
Ваша оценкаРецензии
Аноним21 октября 2023 г.Читать далее«Но никакое страдание не может сравниться с отчаянием одинокого человека, который знает, что до него никому нет дела»
Для меня японская литература – это поистине неизведанный мир. Как сама Япония, нечто загадочное и удивительное (как сказал один мой знакомый, побывавший в этой стране, Япония – другая планета нашей Вселенной), так и литература пугает и одновременно манит меня. Но увидев на полке «избранное» моего «любимого ридлянина» @jasa_anya книгу японского автора Сюсаку Эндо «Женщина, которую я бросил», не смогла пренебречь ею.
Итак, из названия сразу становится понятным, что главные герои книги – мужчина и женщина, причем мужчина сразу признается в том, что он бросил женщину. Познакомимся же поближе с этими персонажами. Повествование ведется от имен Ёсико Цутому – студента, снимающего с другом на двоих крохотную комнатушку в местечке Канда. С первых строк книги у меня появляется стойкое неприятие этого человека, казалось бы, студент, изо всех сил пытающийся получить образование, подрабатывающий по ночам то грузчиком, то разносчиком электроприборов, то продавцом, должен вызывать по меньшей мере сочувствие, жалость и понимание. Но автор подкинул мне на удивление мерзкого, отталкивающего циника, который будучи «никем и звать его никак», мнит себя Бог знает кем. Мало того, что он не моется неделями, так еще и живет как полноценная скотина в грязной, не убирающейся месяцами комнате, выбирая из кучи грязного вонючего белья то, что меньше воняет. Да простят меня коллеги –ридляне за эти не эстетические подробности из жизни нашего героя, но на фоне этих описаний мне самой иногда хотелось отбросить книгу в сторону и пойти помыть руки, причем с хорошим мылом, и не один раз. И вот этот мужчина, на пару с таким же «свинячным» другом, жарко мечтает о «хорошей бабёнке»! Только два жизненных процесса заботят Ёсико – еда и секс. Но если для первого надо постоянно работать, то для второго достаточно, не вставая с кровати, написать незнакомке небольшое письмецо.
Морита Мицу – «простая девушка» 19 лет, большая поклонница кино, работает на фармацевтической фабрике. Вот ей и было суждено стать той женщиной, которую бросили как собачонку. Очень скромная, недавно приехавшая из деревни в столицу на заработки, бедно одетая, она представляла собой довольно жалкое зрелище, но как она должна была выглядеть в своём бедственном положении? При этом она принимает себя такой, какой она есть – немного глуповатой, наивной, испуганной в большом и незнакомом городе, стесняющейся в присутствии незнакомого мужчины. А вот наш Ёсико, видимо, забыв, что он тоже представляет из себя жалкое и убогое зрелище, мнит себя, по меньшей мере, альфа – самцом! «Как я пал!, как мне брезгливо!, у неё есть деньги, значит, я не потрачусь сильно!» Как же мне был противен этот сморчок, это ничтожество, не имеющее ни воспитания, ни элементарной культуры общения. Чем больше меня отталкивал Ёсико, тем больше мне становилось жаль бедную Мориту. Если Ёсико – это смесь цинизма, эгоизма, и аморальности, то Мицу – сгусток доброты и самопожертвования, которые всегда «подводили» девушку.Но книга не только о любви, она о двух людях, об их отношении к другим, к себе, к обществу. Один хочет получить все и как можно скорее, шагая при этом «по головам», не проявляя ни чувств, ни сожаления к тем, кто попадается на его пути, другая хочет угодить всем, не огорчать никого ни словом, ни делом, ни обидеть и не расстроить, и не важно при этом, чем все это выйдет для неё. Книга о предательстве, об умении любить, прощать и помнить, несмотря ни на что. Душа моя буквально разрывалась от невозможности помочь Морито, сказать ей нужные слова, поддержать в трудной ситуации, ободрить, научить полюбить себя, принять, утвердить её в том, что она – Человек, каких мало, и ей можно гордиться собою. Но автор просто добил меня финалом книги. У меня было чувство, что он тоже, как Ёсико, предал Мориту, доказав этим гнетущим финалом всю никчемность её жизни. Очень редко мои слёзы портят книги, которые я читаю, но только не в этот раз. Для меня Морита – это воплощение доброты, веры в людей, какой-то христианской покорности и «непротивления злу». А что же наш альфа –самец? Да у него все хорошо, вот только зеленая тоска съедает то, что у людей называется «душа», но вряд ли она присутствует у Ёсико. Книга очень своеобразная, мне просто запала в душу, и на полке «избранное» ей самое место.
7132
Аноним2 октября 2013 г.Откуда эта тоска?Читать далее
О, таких книгах трудно писать. С одной стороны она прекрасна, таинственна и непредсказуема. С другой стороны она омерзительна, противна, и некоторые моменты мне было брезгливо читать (описание общежитие и совместной жизни с другом).
Описание на ЛЛ очень далеко от того, о чем книга. И многие прочтя эту строчку отложат книгу. Когда брала книгу для прочтения совершенно не посмотрела на эту строчку. После "Супружеской жизни" давно хотела прочесть еще что-то этого автора.
После такого вступления будет закономерен вопрос, так о чем же книга.
Книга о человеческих поступках, о доброте и подлости, о жалости к другим и к себе, о готовности бежать на помощь ко всем кто в ней нуждается, не зависимо как много ты сможешь дать и помочь кому-то. О достижении положения в обществе. О слепости людей, которые видят только свою жизнь, и часто не замечают того, что творится с близкими им людьми. Главный герой – это отображение молодого человека послевоенной Японии, который приехал чтобы (учиться) пробиться в этой жизни и достичь большего чем было у его родителей – стабильности и положения в обществе. Главная героиня – воплощение нереальности – наивная, добрая, открытая, и самое главное она не хочет никому мешать, она хочет отдавать себя без остатка тому, кому это надо, и жертвуя собой делать жизнь других лучше.
Я не буду писать о боге, и его "милосердии" к живущим на этой планете, о том, что первыми уходят добрые, наивные, лучшие. Напишу только одну фразу из письма медсестры:
"По-моему, если бы бога не было, человек бы его выдумал, чтобы не оставаться в одиночестве"748
Аноним27 ноября 2012 г.Книга тронула меня до глубины души. Жить приятнее, когда знаешь, что есть еще на планете Земля люди - самоотверженные, чистолюбивые, бескорыстные. А судьба - она не справедливая женщина. И почему то чаще всего страдают добрые люди. Мученики.
728
Аноним27 июля 2025 г.Читать далееЖенщина, которую я бросил — сдержанная и горькая история о вине, одиночестве и ответственности, которую мы несём за тех, кого пускаем в свою жизнь. Главный герой, Ёсиока, бросает Мицу, молодую женщину, словно избавляясь от "ошибки". Но несмотря на кажущуюся решимость, он не может стереть её из памяти. Его поступок не даёт покоя, особенно после того, как он получает письмо, в котором раскрывается истинная история девушки.
Была ли Мицу по-настоящему влюблена? Думаю, нет. Её тянуло не к самому Ёсиоке, а к теплу, ощущению нужности. Поэтому внимание первого встречного, смешавшееся с жалостью, оказались для неё спасительной иллюзией. Особенно злит поведение Ёсиоки — человек, считающий себя выше Мицу, пренебрежительно к ней относившийся, считая её недостойной, в это время сам из себя ничего не представляет.
От больных проказой отказываются возлюбленные, мужья, даже дети. Болезнь приносит одиночество. И именно одиночество страшно, а не боль.Эта цитата характеризует всё произведение, а также объясняет возвращение Мицу: не из любви, а из непреодолимого чувства ненужности, стремления быть принятой хоть кем-то. Даже когда жизнь висит на волоске, она в первую очередь думает не о собе, а о других..
Данная повесть напоминает: надо бережнее относиться друг к другу. Потому что иногда мы оставляем в чьей-то жизни след, который уже нельзя стереть.
6324
Аноним29 июня 2024 г.«Воскресение» Толстого? «К Югу от границы» Мураками?
Читать далееПосоветую еще одну похожую повесть:
«Неужели я был более коварным и бесчестным, чем другие мужчины? Не думаю. По крайней мере половина из нас пережила то, что было у меня с Мицу. А мое стремление понравиться Марико и завоевать расположение директора поймет каждый служащий. Да, я не был порядочным человеком, но разве я составлял исключение в армии служащих токийских фирм, мечтающих о благополучии и покое?»
Ёсиоки Цутому живет с товарищем-холостяком, бегает по заработкам и очень хочет завести девчонку. По объявлению в газете он находит порядочную христианку Мицу, обманывает ее и бросает — ибо сколько лет герой не видел вокруг себя ничего, кроме обмана? Но никто не ожидал, насколько далеко все зайдет
Для Мицу разлука становится точкой невозврата: она катится все ниже и ниже, попутно собирая «грехи» каждого встречного. А герой и в ус не дует, точно также как и герой «К Югу от границы»: чем ей хуже, тем лучше ему.
Но не стала бы я ее советовать, если бы в повести не был заложен адекватный посыл: быть счастливой можно и в несчастливых обстоятельствах, и на самом болезненном расставании жизнь не заканчивается. Да и героя за паразитизм никто не оправдывает, в том числе и автор.
5201
Аноним4 апреля 2018 г.Читать далееКнига мне понравилась. Интересно было прочитать о том, что есть в реальном мире.
Молодой человек рассказывает свою жизнь о том, как он познакомился с девушкой и какой она была. Как он с ней поступил и что было потом. Думали что она прокаженная, но это оказалось не так. Её отправили в больницу, но она оказалась не их профиля и поэтому её хотели отправить домой. Но после размышлений она поняла, что дома у неё нет и её ни кто не ждёт.
Весь роман пронизан болью и переживания, которые понимаешь не сразу, а только через некоторое время.5529
Аноним20 июля 2016 г.Читать далееНе люблю я книжки, где главный герой отрицательный. Точнее, даже не отрицательный а просто неприятный, как личность. Тяжело у меня такие книжки идут. Исключением можно считать разве что "Американскую трагедию" Драйзера.
Вот и в этот раз как-то большую часть книги читал со скрипом и перерывами. Главный герой - Ёсиока, бедный студент, у которого проблемы со здоровьем, не гнушается никакой работы, даже грязной и противозаконной. Ход мыслей у него вполне утилитарный: если не работать, то скоро протянешь ноги, а деньги не пахнут.
Понимая, что ни одна нормальная девушка на него не позарится, он нарочно знакомится с еще более бедной девушкой, работающей на фабрике, лишь бы было с кем переспать. Эндо отлично расписал отношение Ёсиоки к своей "жертве", брезгливое и раздраженное. Ему плевать, что бедная девушка не виновата, родившись в бедной семье и некрасивой. И еще больше ему плевать на доброту в душе этой девушки. Все, что его интересует - это плотские утехи.
Сюсаку Эндо отлично показывает подавленную и опустошенную атмосферу Японии, испытывающей депрессию после поражения во Второй Мировой войне. И эта депрессия, эта грязь не только на улицах городов, но и в душах людей. Тем ценнее в таком обществе редкие ростки доброты, но далеко не все способны оценить их по достоинству.
5263
Аноним28 января 2016 г.Читать далееПосле такой легкой, естественной и ненавязчивой Супружеской жизни этот роман выглядит как полная его противоположность, и остается только порадоваться, что первое ознакомление с творчеством Эндо началось не с этой книгой.
Не люблю безапелляционные суждения, но не могу отделаться от впечатления, что вся книга, не иначе как крайне не правдоподобный романтизм и назойливое морализаторство. И я говорю только о главной героине - Морите Мицу, потому что это ее история, девушки, у которой бы для каждого нашлось место в сердце.
Религиозный подтекст вплетается в сюжетную линию сначала совсем незаметно, в моменте, когда Мицу оговаривается, что потеряла свой "талисман" (подразумевая нательный крестик) и дарит студенту Ёсиоке, дешевый железный крестик, как выражение высшего расположения, искренний и, на ее взгляд, необходимый ему подарок, но который он незамедлительно выбрасывает в ближайшую лужу. На мой взгляд, очень эффектная и символичная сцена. Под голос совести Мицу, однозначно, подразумевается глас Божий:
И еще... Еще голос... Чей-то усталый голос...
«Ты должна вернуться к этой женщине, твои деньги спасут ее и ее детей».
«Но ведь я ночами недосыпала, работала без отдыха», - старалась Мицу возразить этому голосу.
«Знаю, все знаю. И то, что тебе хочется купить желтый жакет, и то, что ты работала ради этого одна, когда все спали. Знаю. Но именно поэтому я прошу тебя отдать тысячу иен мальчишкам и их матери».
«Нет-нет. Почему я? Я здесь ни при чем. Это Тагути-сан виноват, он отвечает за семью».
«Да, но не только он. Все люди отвечают. Надо уметь откликаться на чужое горе, чужое несчастье, принимать их, как свои собственные... У тебя на груди крестик...»При переезде Мицу в лепрозорий религиозные мотивы приобретают наиболее сильное выражение в сюжете, поднимается извечный вопрос "Почему Бог бездействует, когда страдают невинные?". Есть режущая глаз наивность в утверждении сестры милосердия, что страдают только добрые, хорошие люди. Даже рассматривая в этом контексте образ самой Мицу, она, будучи доброй, великодушной и отзывчивой девушкой, выходит, и расплачивается по жизни за свои добродетели. Что же это выходит, искренняя доброта не жизнеспособна в нашем мире? Мне кажется, не стоит думать так категорично, просто Мицу - образ доведенный до крайности, где к ее доброте и бескорыстию не хватает одного важного качества - здравомыслия. Отсюда можно предположить, что не Ёсиока когда-то погубил Мицу, так как если бы не он, обязательно нашелся кто-нибудь другой, а Мицу сама погубила себя, пусть и не нарочно, просто она думала, что у нее нет другого выхода.
О Ёсиоке можно в принципе ничего не говорить. Его повествование - контрастный фон для благочестивой Мицу, где даже негативная характеристика, которой он чествует героиню, не может ввести заблуждение. Монолог Ёсиоки зачастую откровенен до бесстыдства, благодаря чему, читатель не может питать ложных иллюзий "может, все-таки что-то было у Ёсиоки в душе к Мицу?" или "может, со временем он изменится?". У такого, как Ёсиока, быть не могло - он из таких людей, которые ради удовлетворения собственных потребностей легко поставят другого человека не выше салфетки, которой вытрут рот.
5172
Аноним3 октября 2015 г.Читать далееЖенщина, которую я бросил,
Где она?
С кем она сейчас?Эта книга обязательна к прочтению. Наш неискушенный читатель привык к разнообразным топам/спискам/подборкам, которые предлагают к прочтению самое знаменитое, но не значит самое лучшее. Это же произведение достаточно небольшое по объему, но при этом емкое. Вы ничего не потеряете от прочтения, скорее обретете.
Я бы не стала упираться в идею католичества и только в этой книге, хоть это было и основным посылом автора. Я не большой любителей дискуссий о религии, поэтому я хочу рассказать об этом произведение не как о манифесте католичеству, а как об истории мужчины и женщины.
Это то редкое произведение, в котором я ассоциировала себя как с женским, так и с мужским персонажами. Что больше всего меня зацепило? Жертвенность, порой даже слепая, главной героини. Порой её доброта доходит до абсурда, она готова отдать последнее, что у нее осталось, лишь бы другой человек не расстроился. С одной стороны – эталон человечности, с другой – чем отвечают ей люди и как складывается её жизнь? Она помогает другим людям, но сама остается глубоко несчастной. В этом реализм Сюсаку – он говорит о жизни и не хочет давать ложных надежд, что «все будет хорошо». Главный герой все произведение совершает сделки с собственной совестью. Он – тот самый яркий пример влияния общественного мнения. Он думает «а кто из проходящих мимо людей не делала того, что собираюсь сделать я? Это совершали все». Он бесконечно оправдывает себя, внутри он прекрасно осознает неправильность своих действий, но главное – вовремя сравнить себя с другими. Кто из нас без греха? И именно это качество в нем зацепило меня до глубины души. Быть честным хотя бы с самим собой – и то непосильная ноша.
Эта история об отношениях между мужчиной и женщиной, о нашем не самом порядочном обществе, человеческом одиночестве, любви, и том, что люди пытаются назвать любовью. Книга о смертельной болезни, надежде, способе жить и выживать, о доброте и самопожертвовании. Достаточно сильно для книги, которую прочитываешь за вечер.597
Аноним29 декабря 2013 г.Читать далееНачала читать с интересом и несерьезным чувством: ну, подумаешь, описывается полунищее существование двух студентов, которые настолько неряшливы и ленивы, что даже марлевые повязки надевают в комнате, лишь бы не вдыхать пыльный затхлый воздух! Главный герои сразу вызывает какой-то неприятие: несмотря на всю эту грязь и заработки у нечестного работодателя, у Ёсиоки такое непомерное самомнение, что просто диву даешься! Кто это сказал, что он лучше простой деревенской девушки Мицу? Она по крайней мере честно зарабатывает на хлеб, радуется простым вещам, доверчивая и добрая душой.
И угораздило же им встретиться! Каждый из них оставил след в жизни друг друга. Для Мицу Ёсиока - первый и единственный мужчина. Она же для него - просто дурочка, с которой можно поразвлечься. Но она же и его неотступное воспоминание под песню "Женщина, которую я бросил".
Самопожертвование Мицу поражает: отдать полузнакомой женщине, чей муж пропивает все деньги, 1000 йен, за которые она 10 ночных смен пахала сверхурочно - это для неё пусть не просто, но естественно. Также, как и взять на себя вину на кражу денег из кассы на работе. А ухаживать за прокаженными - лучшая участь, чем возвращаться к пустую темную комнатушку в Токио. И нелепая смерть девушки - бог, может, и страдает вместе со своими сыновьями и дочерьми в их несчастьях, но ничем не хочет помочь.
Странно, что Ёсиока всё же вспоминает о Морита Мицу, когда у него всё налаживается. Но, может быть, и он ещё не до конца потерян, как человек? Ёсиока сам, наверное, не понимал, насколько неравнодушна ему эта странная простоватая девчушка с несимпатичным лицом и доверчивым сердцем.
Пожалуй, теперь Сюсаку Эндо - один из любимых моих авторов!549