэтрин Валенте - царица метафор и сказок. Однако она тоже не наша, и я ждала от её "Бессмертного" чего-то в западном духе, щедро приправленного клюквой.
И каково же было моё удивление, когда с её страниц на меня пахнуло самым настоящим русским духом. Это наш Кощей, наша Василиса и наши домовые. И русалки тоже наши, и мавки - вся книга написана так, что стой на ней русское имя, никто бы не удивился, все бы хвалили, и "Большую книгу" бы дали.
Но имя западное - и мы ждём клюквы. Не ждите - её не будет. Писательница отлично выполнила домашнее задание: её роман - концентрированные русские сказки, они в каждом слове, абзаце, странице. Кэтри Валенте смешала их и сварила борщ такой густой и ароматный, что в вас он сразу не влезет - придётся есть глотками, зато и удовольствие растянется на дни.Но кроме сказок и сочного, вкусного языка это история взросления девочки, которая любила волшебство так сильно, что однажды за ней приехал сам Кощей и увёз её на остров Буян. Ей сказали: в браке важно - кому водить. Она решила: "Я не буду водить. Никого и никогда". Но она вырастет и наденет красный, который принуждает. А потом выберет между бессмертным мужем и человеческим любовником. Она Марья Моревна - и Кощей повиснет в её цепях.
Это история борьбы: жизни и смерти, волшебства и обыденности. Но важнее всего - любви и подчинения.
Потому что когда прекрасный юноша говорит: "Я пришёл за девушкой из окна" - ты идёшь за ним без вопросов.5371
O_L_S896 апреля 2020 г.Читать далееМеня читают дети? Дети, не читайте!
⠀
«Бессмертный» Кэтрин Валентине, пожалуй, самая эротичная книга, которую я читала когда-либо!
⠀
Ещё книгами о «Девочке...» Валенте поразила меня хитросплетением своей фантазии. Когда читаю, пребываю в полнейшем шоке, а оторваться не могу.
⠀
Поэтому к «Бессмертному» подступала со смешанными чувствами: «уиии, полюбившаяся Валенте» и «...эээ...Блокадный Ленинград? Кощей?..»
⠀
Да, да, часть действия происходит в Блокадном Ленинграде. И один из главных героев - Кощей Бессмертный. И вообще, он, к слову, за жизнь. Представляете, а?!
⠀
А ещё он ооооочень страстная натура.
⠀
И если вам кажется, что пишу с иронией, то это от стеснения. Настолько эта книга обнажена чувствами и эмоциями, что ух...
⠀
Множество аллюзий, скрытого подтекста, всё на фоне известнейших истерических событий и переплетено с русской народной сказкой, которая базируется на чем-то более глубоком.
⠀
В шоке от книги? Да.
⠀
Понравилось? Невероятно.
⠀
Всё ли понято?...Ннну...
⠀
Кому бы посоветовала? Никому. Уж больно специфическое чтение.
⠀
Но как Валенте это делает?!?!?!5287
Pushistaya21 мая 2018 г.Не скоро сказка сказывается, да скоро дело делается.
Читать далееВсе таки странная книжка. Тягучая как предсмертный бред сошедшего с ума рожденного в 1899 филолога-фольклориста, вынужденного большевика, блокадника, эмигранта второй волны.
Тут вам и партсобрания домовых, и чорный воронок Кощея Бессмертного, и гастрооргия, и флоггер со стек....упс, это не отсюда, но подобное тоже есть, и блокадный Ленинград, и Иванушка-чекист и много еще чего душу рвущего (включая черную икру на сливочном масле) на пути к счастью Марьи Маревны.
Глаза закрываешь - гендер-бендер Масодов, глаза открываешь - да нет же, какой нафиг Масодов, просто фантазии в меру талантливой американки средних лет с русским мужем и то ли близким сердцу, то ли подслушанным у мужниной родни вечным российско-советским женским "не виноватая я, он сам пришёл!".
– Пей, Маруся, – ворковал он, как мать, и подносил стакан к ее губам. – Твоим легким нужна водка. – Она послушно пила, кашляла и снова пила.5734
Lynatikish2 июля 2019 г.Где это видано
Читать далее...чтобы Кощей любимым персонажем стал? Вот и мне кажется, что абсурд, но дочитывала только из-за Бессмертного.
О существовании таких книг я догадывалась, но сама никогда на них не натыкалась. "Чего? Зачем? Почему?" - хотелось бы спросить у автора. Серьёзно, что это вообще было?
Я ждала мерзости, ужасов и грязи, я их и получила, но в каком-то другом, более извращённом, виде. Вся прелесть такой книги для меня в том, что сказка прекрасно ложится на мотивы нашей истории, а история прекрасно дополняет сказку. Но это в теории, а на практике получилась какая-то (простите) ересь. То слишком нудно, то слишком сумбурно, то ничего не понятно, то наконец-то стало хоть что-то доходить - мой мозг насиловали как могли. Прекрасно понимаю, что за водкой, Пушкиным и любовными игрищами скрывались темы боли, страха и горя, но они так хорошо прятались, что никаких чувств кроме раздражения и отвращения при прочтении не возникало.
Откровенно говоря, меня ещё дико бесил язык (который многие оценили, кстати). Тягучий и сладкий, прям как в сказках, но я с трудом пробиралась сквозь эти липкие строки и хотела просто поскорее перевернуть страницу.
Рука не поднимается поставить что-то ниже 4/10 только за некоторые моменты из первой половины книги и за Кощея.
Безусловно, интересный взгляд на русскую культуру со стороны (Елены, водка, ей-хе-хе), но отчего-то не покидало чувство, что ворвались ко мне домой, устроили беспорядок и довольны. Я вот недовольна, это переплетение историй, смесь здравого смысла и безумия по душе мне не пришлись. Не стала бы советовать эту книгу никому, если надо, она своего читателя точно найдёт, правда, я уж точно не один из них.
4629
SheidouTensh26 августа 2018 г.Читать далееПриступала к книге с очевидными опасениями - как же это, иностранка пишет о блокаде, да еще и мешет это со славянскими фэнтези элементами. Но мне понравилось, сразу скажу, хотя концовка несколько странная. Обо всем по порядку.
Аннотация. Кто писал аннотацию-атата по шапке за такую аннотацию, больше так не делай.
Язык- очень понравился. Эти описания, в том числе блокадного времени (совсем небольшая часть книги, на самом деле, но очень тронула). стилизация под русскую сказку, интересное обыгрывание политической истории, в которой я разбираюсь не сказать, что хорошо, но все намеки поняла, а что надо погуглила, что тоже неплохо.
Персонажи и сюжет. Это было...оригинально. Но, честно говоря, любимчиков среди героев не нашла. Яга сильная женщина. Отношения Кощея и Марьи были интересны именно как отношения. Любовные сцены, которые многие ругают, как по мне были вполне себе неплохие. Они не были чрезмерно откровенные, каких-то извращений тоже не нашла, мне они не мешали.
Почему-то очень произвел впечатление совсем небольшой эпизод - когда бабушка на кладбище угощала Ивана. И,как уже упоминалось выше, блокадное время тоже описано хорошо.
Книга - о жизни, смерти и любви, Понравится не всем, но я бы все равно посоветовала попробовать.4414
olsesh21 ноября 2014 г.Читать далееКнига интересная, с персонажами и мотивами русских сказок. Разделена условно на три части: "Кощей Бессмертный", "Иван-Дурак" и "психоделический трип".
Часть "Кощей" - молодица и умудрённый опытом муж любятся-борются, выясняя "кто в семье хозяин". С элементами лёгкой БДСМ-овой эротики. В стране сказок.
Часть "Иван-Дурак" - "баба в самом соку" берёт в мужья и пытается воспитать до "кощеевого" уровня юного молодца. Опять же, ненавязчиво так эротики (с Иваном без БДСМ, насколько помню). В блокадном, слегка сказочном, Ленинграде.
Часть "психоделический трип" немного подпортила впечатление от книги. Не столько потому, что мне такие вещи не очень интересны, а скорее потому, что показалась непонятно зачем прилеплена в конце, когда история-то, по сути, уже рассказана. За это и три звезды, а не четыре.Что немного смущало:
Кощей оказался царём жизни. Я всегда считала его чем-то типа греческого Аида - царём смерти. Здесь же царём смерти оказался Вий - а я его слугой-хозяином бесовщины всегда считала (после Гоголя-то). Лихо - высокая-высокая старуха-вдова-наставница, но ни слова об одно-глазости. Разве это не обязательный его (её) признак? Винтовник по имени Наганя, опять же, - это ещё кто такая?Об аудиокниге: лучше бы я бумажную книгу прочитала. Читающая актриса не только не могла даже простейшие русские имена и слова (которых в книге достаточно много) прилично произнести, но ещё и одно и то же имя или слово постоянно по новому произносила! Ну скажите мне, кто же не знает как Сталина звали?! Почему он у неё вдруг в Есива превратился. И почему Иван периодически Ивонной становился? А Ольга - Ульгой? Русское произношение англоговорящим, конечно, не просто дается, так же, как и русскоговорящим - английское, но, действительно, разве нельзя было двуязычных актёра/актрису найти? Я уверена, не так уж это и сложно - в голливудских фильмах вон находят же!
4705