
Ваша оценкаРецензии
AkademikKrupiza28 февраля 2021 г.Объяснительная
Читать далееНет-нет, я, конечно, не буду говорить о том, что моя оценка стремится к объективности, да и как вообще можно говорить об объективности в отношении - хорошо, скажу именно это слово, хотя из-за моей оценки можно подумать, что связывать его с предметом разговора мне не очень-то хочется, - искусства. Я изначально не претендовал на объективность, и потому не считаю, что предъявленные мне обвинения в "субъективщине" (экая мещанская риторика, вы только посмотрите!) сколько-нибудь оправданы.
Да, я признаю и то, что мисс Валенте приложила-таки в свое время руку к новеллизации столь ненавистной моему сердцу игры Mass Effect: Andromeda. И действительно, как правильно замечают некоторые товарищи, я как человек, всей душой любящий оригинальную трилогию, был в свое время чрезвычайно раздосадован и удручен выходом этой самой пресловутой ME:A, и (возможно) даже грозился поймать за руку, переиграть и уничтожить всех тех ужасных (оценочное суждение) людей, хоть каким-то образом связанных с этим (как мне не хочется марать слово "произведение", но все-таки) произведением. Но это никоим образом не сказалось на моей оценке данной книги мисс Валенте, хотя я и признавался как-то в приватной беседе, что считаю "Annihilation" дерьмом, даже не прочитав ее. В конце концов, принцип "осуждать, не читая" вполне вписывается в партийный этикет, разве нет?!
Одним словом, никаких личных счетов с автором я не сводил и сводить не собирался, однако все-таки моя личная (и субъективная, запишите пожалуйста, что я от этого не открещиваюсь) оценка ее труда в итоге оказалась достаточно низкой. Оставлю вскрики "Да разве же это преступление?!" для манерных барышень и попытаюсь как-то оправдать себя по другим пунктам. Да, я всегда открыто признавал, что фентези, равно как и научная фантастика, - далеко не мои жанры, когда речь касается книг. Фильмы - может быть. Игры - отчасти. Книги - практически никогда в меня не попадают. Но это вовсе не значит, что любое фентези я автоматически читаю с предубеждением. Напротив, я всегда пытаюсь дать ему шанс, будь то фентези высокое, темное или, как здесь, постмодернистское. Я никогда не требую психологической глубины или точности персонажей, равно как и логичности их мотиваций - это была бы претензия на критику сродни потугам небезызвестного Евгения Батикова, уподобляться которому я никогда - слышите - никогда не хотел. Потому не нужно обвинять меня в том, что я заклеймил труд мисс Валенте исключительно за принадлежность оного к определенному жанру.
Более того, я не отношусь к тому типу людей, которые с пеной у рта требовали запретить "Матильду" и "Смерть Сталина", выходили на улицы под знаменами "Сорока Сороков" и прилюдно сжигали книжки Сорокина (привет Суркову, кстати); одним словом, посягательства на русскую историю и культуру со стороны как вечно неспящих внутренних врагов, так и со стороны поганых иноземцев меня нисколько не тревожат, потому как история и культура никуда от нас не денутся. Наоборот, именно в отношении попыток культурной переработки русских прецедентных текстов со стороны наших заокеанских друзей мне всегда исключительно симпатичны. И, нужно сказать, мисс Валенте неплохо в этом деле преуспела. Ее книжка - образчик достаточно вдумчивого, хотя и весьма поверхностного погружения в богатейший мир русского гипертекста, на основе которого создается мир новый, которому очень хочется быть ярким и запоминающимся, но... нет. Тут я, пожалуй, готов признать свою вину - возможно, из-за приверженности к кино Лава Диаса и книжкам, в которых ничего не происходит, я впадаю в гипнотический транс, читая сверх- (для меня все-таки "сверх")событийную литературу. Но при этом я все равно всегда - всегда! - даю ей шанс.
Не сочтите за попытку перевода стрелок, однако относительно книги Валенте мне вспоминалась одна занятная вещица, написанная лет в семнадцать моим реальным знакомым. В ней братья Винчестеры (те самые) отправлялись на охваченную конфликтами (теми самыми) Украину (ту самую), чтобы изгнать всадника Апокалипсиса Войну, представшего в образе Яроша (того самого); а в другом временном пласте добрейшей души гэбисты бились со злом ради светлого имени прекрасного и великого вождя И.В. (того самого). По многим параметрам эта вещица (а я, между прочим, признаю фанфики литературой, вы там себе запишите, да) походила иногда на то, что я вычитывал в книжке Валенте - за исключением того, что все-таки исторический фон в "Бессмертном" ослаблен, а сказочно-мистерийный - усилен. И знаете, что я вам скажу? Предубеждение было, и было связано оно именно с этим негативным опытом общения с постмодернистским-исторически ревизионистским-сказочным фентези. И, должен сказать, это предубеждение было развеяно, потому как "Бессмертный" ни разу не опускается до откровенной пошлятины.
- Так откуда такая оценка? - спросите вы...
Не знаю. Возможно, я всего лишь придирчивый сноб, которому в пору рука об руку с Евгением Понасенковым поливать грязью современную культуру и пребывать в экстазе каждый раз, когда речь заходит о Висконти. Возможно, все подозрения верны и я действительно был максимально предвзят по всем вышеупомянутым причинам. Возможно, я просто лью воду на протяжении всей этой объяснительной, так почти ничего не сказав про книгу, потому что сказать мне о ней нечего из-за моего с ней не-родства. Возможно, все это так и есть. Я допускаю, что все обвинения в мою сторону верны, но прошу все-таки смягчить меру наказания, потому как некоторое удовольствие я от книги как от представителя практически нечитанного мною жанра получил.
А та вещица про Винчестеров и Яроша называлась "Могущественнейший", только вы ее, слава Богу, нигде не найдете.
19654- Так откуда такая оценка? - спросите вы...
Roni1 апреля 2020 г.Ярчайший символист
Читать далееИ, конечно, ведьма. Легко представить себе, как кутается в шаль. Ходит по своему обиталищу. Тёмным-тёмным вечером, когда темнеет уже после обеда или светлым-светлым, когда светло до полуночи. Паркет трещит. Ходит, бросает жадные взгляды на полку со сказками народов мира, не выдерживает, бросается, сжимает в когтях книжонку, аки ястреб, впивается алым ртом, выпивает всю книжную душу. Сидит, довольная на крылечке, переваривает, отрыгивает, как кошка, комок шерсти - спутанный, тёмный мокрый комок метафор. Гиперболы её ярки, красны и текучи. Эпитеты легки, дрожат, как падающие реснички, трепещут слюдяным стрекозиным цветом. Тропы её темны и окольны. От синекдох задыхаешься. От литот икаешь.
Ведьма, как есть. И ярчайший символист, символист - сверхновая. Я, наивный читатель, купаюсь в её книгах, как смарагдах, упиваюсь их цветом и светом. Но вот чуть-чуть бы сюжет попонятней. Как они тут очутились? И где они сейчас? И чё вообще твориться, ёжкин кот?
А так хорошо. И конец хороший. Они вместе и любовь их навсегда.
19696
Eeekaterina898 февраля 2021 г.Писать сказки нужно тоже уметь...
Читать далееВот не люблю я фэнтези, читаю этот жанр редко и, судя по этой книге, правильно делаю. Я как-то тоже встретилась с домовым, аж два раза, он конечно меня не душил, как это рассказывается в поверьях, но и не разговаривал. Ощущения мне не очень понравились, кстати. Вот это вот колотящееся сердце в ускоренном режиме, онемевшее тело, отсутствие голоса, когда ты пытаешься что-то сказать и не можешь, и рядом какая-то хрень, прыгающая на твоём разложенном диване. Поскольку я та ещё трусиха, больше я в этой комнате не спала, перебралась к брату, а то что он, приходя ночью с работы, спотыкался через кресло и материл меня на чем свет стоит, меня не особо беспокоило. И нет, я травкой не баловалась, спиртные напитки не употребляла и кошки у меня тоже не было, так что списать все на изменённое сознание я не могу. Переехав в другой город, я про это забыла, читая эту книгу вспомнила.
Поначалу мне очень даже нравилась книжка, ах какая интересная сказка - четыре сестрицы под окном, птицы, обернувшиеся в людей и ставшие мужьями, сказочный остров Буян, ну как тут не кайфовать, я и забыла как это читать сказочные истории. А потом началось что-то странное и непонятное. Дом, куда приходили женихи, на Гороховой улице обернулся домом на улице Дзержинской в Ленинграде, последняя сестрица Марья Моревна замуж выйти не успела, а в городе началась революция. И если раньше дом принадлежал только семье Марьи, то теперь его делили меж собой двенадцать разных семей, Марья так и говорит, меня воспитали двенадцать матерей. А вот интересно, где были отцы? На войну что ли ушли? История об этом умалчивает. И некоторое время Марья была обычной девочкой, которая ходила в школу, по дороге читала Пушкина, а на шее красный пионерский галстук, пока однажды ночью, повстречавшись с домовым, она вместе с ним не пробралась на комитет этих самых домовых. Оказывается, домовые сами переезжают со своей семьей, я-то думала они привязаны к дому и чтобы он с тобой поехал его надо позвать каким-то специальным обрядом, наивная дурочка. С комитета все и началось, в доме поселилось Лихо, а потом нежданно-негаданно за Марьей пришёл Кощей Бессмертный, по простому Костик, и забрал ее в сказочную страну Буян.
Я не знаю, как так можно было все намешать в одну кучу, и Ленина, и Вия, и, кстати, где Конёк-горбунек, он бы здесь пришёлся очень в тему. История, начавшаяся как сказка, скатилась в мелодраму под названием «Марья Моревна и ее мужья». Ха, а вы как думали здесь мужем стал только Кощей? Как бы не так, добрый молодец Иванушка-дурачок тоже здесь. Марья прям так и говорит, хочу кольцо на палец, а то невинность потеряна, а замуж так и не взяли. И стала она добиваться свадьбы с Кощеем, выполняя задания от Бабы-Яги, ему же не нужна простая жена, у него этих Елен Прекрасных целая фабрика, тоже мне феминистка. В конечном итоге, свадьба состоявшаяся с Кощеем, обернулась войной с Вием, читай с миром мертвых. И Марья, на руинах встретив Иванушку-дурачка, вернулась с ним в Ленинград, был один муж, стал другой. Спустя время к Марье вернулся Кощей, и чтобы вы думали, она и Кощея поселила в том же доме, где жила с новым мужем Иванушкой. Да, так вот и бегала, то к одному в подвал, то к другому наверх, потрясающе я вам должна сказать, поселить и мужа и любовника в одном месте. А между прочим, развернулась война с Гитлером и началась осада Ленинграда...
Можно долго пересказывать сказочную историю нафасованную различными событиями, но к середине книги интерес начинает пропадать, а в конце вообще читаешь одним глазом по диагонали. У нас очень хорошие сказки, спасибо автору, читая эту заваренную им кашу, я их полюбила ещё больше. Сказка-ложь, да в ней намёк, что история про Марью оказывается скучная и неинтересная, а может это просто предвзятое отношение к иностранному автору, который пытается этот самый намёк и постичь, получается не фонтан, если честно. За Ленина и его любовь к розам отдельное спасибо!
Содержит спойлеры18456
mariya_mani13 апреля 2020 г.Читать далееИ опять из моих старых рецензий
Необычная книга, вот с чего мне хочется начать рецензию, — необычная вот почему:
Рассказ о тех, кто внес вклад в эту книгу, надо обязательно начать с того, как мой муж, Дмитрий, и его семья приняли меня в свою жизнь на пять лет, пустившись в опасное предприятие — делиться с писателем своими рассказами и своими историями, и за это я благодарна им сверх всякой человеческой меры. Это было самое необычное, что случилось в моей жизни: слушать их сказки и шутки и быть приглашенной в их мир. Эта книга взошла из этой плодородной почвы, особенно благодаря Дмитрию, который кроме того, что действовал как живой англо-русский словарь и кладезь бесценных сведений, был первым, кто прочитал мне сказку о Марье Моревне и Кощее Бессмертном, что привело к вечному вопросу: «Подожди, как это? Почему он прикован в ее подвале?..»Я не случайно начала свой текст именно с этой цитаты, ведь автор берёт за основу своей книги знакомую нам с детства сказку о Марье-Моревне и Кощее Бессмертном и накладывает её на историю Петербурга XX-го века: сначала перед нами виднеются (именно намёками, небольшими штрихами) картины царской России, затем на смену приходит Белая гвардия и завершает картину Красная армия.
Мы знакомимся с историей (опять же, только намёками, автор практически не расписывает предысторию своих героев) семьи Марьи, узнаём, что у неё три старших сестры: Ольга, Татьяна и Анна.
Новый, непривычный взгляд на нашу русскую сказку. Непривычный настолько, что поначалу теряешься, путаешься и мечтаешь поправить автора, когда она лёгкими мазками кисти рисует картины советского Петрограда. Причём рисует так, что нам, русским, поначалу приходится привыкать к иностранному взгляду на отечественную историю. Но эта история здесь только фоном, набросками. Как набросками проходит и блокада Ленинграда.В целом же, странная книга получилась у автора: с одной стороны — это сказочные персонажи со своими (грубо говоря) разборками, волшебным миром, полным всяких странностей (перечислять не буду, т.к. слишком многому мне пришлось удивляться). Да ещё и к тому же Кэтрин Валенте смешала в своей книге не одну сказку, а несколько, — я заметила среди персонажей гоголевского Вия; Алконоста,
— в русском искусстве и легендах райская птица с головой и руками девы;домовых; жар-птицу; не раз упоминается в книге творчество Александра Сергеевича Пушкина, но я не поняла, для чего, — вроде бы из-за того, что Марья в самом начале романа читает Пушкина, а не книгу по магии.
И эти персонажи, их поступки интересны, но постепенно эти персонажи начинают утомлять, заставляя пролистывать сказочные, мифические страницы, наполненные то колдовством, то разборками героев между собой. Вот вроде умом понимала, что раз сказка о Петербурге, значит, должна мне обязательно понравится! На деле же оказалось, что книжка на один раз…
Смешение сказки и правды должно было бы сделать из истории конфетку с красивой обложкой, но не получилось, увы. То, что получилось я не стану рекомендовать к прочтению знакомым: книга затянута, герои (все) вялы; сюжет не увлекает настолько, чтобы забыть обо всём на свете, наоборот, — он навевает тоску. Смешение сказки и реальности, истории Петербурга сделало бы для меня книгу необыкновенно интересной, но это не произошло…Если же остановиться на миг на истории самого Петербурга-Петрограда-Ленинграда, то город вышел не живым и полным сил и красоты, а заставшей театральной декорацией, которую автор меняет как ей вздумается. Причём меняет так тихо, так просто, как будто данная декорация не весит ничего. Город выступает только фоном, хотя в благодарностях автор пишет, что благодарна сотрудницам Музея блокады Ленинграда, рассказавшим ей о днях блокады. Как-то не верится в эти рассказы, не потому, что блокады не было (не подумайте так, пожалуйста!! была, знаю!), — не верится потому что блокада здесь только фоном, набросками, как нечто так, бывшее, но не особенно важное. Зачем же тогда (или это издатели придумали?) в аннотации написано, что блокада Ленинграда решит для Марьи Моревны всё? Ничего она не решит, как проблемы в личной жизни героини были, так и остались.
Даже на обложке купол Исаакиевского собора на втором плане, как незначительная деталь интерьера, а на первом плане — сказка, с причудливыми, подкупающими масками и непонятной героиней. Обложка подкупает, и именно из-за неё оценка «двойка», содержание книги для меня на твёрдую единицу…
Я написала, что герои, все без исключения вялы, и теперь пройдусь вкратце по главным, — Иванушке, Марье Моревне и Кощею Бессмертному. Я не буду вдаваться в детали, так как я этих деталей не нашла. Итак, по сути.
Марья Моревна, родилась ещё до революции в Петербурге, и у неё 3 старших сестры (я об этом писала в самом начале рецензии), есть мать, которая носила Марью 9 месяцев, а про отца буквально пара фраз в самом начале (да и то, эти фразы касаются замужества старших дочерей) — и не написано, что с ним было дальше. Марью юной (ей было, если не ошибаюсь, то ли 16, то ли 18) забрал с собой Кощей Бессмертный. Вы думаете в жёны? Да щаз! В любовницы для начала, и лишь намного позже они поженились, а под конец книги и дочку вроде бы родили. Марья оказалась для меня никакой, есть и всё; хотя по замыслу книги главная героиня и всё вертится вокруг неё. Но читать историю этой женщины неинтересно, в ней нет ни огня, ни души… Вот вроде бы жила такая героиня на свете, что-то делала, любила вроде, но вместе с тем, для меня точно, как будто героини и не было вовсе.
То же самое (никак для меня) я могу сказать и об Иванушке и Кощее. Никакие, серые, блёклые. Можно было бы написать хотя бы пару слов об этих мужчинах, но у меня не выходит и эта пара слов… Вроде были, делали что-то, говорили, воевали (Кощей), жили. Но, говоря проще, — они два персонажа похожи на картонные декорации.…А роману, между тем, дали пару премий. За что, объясните пожалуйста?!!
18721
Bibusha28 мая 2022 г.Читать далееКогда видишь, что для книги автор проделал огромную работу, ознакомился с большим количеством материала по незнакомой теме, по чуждой стране - это впечатляет. Когда часть этого материала - русские сказки, не самые добрые, в авторском осмыслении - это увлекает. Как и речь, так и сказочные законы, что с птицами, что сестрами, что с путешествием по лесу и дарами. Погружаешься в историю с головой, пусть жестокую, пусть со своеобразным извращением, но сказочную. Где ещё увидишь вместо кисельных берегов и молочных рек-фонтаны крови, дома со стенами из кожи, как не в царстве сказочного пугала Кощея.
И тем резче бьёт по нервам реализм. Точнее то, что автор понимает под историческими реалиями. А по факту удивительно перевёрнутая и развесистая клюква. А как иначе назвать историю о том, как домовые запугивают доносом и осуждают чтение Пушкина девицами, пионерки из богатых семей мечтают о водке и муже, офицеры в 1939 году уходят из лагеря и бродят по лесу и наслаждаются чудесными ароматными папиросами, берданки бывают с оптическим прицелом, дореволюционные крестьянки у печки рассказывают детям сказки про Джека и бобовый стебель, обитатели коммуналки, потеряв веер и табакерку, получают пайки хлеба и оставляют сливки с печеньем домовым. И водку, все пьют водку, кроме нее ничего не пьют, ведь она настоящее сокровище и ценность. Ее пьют на том свете и на этом, дети и взрослые, она входит в обязательный набор соблазнителя, в заклятие очарования и лишения воли (вместе с икрой и маслом). Она то, к чему стремится голодающий человек даже раньше чем к хлебу. Сказочные персонажи забывают кто они и зовут себя бесами, демонами, чертями и вдохновляются идеалами партии, творя мерзости именем ее.
От этой развесистой клюквы и разухабистого бреда с помойными мотивами, вся сказочность терялась. Как читатель сломалась я на войне жизни со смертью, смертям, надругательству над мертвыми и ещё парой фраз на слишком больную сейчас тему.
Ведь что было до этого, хоть и было странным или бредовым, и этого было много, но все же история катилась дальше. Извращённые супружеские отношения в литературе-это не новость, изуродованные тела, кровь-кожа-кости-пытки тоже не новы. Психологическое насилие и ломка персонажа под соусом БДСМ и супружеских отношений-тоже встречались. Даже клюква хотя и не столь развесистая, но все же попадалась. Попытки завуалировать глубокий смысл под отталкивающими символами и странными событиями-пояему бы и нет.
Но этого всего оказалось слишком много, слишком намешано, сыро и непродуманно. Увлекшись количеством, символикой и украшательствами, была утеряна мера. Заплуталась я во всём враньё, нестыковках и невычитанных моментах. А может я просто не поняла символику и смысл, что автор вкладывал во все это. Поэтому если мне кто-то объяснит при чем тут водка, кроме того, чтобы не забыть, что книга о диких русских с их дикими сказками, буду благодарна.
Книгу не дочитала, хотя если бы она состояла бы только из сказочных моментов, без мира людского-то не заметила бы и не остановилась. И именно благодаря этой сказке, смогла прочесть так много. А на месте переводчика, автору бы посылала лучи добра, настолько текст был сложным. Устаревшие слова, странный выбор птиц, словно автор настолько старалась проникнуться и выбрать что-то необычное, что переиграла.
Спустя какое-то время, как эмоции поутихли, я смогла дочитать эту историю. В принципе, последняя часть, снова вышла более сказочной, символичной и читаемой. Несмотря на голод в блокаде, смерти персонажей. А вот смысл, к которому автор подводила своей сложной символикой, оказался слишком простым. Победа советов, как зла и царства смерти. И весь мир России, как подделка мертвых на жизнь - честно говоря, можно было так не заморачиваться и не накручивать столько всего. Линия супружеских отношений, как борьбы и прочего - в целом содержит какую-то печальную мудрость, но слишком уж циничная и несчастливая.Содержит спойлеры17582
BlackGrifon4 июля 2021 г.Кощеев БДСМ
Читать далееУ отечественных авторов попытки поиграть с фольклором по большей части выливаются в разудалые пародии. И, как кажется, не без влияния позднейших литературных обработчиков, желавших найти в русской хтони рациональное поучительное зерно. Американка Кэтрин М. Валенте пошла по пути темного фэнтези. Зачем ей понадобился именно русский антураж, догадаться можно. Европейское сказочное наследие давно уже сконструировано и деконструировано в популярной культуре от сентиментальных историй до постмодернистского карнавала с вульгарным психоанализом. А тут как никак экзотический сеттинг. А чтобы было еще африканистее, Валенте помещает действие романа во вторую четверть XX века. И обитатели русских муромских лесов оказываются повязаны партийным строительством в Петрограде-Ленинграде и сталкиваются с фашистской угрозой.
На первый взгляд звучит смешно и нелепо. Но на деле совсем не так. Валенте действительно удалось написать завораживающий бульварный роман о превратностях любви в духе высокого романтизма. И раннесоветский антураж выступает лишь как хорошо усваиваемая и в то же время слегка провокативная айдентика для западного читателя. Домовые и прочая нечисть в период НЭПа, уплотнения, репрессий – это повод добавить в сюжет мрачного юмора и и сделать славянских духов более осязаемыми, человечными.
Не вызывает сомнений, что Валенте прочитала доступную литературу об ужасах советского быта. И воссоздала старый дом на Гороховой, в котором живет Марья Моревна. Фамилию ее мы так и не узнаем, да и не досуг американке разбираться с тонкостями русского нэйминга. Но имя героини звучит уже магически. Девушка провожает замуж своих сестер (и эти сцены Валенте очень изящно обставляет как смену эпох – сестры выходят по очереди за офицера царской армии, затем белогвардейца, затем красноармейца). А младшей достается Кощей, который уводит Марью в свой потусторонний мир, где бьют фонтаны из крови, а на стены домов натянута живая кожа с волосяными крышами. И это, между прочим, Царство Жизни. Восхитительным образом писательница играет на парадоксах. Кощей Бессмертный со всеми своими плотскими извращениями именно что Царь Жизни, тогда как его брат Вий, Царь Смерти, строит тихое и безмятежное пространство апатичных и чистеньких усопших. Конечно же, Марья выбирает возможность сражаться за свою любовь и за жизнь вместе с Кощеем. Вечная боль, вечная страсть, предательства и возвращения насыщают несколько десятилетий приключений героини. Валенте намеренно провоцирует читателя желанием нарушить традиционные схемы, потому что на деле нет никакого жестокого монстра Кощея и спасителя Ивана. Симпатии публики целиком на стороне персонажей, практикующих БДСМ (как же обыграть сцену, где Кощей томится в подвале на цепях!), но не причиняющих боли другим. Однако логика, заложенная в фольклоре, неумолима. Как самые темные человеческие желания. Вроде бы перед нами очередная ревизия, где добро и зло не те, чем кажутся. Но на самом деле Валенте с психоаналитическим смаком пытается показать, что человек до самой смерти будет нарушать табу, правила, даже зная о последствиях. Это такое рок-н-ролльное удальство, только без восторга свободы.
В изображении советских реалий Валенте не удалось избежать «клюквы», как и заход на территорию блокады Ленинграда, пусть и довольно туманный. Но соблазн совместить кровавую вражду в потустороннем мире с распадом человеческих связей, страхом и потерями в исторической ретроспективе, очень велик. Но на деле оказался почти искусственным и чужеродным. Всё самое сильное, изобретательное, захватывающее до зубовного скрежета сделано писательницей в царстве Кощея. Наверняка Валенте подсмотрела у Нила Геймана свою семейку «вечных», куда входят не только Кощей и Вий, но и Баба-Яга, Лихо, другие братья и сестры, остающиеся за кадром. Как и у Геймана в The Sandman, у членов сказочной фамилии трудные отношения, интриги и космические планы на человечество. Сюрреалистические образы, вытащенные из сказок и совмещенные с собственной фантазией, мучительное сопротивление судьбе и раздирающие противоречия, гимн свободе чувства в условиях тоталитарного устройства мира, поделенного на черное и белое, жизнь и смерть, с одним лишь выходом для смертных. Для Марьи ее жизнь и ее эпоха закончились, как бы она не старалась стать часть мира Кощея. А вот Бессмертные возродятся и будут снова играть в свои опасные военные противостояния.
17786
selffishme15 октября 2020 г.Читать далееЭта книга где-то в районе гениально и "блин, что за херню курил автор?".
Крайне сложно подобрать слова, чтобы описать мракобесие внутри. Я бы сказала, что моя мама решит, что автор издевается на русской культурой, бабушка скажет "свят-свят" и окропит святой водой, ну а я осталась довольна.
Но до восторгов все-таки не хватило, и тут, возможно, сыграла роль моя неосведомленность о советской истории. Это наименее любимый пласт истории вообще, знаю только азы. И сатира Валенте над советским строем мне понятна, но я не готова оценить, имеет ли право она на эту сатиру. Не сочтите ханжой (а даже и если), но не зная всех входных данных, не могу сделать вывод.- Не смей называть меня товарищем, девчонка. Я тебе не ровня и не подруга. Председатель Яга. Эта чушь с товарищами - просто крючок, на который низкородные ловят высокородных.
Валенте, на мой взгляд, куда больше идет быть сказочницей. И те самые нотки прорываются даже в этом сатирическом романе. Было бы их побольше.
Если вы еще не отпугнулись, то сюжет можно назвать вольным рителлингом русских сказок, где главные роли за Кащеем, Марьей Моревной и Иванушкой. Баба-Яга тут на вторых ролях, но тоже оттдает русским духом. Самым неоднозначным вышел Вий, вот уж кто точно не был героем моего детства.
Переложение сказки о поиске смерти Кощея идет витиевато, но меж тем идет. "Товарищ" Моревна это будущий прообраз отчаянной феминистки, пытающейся вырваться из своего сказочного образ- Пожалуйста, - заплакала Марья Моревна. - Это мой галстук, мой, это единственное, чем я не должна делиться. Пожалуйста, пожалуйста, я буду молчать. Я буду сидеть тихо-тихо. Никогда не скажу ни слова. Отдайте его мне, он мой.
В романе много секса, видимо, которого в СССР то не было, и да - это странно, все-таки мое сказочное детство было иным.
- У моего брата фетиш на девушек по имени Елена, видишь ли. Почти что мономания. Время от времени прошмыгнет Василиса, только чтобы придать остроты.
У Валенте много очень классных идей и умных мыслей, но все же... отдает роман душком, потешностью. Я полагаю, что даже могла бы еще обратиться к этому роману в будущем, но это не точно.
16470- Не смей называть меня товарищем, девчонка. Я тебе не ровня и не подруга. Председатель Яга. Эта чушь с товарищами - просто крючок, на который низкородные ловят высокородных.
half_awake1 января 2020 г.Весь мир изменился настолько, что принялся воевать сам с собой, не в силах решить, как он хочет выглядеть.Читать далееЭто одно из самых странных произведений, которое мне довелось читать за последние несколько лет. Вопрос: "Что это было" - не покидает меня до сих пор. Это и к городскому фэнтези отнести сложно, да и с этническим не так уж много общего. При сильной схожести в тематике с Убежищем Старобинец, книгу Валенте ну никак не получится назвать (лично мне) фантасмогорией, да и сравнивать эти произведения изначально некорректно.
Стоит отдать должное автору - работу она проделала просто титаническую. Это нам может казаться естественным все переплетения и ситуации, которые нам скармливают о народных сказках с раннего детства, а человеку из другой стороны вряд ли может показаться адекватным половина сюжетов. При этом Валенте достаточно органично вплела перекрестную тематику многих сказок и авторских произведений, заложив не мало пасхалочек и мест для разбора, которые иностранцы могут попросту не заметить. Самое важное - ощущения отторжения от того, что кто-то переписывает привычные с детства мотивы, у меня не было.
Наряду с этим, книга читалась очень тяжело. Вязкие описания, перешагивания по сюжетной линии, частичная необоснованность действий героев. Некоторые моменты (Ну конечно, в русских сказках все едят красную икру на хлебе с маслом и хлещут водку как воду, Менделеев видимо был не в курсе!) выглядели достаточно упрощенными, грубыми и непроработанными. Все это наложило своеобразное впечатление, которое не получится назвать очень позитивным. Книга совсем на любителя.
15419
MarinaZay28 декабря 2019 г.Читать далееКто мне скажет, что же я всё - таки прочитала? Это было настолько странно, что я даже теряюсь в своём отношении к этой книге. Это настолько крепкий бульон из сказочных и выдуманных персонажей, и из реальных исторических личностей. Скорее даже не бульон, а коктейль - когда в шейкер сложили всё - всё и долго-долго трясли смешивая. Чего не отнять у книги так это сказочных темпа и ритма. Всё эти троекратные повторения сюжета, присущие русским народным сказкам, были невероятно хороши. Но... Есть одно просто огромное НО!!!!!! Здесь чересчур много всего! Все эти отсылки, намёки, метафоры--они выливаются на тебя водопадом, который подхватывает тебя и топит... Для меня это оказалось слишком сложно и не понятно...
15381
Sovunya1 августа 2018 г.Читать далееКогда я впервые узнала об этой книге, меня очень заинтересовала аннотация и сам факт, что книгу с участием фольклорных русских персонажей пишет американка.
Потом я увидела обложку и моё желание прочитать достигло космических масштабов.И вот, я её прочитала…
С одной стороны, атмосфера книги затягивает, персонажи из русского фольклора: Марья Моревна, домовые, Алконост, Гамаюн, Иванушка, Горыныч, Лихо, Кощей Бессмертный, Баба-Яга и даже Вий – ярко прописаны и про них интересно читать
Хотя некоторые из них удивили. Кощей Бессмертный - БДСМщик меланхоличный; Баба–Яга – неединожды замужем/женатая, в том числе за самим Кощеем, людоедка; Горыныч – доносчик.
Сказочно-революционный антураж книги не оставляет равнодушным.
Валенте вплела в книгу и блокаду Ленинграда, и Ленина с Крупской, и Сталина, и Николая II с женой и других исторических персонажей.
С другой стороны, я ловила себя на том, что в процессе чтения периодически говорила «Бред какой-то». Очень уж глупыми и несуразными ощущались некоторые поступки персонажей повороты сюжета.
И ещё, концовка показалась смазанной, как будто будет продолжение.Для меня главным показателем качества этой книги стало то, что: 1) я захотела прочитать ещё пару книг из творчества Кэтрин Валенте; 2) скидывать эту книгу в обменник или отдавать в библиотеку не стану, оставлю себе.
Пожалуй, я бы всё таки советовала её прочитать, т.к. книга интересная, нестандартная и запоминающаяся, с необычным сюжетом и яркими харизматичными персонажами.
15956