
Ваша оценкаРецензии
Аноним4 августа 2024 г.Читать далееНачну с того, что сразу о том, что мне тут не понравилось. Я не люблю иносказательный стиль повествования, и когда сюжет больше напоминает сказку, чем реальность. Поэтому все эти мистические истории, увольте – не интересно. Одновременно с этим, это мне очень сильно напоминало произведения Пу Сун Линя «Рассказы о необычайном», которые тоже мне со скрипом дались и было лучше, когда я смотрела. Ну сказывается тут всё-таки стилистика. Ещё один момент, мне был абсолютно не симпатичен герой и его окружение, особенно беседы, которые товарищи там вели по части женщин и ко, спасибо, мы поняли что для вас женщины это способ удовлетворения потребностей и повод для непристойных шуток, поэтому нет, спасибо, не интересно.
А вот второй момент был куда более занятный и уже просто выходил за границы произведения, сама личность персонажа из книги. Автор не изобретал велосипед, просто написал историю про реально существующую личность, просто добавив вокруг мистики. По сути дела, герой этого произведения был что-то вроде Месмера своего времени и вызывал такое же чувство преклонения, обожествления и интереса. Поэтому если интересно, то поищите в интернете информацию и там будет много занятного, хотя бы для общего культурного развития.
А так, лично мне было не интересно, хоть перевод и хороший и рассказов тут порядочное число, но увы, это не моё.
46225
Аноним14 октября 2010 г.Читать далееРасскажу о странном человеке. Расскажу о человеке, похожем на плывущее по ветру облако в пустом ночном небе.
Кто-то, может быть, знает несравненного Абэ-но Сэймея и его незаменимого Минамото-но Хиромасу по фильму "Колдун" (Onmyouji, 2001). Этот фильм - наверное, единственное, что официально дошло до нас из всего "сэймей-бума" 90-х. Ещё была манга, которую пока перевели разве что на корейский (не путать с Shounen Onmyouji!). А ещё были толпы японских школьниц, стройными рядами осаждавших могилу легендарного мудреца и устраивавших аншлаги на семинарах по средневековому фольклору...
Но вначале были эти книги. А ещё раньше - легенды. А ещё раньше - история.
Онмёдзи - мастера Инь-Ян, чародеи, астрологи и прорицатели - были очень уважаемыми людьми в древней Японии. Они занимали высокое положение при дворе - ведь кто, как не они, мог защитить императора от злых демонов, которыми, несомненно, так и кишела столица в те времена? Главный герой книги, несравненный Абэ-но Сэймей - искуснейший онмёдзи эпохи Хэйан. Про него рассказывают много чудесного: говорят, что с раннего детства он уже мог повелевать духами - да что там, если его матерью, по преданию, была не кто-нибудь, а белая лисица-кицунэ... Реальным историческим персонажем был также и Минамото-но Хиромаса, дворянин, воин и музыкант, в книге ставший верным, но чуть глуповатым спутником и другом главного героя - этаким ватсоном при своеобразном японском холмсе.
Но "Онмёдзи" Юмэмакуры Баку - это не исторический очерк, не сборник старинных сказок и не масскультовый фэнтези-романчик. Это всё сразу. Вернее всего книгу можно было бы назвать переложением старинных квайданов под вкус современного читателя. Простой язык, динамичный сюжет, немножко игривого юмора и в больших количествах страшные монстры-ёкаи, озорники мононокэ, демоны-сикигами и прочая нечисть, которая, пожалуй, не снилась ни Ван Хельсингу, ни Ведьмаку (кровища в комплекте). Но в то же время - как это всё по-японски изящно! Ни на секунду не забываешь, что действие происходит в эпоху Хэйан - эпоху, когда по полнолуниям во дворце Сэйрёдэн устраивали стихотворные состязания, а если луны не было видно, писали стихи о том, что луна не видна. Автор приглашает нас прогуляться по улочкам древней столицы, вдохнуть аромат цветов глицинии, послушать тайные мелодии мастеров бива и, любуясь танцами светлячков в ночном саду, поразмышлять о природе заклинаний, силе слова и могуществе любви.
Книга состоит из коротких рассказов, примерно схожих по структуре. Завязка - беседа главных героев об искусстве Инь-Ян, в которой придворный колдун открывает своему недалёкому другу некоторые тайны чудесного мастерства, а в основной части, в качестве иллюстрации философских рассуждений, происходит нечто сверхъестественное, что заставляет Хиромасу вместе с читателем ещё раз восхититься ловкостью и мудростью несравненного онмёдзи.
Конечно, едва ли реальные прототипы могли вот так запросто попивать вместе сакэ в заколдованном саду... но почему бы и не предположить, что именно такими они и были - хороший человек Минамото-но Хиромаса и странный человек Абэ-но Сэймей."Онмёдзи" в первом и единственном русском переводе Светланы Колышкиной.
Переводчику - аригато годзаимасита и низкий поклон!33924
Аноним19 апреля 2024 г.Японский Мерлин
Читать далееЯ совершенно не понимала, воспринимать эту книгу как биографию или же всё-таки как чтение о чём-то сверхъестественном. С одной стороны, Абэ-но Сэймэй — реальная личность, полулегендарный японский мистик, практиковавший оммёдо — традиционное японское оккультное учение — в середине периода Хэйан японской истории, то есть очень давно (794 — 1185 гг.). С другой, встречи с призраками и женщинами, превращающимися в собак и т.д., которых здесь в достатке, трудно воспринимать всерьёз, а уж тем более верить, что всё это было на самом деле. В итоге я склонилась в фэнтезийную сторону. Хотя, если подумать, такое соседство реальности и потустороннего не так уж удивительно, если учесть, что оммёдо, пришедшее в Японию из Китая в начале VI века как система совершения гаданий, изгнания злых духов и защиты от проклятий, является смесью даосизма, синтоизма, буддизма, китайской философии и естественных наук, с в этих религиях очень сильна связь с природой и всеми живыми существами, включая сверхъестественных.
После нескольких страниц я полезла в интернет проверять, когда родился и творил автор, потому что текст казался ну уж очень старомодным, как будто и был написан в ту же самую эпоху, в которой и жил герой книги. Вот что сам Юмэмакура Баку пишет о Сеймее и искусстве оммёдо в целом:
Будем свободно вести кисть, следуя за ходом событий - именно так лучше всего рассказывать об Абэ но Сэймее. Эпоха Хэйан. Эпоха, когда тьма оставалась тьмой. Время, когда некоторая часть людей твердо верила в существование сверхъестественных вещей. Не в далеких лесах или глубоко в горах, а в сумраке Столицы, иногда даже под одной крышей, затаив дыхание, жили вместе люди, демоны и духи. Такая была эпоха. Онмёдзи. Мастера Инь-Янь.
Если говорить понятно, то придется назвать их даже гадателями? А можно назвать и иллюзионистами, и заклинателями, но любое из этих слов не подойдет. Онмёдзи наблюдают за связью звезд, и наблюдают за связями людей. Они занимаются геомантией – и гадают, могут убить человека с помощью заклятия, и бывает, используют иллюзии. Они глубоко проникают в невидимые глазу вещи: судьбу, мир духов, демонов и им подобное, и обладают искусством подчинять себе это сверхъестественное.Сама книга состоит из нескольких историй, каждая из которых посвящена встрече с тем или иным сверхъестественным существом, однако не все они бяки и буки. Многие из них хорошо знают Абэ-но Сеймея и даже находятся с ним в дружбе, что убеждает нас в том, о чём говорится вот в этой статье (кстати, очень познавательной): он не был экзорцистом, как я сначала подумала. Мне Сеймей напомнил этакого молодого Йоду, но уже со знанием и мудростью Йоды древнего. Он также иногда говорит загадками и в целом сторонник мира, а не борьбы. Рядом с ним часто находится его друг Минамото Хиромаса: они вместе пьют чай или саке и решают, что делать, когда появляются те или иные потусторонности. Хиромаса всегда вызывал у меня улыбку. Он хоть и воин и «на вид ему за 35», но очень часто он удивляется и даже пугается при появлении нечисти. Это было очень забавно, так же, как и подтрунивание над ним Сеймея.
Скажем так, для меня это стало познавательным чтением: я не слышала раньше об Абэ-но Сеймее, несмотря на то, что он давно уже стал частью японского фольклора. В его честь в Киото даже построили храм. И, как оказалось, он часто встречается и в популярной культуре: есть манга, аниме и несколько фильмов, где его имя — главное.
25135
Аноним6 октября 2025 г.О людях странных и хороших, а также о сю
Читать далее"Онмёдзи" Юмэмакуры Баку - сборник рассказов о приключения Абэ-но Сэймэя и Минамото-но Хиромасы. Написан очень волшебно и загадочно, мистическая атмосфера удалась на все 146 %, чему также немало способствуют славные и выразительные рисунки, которые начинают каждый рассказ.
Мне думается, что эпоха Хэйан — это эпоха утонченной тьмы. И в этой вычурной, изящной, омерзительной тьме как облако, несомое ветром, легко и свободно струился по жизни этот человек, о котором я собираюсь далее вести рассказ.Главные герои - Абэ-но Сэймэй, гениальный онмёдзи, немножко хитрец, немножко лисец и просто странный человек, и Минамото-но Хиромаса, гениальный музыкант, воин, близкий родич императора и просто хороший человек. Оба "белые" вороны в своем кругу, близкие друзья, родственные души, прекрасно дополняющие друг друга, и их дуэт великолепен.
И вдруг замолчавший было Хиромаса снова открыл рот:
— Слушай, Сэймэй, — ясный и решительный голос. — Даже если ты — чудовище, я — за тебя. — Сказано коротко и просто.
— Хороший ты человек, Хиромаса, — только и буркнул Сэймэй.
— И твое сю, для моего сю, сю по имени Сэймэй, является дополнением. И если бы не было сю «Хиромаса», не было бы в этом мире и сю «Сэймэй». — в голосе Сэймэя звучала радость.Не стоит ждать экшена, это скорее кайдан - грубо говоря, относительно детективная история о призраках с сильным философским подтекстом. Сэймэй и Хиромаса пьют сакэ, закусывают чем-нибудь вкусненьким, рассуждают о каких-нибудь философских мозгозакипательных (для Хиромасы) вещах вроде сю и практическим образом решают какую-нибудь сверхъестественную головоломку - изгоняют демона и т. д.
— Сю — это ведь, в сущности, то, что связывает вещи.
— ?
— То, что связывает фундаментальное состояние вещей — имя!
— …
— Предположим, что в этом мире была бы вещь, которой не было бы дано имя. Эта вещь была бы ничем. Наверное, можно было бы сказать даже, что она не существует.
— Ты говоришь какие-то заумные вещи.
— Например, твое имя «Хиромаса». И ты, и я — оба люди, но ты — человек под сю «Хиромаса», а я — под сю «Сэймэй». Вот так получается.
Но у Хиромасы на лице — несогласие:
— То есть, если у меня нет имени, то человека, который я, в этом мире нет, так, что ли?
— Нет, ты есть. А вот Хиромаса исчезнет.
— Хиромаса — это я. Если исчезнет Хиромаса, то и я исчезну, разве не так?И напоследок - минутка рекламы. Есть две потрясающие дорамы "Онмёдзи" и "Онмёдзи 2", которые перевели как "Колдун" и "Колдун 2" ("Колдун 0" я не смотрела). В них замечательно передана мистическая атмосфера, а Сэймэя играет великолепный и блистательный Номура Мансай. Если понравилась книга, обязательно стоит посмотреть и дорамы. А вообще Сэймэй - это очень популярный персонаж в Японии, его можно встретить в дорамах, манге и анимэ, и изредка он даже выступает в роли антагониста.
1053
Аноним3 октября 2013 г.Читать далееЭто не просто книга, это песня - старинная японская песня. Прекрасная атмосфера, удивительные пейзажи, образные описания людей. Привлекает язык, поистине, простыми словами создаются шедевры; интересные и пугающие сюжеты, философские рассуждения, добрый юмор.
Буквально тянут к себе главные герои. Бесстрашный, ни на кого не похожий, полный тайн, ироничный, знающий будто бы всё на свете (недаром его друг радуется, узнав, что не всё) Сэймей, по губам которого нет-нет да проскользнёт изредка грустная улыбка. Хиромаса - воин и талантливый музыкант, человек с характером вроде бы простым, но его крайняя честность, верность, готовность переступать через свои страхи и умение заглядывать значительно дальше своего кажущегося простым видения мира дорогого стоят. Крепкость, искренность и постоянство их дружбы восхищают.
Великолепная книга. В действительности о ней стоило бы написать куда больше, но развёрнутые оценки мне даются ещё лучше, чем Минамото-но Хиромасе стихи, так что просто скажу... прочтите этот шедевр.9823
Аноним29 сентября 2022 г.Очарование эпохи Хэйан и личное очарование Абэ-но Сэймея
Читать далееС очаровательным онмёдзи Абэ-но Сэймеем я была знакома по фильму "Колдун" (2001 год, ему уже больше 20 лет, с ума сойти). А теперь благодаря любительскому переводу Колышкиной Светланы появилась возможность прочитать и японские рассказы об этом полулегендарном историческом персонаже.
Эпоха Хэйан, изящная и древняя. По галереям дворца бродит призрак поэта, погибшего из-за неоценённого стихотворения. Даже простоватый на вид воин Минамото-но Хиромаса прекрасный музыкант. Знатные господа разъезжают по улицам на запряжённых быками повозках, демоны тоже. Потустороннее и реальное сплетается так тесно, что не обойтись без онмёдзи Абэ-но Сэймея.
Времена года сменяют друг друга в саду онмёдзи: опадает сакура; цветёт глициния и ходит в фиолетовом многослойном кимоно дух этого дерева; заметает последние цветы снег. Абэ-но Сэймей и его друг Хиромаса всё так же ведут беседы под вино про всякие необычные случаи и природу сю, что связывает все вещи. И, конечно, вместе они расследуют мистические происшествия. Демоны, старый дух выдры, дух дерева - немало странных и опасных существ встретятся на их пути.
Говорят, мать Абэ-но Сэймея была кицунэ. И правда, есть что-то лисье в его повадках, лукавстве и нелюбви говорить прямо. Может, благодаря лисьей природе его образ очаровывает и спустя столетия?3216