
Ваша оценкаРецензии
Jiva23 сентября 2012 г.Читать далее"Чем больше наш словарный запас, тем ярче наша речь. Она в каком-то смысле творец нашей судьбы. Верно сказал Сократ: "Заговори, чтобы я тебя увидел".
Книга написана очень легким языком. Состоит из маленьких глав, каждую из которых можно читать отдельно и возвращаться к ней по мере необходимости. Здесь можно найти и типичные ошибки, и происхождение слов, рассуждения о словах-паразитах, синонимах, антонимах, языке балета.
Куча примеров и необременительных исследований. Можно найти ответы на многие вопросы, как например: что такое "собачий холод" или "филькина грамота", почему говорят "вернемся к нашим баранам" и "дело в шляпе", почему драгоценные камни называются именно так, а не иначе, и т.д.
Много интересных фактов, что даже захотелось прочитать еще несколько дополнительных книжек о происхождениях слов!
Не знаю, насколько это увлекательней детектива, но точно знаю, что эту книжку никому не отдам и буду заглядывать в нее время от времени. И обязательно прочитаю вторую часть!
Ведь русский язык - это пропасть, в которую можно падать всю жизнь. Или точнее, вершина, к которой можно восходить бесконечно. Чем больше узнаешь, тем больше вопросов возникает.P.S. Прочитано в рамках "Дайте Две. Light version". Спасибо за познавательное чтение! Буду теперь ставить в тупик своими познаниями.
1014
imaginative_man29 июля 2015 г.Читать далееЗаметно, что Аксёнова – автор детской энциклопедии, хотя даже с учётом этого пишет странновато. Читаешь и местами чувствуешь себя дебилом-переростком из-за её попыток разжевать информацию уровня начальной школы.
Составление глав и логика их изложения - отдельная история, ибо логики собственно нет. Половина прочитанной информации бессистемно запоминаться не желает. Мозг отказывается осмысливать происходящее и генерирует мысли типа: «Зачем мы переходим к грибам, если только что говорили о самоцветах? Почему после мавзолея идет часть про тосты, а после неё карнавал??» .О.
С содержанием тоже всё сложно. Автор брала количеством, а не качеством, поэтому в книге много маленьких частей, которые вроде бы и читаются легко, но желание узнать больше не удовлетворяют. Часть, которая в мои пока 20, вызвала недоумение – молодёжный жаргон. И вместо «о, правда-правда» получилось «что это было?» Еще эта внезапная глава для женщин в конце, к чему? О_о В общем и целом, напоминает составление контрольных работ от балды: взяли пару учебников, копирнули, добавили немного «умных» фраз – готово! О, отдельный привет восклицательным знакам, коих ворд обнаружил 1 149 на 82 страницах текста.
Справедливости ради отмечу, что интересности в книге таки можно найти. Моя любимая: халтурой раньше называли поминки, и священникам, чтобы заработать больше денежек, нужно было обойти больше домов, поэтому молитвы они произносили наспех, в сокращённом виде. С тех пор работу, сделанную кое-как, называют халтурой. Во как.
Оценку ставлю нейтральную, поскольку сильно во время чтения не бесилась, но информативность книги невысока.
9228
GreenHedgehog23 февраля 2014 г.Читать далееЯ люблю книги, которые могут открыть мне что-то новое. Ну и плюс я достаточно тесно связан с написанием различных фраз и словосложением. Эти два фактора делали данную книгу очень привлекательной для меня. Еще бы – узнать много нового о словах русского языка, понять, откуда они пошли, возможно, даже окунуться в историю происхождения слов. Разве не прекрасно?
Если честно, вступление мне показалось не особо вдохновляющим. Оставило какую-то недосказанность, из разряда – «Ну, я не волшебник, я только учусь…». Чем дальше читал, тем больше я склонялся к тому, что да, все-таки не волшебница автор этой книги.
Здесь нет никакой логической или просто банальной структуры. Книга представляет собой что-то вроде сборника заметок. Я даже решил, что автор просто вела где-то рубрику «чудеса русского языка», а потом собрала их все в одной книге и решила продать всю партию оптом. Это действительно очень напоминает какой-то блог, или пачку статей под одной обложкой. Все главы примерно одинакового размера, во всех есть обязательное вступление, основная часть и вывод. Но как же они соединяются друг с другом? Ответ прост – никак. Если вначале автор еще пыталась как-то подтянуть друг к другу разрозненные куски информации (устаревшие слова, новые слова, происхождение слов), во второй половине она на это дело плюнула, и начала сбрасывать все в общую кучу. Заимствованные слова из других языков, иностранные слова, которые мы употребляем вместо русских - тут все логично, но потом идет рассказ - почему самоцветы называются именно так. Потом цветы, и пошло поехало. Здесь рассказы чем Питер отличается от Москвы, откуда названия женской косметики пошли, танцевальные термины и так далее - все рядом. Читать это крайне непривычно. Все время сбивает с настроя загибы мысли автора.
Чтение этой книги я бы сравнил с проверкой памяти – «камень, университет, дефрагментация, сюртук» - прочитайте эти слова, через пять минут воспроизведите. Как здесь можно что-то запомнить, если никогда не знаешь, куда именно скакнет мысль автора в следующей главе? Да никак. Иногда мне казалось, что эта книга читалась бы лучше в форме «одно предложение – один интересный факт», вроде 1227 фактов от которых вы обалдеете без комментариев автора.Почему? Да потому что иногда комментарии автора выглядят как… даже не знаю как сказать. Просто по ощущениям, с читателем разговаривают как с малым ребенком. Особенно убивают концовки каждой главы. Видимо по каким-то правилам, принятым в мире Марии Аксеновой, необходимо, чтобы каждая порция информации заканчивалась каким-то нравоучением или выводом. Вот и сыпется на читателя: «Граждане пассажиры, будьте взаимовежливы и правильно формулируйте свои вопросы в общественном транспорте!», «Теперь можно не только подарить цветы, но и рассказать удивительные истории их названий.» и прочие «Мы готовы без устали кричать «бис!» и «браво!» нашим талантливым артистам, находя точные слова для выражения нашего восторга.».
И таких банальностей в тексте полно. Особо грустными для меня были разнообразные бородатые истории по поводу «Длины слов японских командиров» или двух программистов с их «окна с бубном перестанавливал». Очень часто авторша любит вставлять непроверенные данные, вроде того, что Спа – это акроним латинского выражения (хотя обычно считается, что это по имени городка в Бельгии, где собственно все это и зародилось). В случае с «молодежным жаргоном» тоже не все так гладко. Видно, что автор не всегда уверенно ориентируется в предмете. Ну и как тут доверять остальным фактам, когда натыкаешься на подобные грубые ошибки?
Главная же проблема в том, что не одна из заявленных в названии главы мыслей не раскрыта до конца. В том же случае с молодежным сленгом перечислены несколько слов, и мы переходим дальше. Вот вам названия нескольких цветов и переходим дальше. Пара слов о названиях танцев и… правильно, переходим дальше. Никаких интересных наблюдений, никаких выводов (ну кроме тех бессмысленностей, о которых я писал выше) – ничего. Словно автор услышала пару интересных фактов и тут же решила поведать о них читателям. Ну, это как кнопочка «Поделиться» в социальных сетях, с парой своих комментариев.
Так что если вкратце – книга, конечно, не лишена здравых и интересных мыслей. Но их концентрация исключительно невысока. Думаю, больше половины книги можно было бы без проблем выбросить - «вода» и рассуждения автора об отвлеченных проблемах. Оставшиеся факты неплохо проредить на тему «соответствие действительности», раскидать все по нормально связанной логической системе. И вот, получилась бы неплохая книга. А пока – странное недоразумение вышло.
955
Alma_feliz7 мая 2012 г.Читать далееЕсли Вы любите русский язык (а я надеюсь на это!), то настоятельно рекомендую эту книгу! Конечно может быть для филологов она покажется слишком "простой", но для нас - людей, которые русский язык знают в определенных пределах, - книга - просто клад. Это целый сборник историй о происхождении и значении слов. Историй порой невероятных, но открывающих нам такие тайны языка, о которых мы даже и не подозревали! Я Вам об этих тайнах рассказывать не буду, лучше читайте сами!
Марии Аксёновой (после прочтения как-то очень хочется использовать букву ё) удалось преподнести все в легкой и непринужденной форме. На страницах книги никого не ругают за безграмотность и не поучают, а пробуждают интерес к языку. Хочется узнавать дальше и дальше, - почему, как, когда, - возникло то или иное слово. Хочется взять учебники и повторить ударения, хочется заглядывать в словари, чтобы говорить правильно.
929
KeyraTheMad8 сентября 2013 г.Я ожидала интересные статьи о русском языке, а получила блогоподобные бессистемные заметки с кучей восклицательных знаков.
835
Heleck13 августа 2018 г.Слишком много восклицательных знаков!
Читать далееАвтор очень любит восклицательные знаки! Вот просто жить без них не может! Жизнь ей без них не мила! В каждой главе - их много! И подряд! Чтобы, значит, читатель проникся восторгом!
А если серьезно, то авторский стиль начинает утомлять уже к концу первой главы. Мало восклицательных знаков, так ещё и тон у книги такой, как будто учительница русского языка объясняет что-то великовозрастному дуболому. Нет, я прочитала, конечно, что автор уже написала детскую энциклопедию, но, может быть, стоило подтянуть стиль в соответствии с аудиторией, на которую была направлена эта книга?
Чувствуется, что книга написана не специалистом - автор скачет с одного на второе, так толком ничего и не объясняя. Все факты поверхностны, большую часть из них я услышала ещё в школе. Даже не знаю, кому эта книга может быть полезна. Разве что тем, у кого плохо преподавали русский язык в школе.
Ну и напоследок замечу, что про происхождение слов в этой книге не так уж и много.
7611
romilda2 мая 2023 г.Филологическое разочарование
Читать далееПервое майское разочарование (после моей болезни, конечно)
Начнём с аннотации, которая заявляет нам, что «вместе с автором вы разберетесь во всех тонкостях русского языка». Ложь. Не разберётесь. Можно почитать более удачные труды лингвистов, чем эту книгу. Да, именно лингвистов, ведь вы, наверное, думаете, что подобные книги о русском языке пишут именно филологи. Поверьте, я думала так же, а тут что нас ждёт с первой же страницы: «Как я, математик по образованию, дерзнула написать такую книгу?». Вот у меня такой же вопрос возник – как? Первый звоночек, чтобы бросить книгу. Но нет, дала себе слово – читаем.
Продолжение аннотации: «Главное – стараться их [ошибки] исправлять, постигать логику языка, интересоваться его историей и бесконечно наслаждаться его красотой». Автор говорит нам о логике языка, но сама совершенно не придерживается логического повествования. Главы разбиты с бухты-барахты, местами очень маленькие – просто заметки какие-то. Темы скачут одна с другой. Толком ничего не объясняется, просто: вот так правильно так – нет. Почему? Да потому что. Всё.
Книга – сборник интересных фактов о русском языке, которые ещё в школе объясняют; книга полна уже заезженными темами: какого рода кофе и почему, надеть или одеть, лексическая сочетаемость, занять денег и т. д. и т. п. Многое приходилось тупо пролистывать, потому что это жутко банально и всем известно.
Не знаю, каким образов книга имеет 15 место в топе «Языкознание», да ещё и одобрена Государственным институтом русского языка имена А.С. Пушкина.
Манера повествования максимально простенькая, как и стиль. Элементарные моменты разжёвываются тебе, как какому-то идиоту.Кому читать эту книгу? Школьникам, тем, кто мало что знает о русском языке и хочет получить минимальные факты, чтобы рассказывать потом друзьям. Филологам – мимо. Лучше почитать что-то действительно стоящее.
6144
Tuolomee2 февраля 2014 г.Читать далееБудучи учителем английского языка, я часто слышу от учащихся: «Ну почему английский такой сложный? Вот в русском все просто и понятно». «Ну-ну», думаю я про себя и молча расплываюсь в улыбке. На первый взгляд, нам, носителям языка, он действительно кажется простым, ведь мы без особого труда, часто не задумываясь, каждый день пользуемся им в устной и письменной речи, но, сколько ошибок мы при этом делаем? Взять хотя бы пресловутые ударения, которые все ставят как попало, или, скажем, сочетаемость слов, или, например, употребление фразеологизмов. Наверняка, многие из Вас считают себя грамотными людьми, и я не стану с этим спорить, но попробуйте записать свою речь на пленку, а потом прослушать ее, и я уверена, что при детальной проверке каждый найдет пару-тройку ошибок. На мой взгляд, в этом нет ничего страшного, ведь никто не рождается со 100% грамотностью. Красота и правильность речи зависит только от Вас, от Вашей любви и интереса к языку.
У автора этой книги, Марии Аксеновой, такой интерес был.
Не всегда зная ответ, я открывала словари, купила и прочитала все, что продавалось на тему русского языка, без конца «приставала» к знакомым филологам…В конце концов, она решила поделиться своим опытом и написала «Знаем ли мы русский язык?». В общем и целом, результат, по моему скромному мнению, оказался не таким уж плохим. Несомненным плюсом является то, что книга написана простым языком и читается довольно легко. Знаете, мне это напомнило наши университетские беседы на парах культуры речи, языкознания и лингвистики. Но вот тут-то и кроется подвох – как это часто бывает в беседах, мысли перескакивают с одной на другой, порой логика теряется и уже трудно вспомнить, с чего все начиналось. Уж больно сумбурным иногда становится повествование, и невольно возникает вопрос: «А к чему здесь это?». Тем не менее, данную книгу я бы все-таки советовала к прочтению, дабы расширить кругозор и проникнуться к «великому и могучему» русскому языку.
631
cat_traveller13 сентября 2016 г.Читать далееКнига-разочарование.
Серьёзно? Я половину информации изучила ещё в школьное время. Хотя не сильно-то и блистала на профильных олимпиадах, но грамотно писать люблю, а также подмечать чужие ошибки.
Сколько угодно можно говорить о сумбурности представленной информации и отсутствии какой-либо структуры, автор писал, как на душу положит, видимо.
Больше всего понравились истории про устаревшие слова и про то, какое значение слова было утеряно, и какое оно приобрело сейчас.
Статьи про молодёжный сленг - полный facepalm. Хоть книга и была издана в 2013, создалось чёткое впечатление, что сведения далеко не свежие. Автор далеко позади стремительно меняющегося жаргона.
В общем, жаль. Даже не знаю, кому может оказаться полезной эта книга. Может, тем, кто вообще русским языком никогда не интересовался. Ну или школьникам для подготовки к олимпиадам и викторинам.5334
KseniaM13 октября 2012 г.Безупречная книга!
Я благодарна этому сайту за множество интересных находок в области чтения.
Теперь хочется купить эту прелесть и перечитывать иногда её .
Мне это нужно, я же будущий филолог :)514