
Ваша оценкаРецензии
Fox_Of_Probability9 декабря 2020 г.Читать далееК сожалению, осталось ощущение, что я не была готова к этой истории. В частности, я явно знаю слишком мало о различии так называемого восточного и западного менталитета, об особенностях буддизма и христианства, о истории Японии.
Книга наполнена мыслью «это моя земля», на которой произошёл мой первый ступор. Для самурая земля – это самое важное, это связь с предками в прошлом, ответственность за настоящее и отображение текущего положения. Вся японская земля в целом и личный кусочек земли в частности. Для священника, прибывшего сюда распространять христианство и увеличивать число верующих, эта земля – зона ответственности, которую он должен привести к Богу. Герои даже мыслят схожими выражениями.
«Это моя земля, – шептал Самурай. – Если больше не будет войн, я, как и отец, проживу здесь всю свою жизнь. А после смерти мой старший сын унаследует ее и проживет такую же жизнь, которую прожил я. И дети его детей тоже никогда не уйдут отсюда»
Я полжизни был связан с этой бесплодной страной. Я пытался посадить там Божью лозу, но она не прижилась. Все равно эта земля – моя. Земля, которую я обязан покорить во имя Бога. Мое сердце приковано к Японии именно потому, что земля ее бесплоднаИ если я могла понять японца, то со священником было сложнее. Было ощущение, будто я заглянула в какую-то пирамиду, в которой против воли пытаются причинить добро и нанести пользу. Такая твердолобая и категорическая уверенность, что твоё добро и польза – истинно верные, а всё остальное от лукавого. Уверенность, которую герой пронёс от начала и до конца и умер с ней на устах, меня раздражала. Но автор явно не пытался сделать героя раздражающим. Его фанатизм является отражением христианства? Вот он момент, где мне явно не хватает понимания особенностей религии.
Сюжетно мы проживаем две истории, совершенно разные, но очень похожие. История верного самурая, который полностью выкладывается ради достижения поставленной господином цели, но в результате несправедливо страдает за это, потому что господа сменились и передумали. Это история человека, который разочаровывается во власти и справедливости этого мира. Вторая история – история священника, который искренне верит в распространение веры любой ценой, в том числе риском собственной жизни, но не получает поддержки от властьимущих, которые уже давно не готовы рисковать жизнью. Он тоже разочаровывается во власти, но остаётся с верой в высшую справедливость.
Вот, собственно, и всё. Здесь довольно мало сюжета в плане действий, но много мыслей двух центральных героев, благодаря чему мы можем попытаться их сравнить и сделать выводы.
8506
Oldkaktus9 июня 2016 г.О чем эта книга? - Бог ее знает.
Именно он, кстати.
Потому что книга-таки о Нем.Нет, она о путешествии, о посольстве, о встрече Востока и Запада, о предопределении и смерти.
О гордыне еще, о тщеславии и о смирении.
О людях.
Идущих у Богу.Даже если они сами этого не знают.
Лишь бы Он это знал...8441
Rasemon25 марта 2010 г.Читать далееАвтор показывает столкновение традиционных японских и христианских ценностей с точек зрения двух главных героев, которые ломают стереотипы о суровых воинственных самураях и скромных искренних миссионерах. Хитрый и властолюбивый Миссионер добивается разрешения от правителей Японии отправиться вместе с официальными японскими посланниками к "королю всех христиан", Папе Римскому, надеясь выторговать прекращение гонений на христиан и получить за это звание архиепископа Японии. Правители выбирают посланников по принципу "кого не жалко", в том числе Самурая, скромного и послушного правителя маленькой бедной деревушки, почти ничем не отличающегося от своих крестьян. Вместе Самурай и Миссионер пройдут очень долгий путь, перенесут много трудностей и разочарований, но так и не смогут понять друг друга.
838
Pine1321 октября 2022 г.Читать далееПервые страницы книги мне очень напоминали Джеймс Клавелл - Сёгун . Во всяком случаи завязка истории во многом пересекается – у японских берегов терпит кораблекрушение испанское судно. Чтобы добраться домой они должны сами построить себе новый корабль, но на этом сходство и заканчивается.
В дело вмешивается большая политика и стремление японцев выйти на рынок мировой торговли. Правительство выбирает четырех самураев, которые вмести с испанцами и миссионером отправляются в Новую Испанию с дипломатической миссией, для организации торговых отношений. Автор сталкивает своих героев не только со сложностями, которые поджидают любого путешественника в новой стране, такие как разница менталитетов, но и неприятием чуждой им религии.
История весьма краткая и это одновременно её и плюс, и минус. С одной стороны повествование показалось очень сжатым и, местами, суховатым, с другой стороны не затянуто и автор не разводит лишней драмы (а мог бы).
И в очередной книге автор рассказывает читателю, насколько жестоко миссионеры несли «добро» непросвещенным. Самое ужасное то, что они все искренне верили, в свою непогрешимость и правоту. Неужели после такого отношения находились те, кто действительно искренне принимал христианство? Или они это делали только из чувства страха и ради личной выгоды?
В который раз убеждаюсь, что миссионеры зачастую были фанатики и лицемеры, которых заботили только внешние проявления религиозности их паствы. Можно сказать, что доля христиан среди всех жителей мира лучше всего отображает результаты труда каждого миссионера. Но здесь, каждый для себя, должен поставить личный предел, на что можно пойти ради достижения своих целей. И речь уже не идет о религии.
В конечном счете, о чем книга? о несправедливости, разнице в менталитете, людей из разных стран, разнице в менталитете, людей разных религий, или, все же, о поступках, которые человек совершает каждый день и которые определяют всю его жизнь?7375
RoggenbaumTohunga18 марта 2020 г.Читать далееКнига о том, как японские политики отправили 4 самураев не самого знатного происхождения с христианским священником налаживать торговлю с Испанией и её колониями. Были в экспедиции японские слуги, матросы, купцы. Но испанский язык знал один лишь священник. Изначально такие расклады имели мало шансов на успех. Учитывая ещё то, что в самой Японии христиан притесняли и запрещали.
Но падре Веласко оказался настойчивым, целеустремлённым, умным в достижении цели. Не назвать его положительным персонажем, так как он у него мозг был повёрнутым на религии и желании стать епископом Японии. Но он практически добился успеха, дошёл даже до Папы Римского с такой не самой выдающейся командой и гонениями христиан в Японии за спиной.
Из самураев понравился только самый молодой, любознательный, с желанием чему-нибудь научиться. Но, к сожалению, жизнь обломала ему крылья. Главный герой, этот самый Самурай оказался абсолютно невзрачным персонажем, который просто плывёт по течению и не обладает своим мнением.
В целом, книга позволяет немного лучше понять японский менталитет, культуру, но большую часть написана нудновато.7413
anispersik27 сентября 2024 г.Возьми себя в руки, дочь самурая
Читать далееСюсаку Эндо — великий писатель. То, как он кропотливо воссоздает как атмосферу, так и душевное состояние главных героев, оставляет ощущение, будто вы сами это пережили. Основное внимание в этом романе уделяется религии, в частности христианству. Другие вещи, такие как описание путешествия японских посланников в Европу, служат в основном фоном для линии размышлений о значении христианства. Книга также помогает лучше понять современное японское общество через призму первых контактов между европейцами и японцами.
Я думаю, что эта книга будет крайне интересна всем, кто любит читать про стыки между культурами и менталитетами; но в то же время самая сильная стороны Эндо как писателя, это талант описывать душевные метания. Поэтому я надеюсь, что эта книга понравится широкому кругу читателей — она того заслуживает.
6280
Hananna26 марта 2016 г.Читать далееВосхитительный исторический роман. Посмотришь на заголовок и думаешь: "Самурай. Наверно что-то про сражения". Но нет. Здесь нет сражений, нет кровопролития с использованием мечей. Это история про религию. Про то время, когда в Японию приезжали миссионеры для проповедования христианства. Это история про жизнь самурая, которого отправили в Новую Испанию для заключения торгового договора.
Новая Испания - христианская страна. В Японии гонения на христиан. Путь до Новой Испании лежит неблизкий. Как самурай и его спутники перенесут первое в своей жизни корабельное плавание? Доберутся ли они все в целости до земли?
В то же время падре, сопровождающий послов в качестве переводчика, пытается привить японцам христианство. Рассказывает о жизни Иисуса.
Купцы, хотя и не верили этим фантастическим историям, кивали головой. Человек, о котором рассказывал Веласко, интересовал их не более, чем камень на обочине дороги. Камнем можно забивать гвозди, когда же необходимость в нем отпадает, его можно выбросить. Если поклонение этому человеку поможет торговле с южными варварами, купцы готовы молиться ему, а потом - станет ненужным - выбросят.Как поступит самурай и другие послы? Примут ли они христианство ради заключения сделки?
Прошло около трех лет, и наконец самураю удалось вернуться в Японию. Как повлияло путешествие на его мировоззрение? Как изменилась его жизнь? Много вопросов, ответы на которые находятся в романе.
Главный герой романа- Самурай. Именно вокруг него строится основной рассказ. Мы видим все глазами японца. В то же время происходящее описывается и со стороны испанского падре, который ведет дневник путешествия и записывает туда все свои мысли. Очень интересно посмотреть на одни и те же вещи с двух сторон, глазами людей разного менталитета.
6136
kateryna77731 мая 2021 г."Ради чего, ради чего, ради чего?"
Читать далееЧестно, я не читала описания книги перед ее прочтением.
Итак, сначала я с головой погрузилась в прекрасные описания, видела четкую картинку перед глазами, прониклась атмосферой и душу наполняли чувства счастья и уюта.
Вот только это продлилось не долго.
Когда начали действительно развиваться события стиль повествования и атмосфера резко изменились.
Я обманулась, подумав сначала, что это легкая и приятная история, пропитанная японским духом.
Но это далеко не книжечка для расслабления. Это глубокая история, где ты следишь за мыслями людей из разных культур и религий, за тонкостями характера японцев.
Это история о религии. О различии культур и восприятия. О целеустремленности и о том, что движет разными людьми.Главный герой.
Самурай с запахом земли, на которой он работает наравне со своими крестьянами, живет почти как они. Хасэкура. Нерешительность и косноязычие делают его самым молчаливым героем этого романа.
Спорить друг с другом — значит, прежде всего, доставлять неприятность себе самому. Нужно сначала все как следует обдумать, а уж потом вступать в разговор.Жить в Ято и там же умереть — вот его единственное желание. Но вопреки желанию сердца он должен выполнить возложенную на него миссию и отправиться в страну южных варваров с посланием.
Если в глубине души ты не согласен, обязан делать вид, что согласен.Вот какое наставление он получает перед отплытием. Сделать всё ради выполнения миссии.
Хасэкура надеется на лучшее и верит в лучшее, верит тем, кто поручил ему это дело, ведь сам он очень далек от политики.
Но это настроение меняет разговор с еще одним посланником — Мацуки, который в отличии от Хасэкуры очень наблюдателен и умен.
Словами Мацуки автор объясняет истинное положение дел. Все не так просто. Все куда сложнее.
Это — государственная мудрость.Еще один главный герой. Веласко.
Сначала он мне жутко не понравился.
Испанец проживший в Японии 10 лет, человек с огромным самолюбием, который считает себя в праве пренебрежительно думать о других и осуждать их. Все его намерения и мысли сводятся к тому, как бы стать епископом Японии.
А эта его странная любовь к Японии — он хочет покорить ее, покорить Словом Божьим. Прикрываясь верой, он лжет направо и налево, манипулирует японскими посланниками, которые не знают языка и вынуждены верить ему.
Под конец истории рассуждения его меняются, как и он.Конец книги вполне ожидаем и логичен, но всё же мне до последнего хотелось надеяться на другой исход.
Бескрайний мир, множество стран, безбрежное море. Но люди везде одинаковые. Повсюду воюют, ловчат, хитрят. И в замке Его светлости, и в мире, в котором живет Веласко, - везде одно и то же. Самурай не просто увидел множество земель, множество стран, множество городов – он убедился, что над всеми властвует карма.
Чем отличается наша жалкая Ято от бескрайнего мира? Ято – это весь мир.Последняя часть книги пропитана глубокой печалью из-за этого было невыносимо больно читать.
В итоге, как показал конец истории, самым хитроумным действительно оказался Мацуки. Увы.
Слепая покорность сыграла злую шутку с Хасэкурой. Любопытство с Ниси. Желание сохранить лицо с Танакой.
Не всегда стоит идти напролом до конца. Иногда стоит остановиться и подумать стоит ли оно того, чтобы в конце не сдерживая рыданий задаваться вопросом:
Ради чего, ради чего, ради чего?5343
Shweller24 апреля 2021 г.Читать далееУдивительный, прекрасный и очень печальный роман.
Меня с самого начала очень захватило повествование, у автор прекрасный слог, вроде бы простой, но очень выразительный, и в описании промозглой мрачной долины в Японии, и выжженной солнцем пустыни в Мексике, и штормового моря есть своя поэзия.
В романе два главных героя. Один из них Хасэкуру, мелкопоместный самурай, семья которого утратила родовые земли, и теперь он наравне с крестьянами трудится в суровой и неплодородной долине, смирившись с судьбой, но однажды появляется надежды вернуть утраченные земли.
Второй герой священник Веласко из францисканского ордена. Несмотря на гонения на христиан в Японии, ему разрешено там находиться в качестве переводчика. Веласко в тайне проводит обряды, мечтает нести слово Божие по всей Японии и однажды стать епископом. Он честолюбив и тщеславен, ненавидит иезуитов, из-за которых, как он считает, христиан так жестоко притесняют. Хотя к японцам он относится несколько высокомерно, но все же он искренне любит эту страну, хотя в служении его первоначально больше удовлетворении собственных амбиций, чем самоотверженности.
Местный князь, желая наладить торговлю с Новой Испанией (Мексикой), решает отправить туда дипломатическую миссию, которую возглавляет Хасэкуру еще с несколькими мелкими самураями и отцом Веласко в качестве переводчика. Успешное выполнение миссии может принести каждому герою исполнение его желаний.
Они отправляются в очень долго путешествие в далекую страну, полное опасностей, лишений и разочарований. Но самое главное - этот тот духовный путь, который проходят оба героя. Меня особенно впечатлил рост священника, который все больше и больше осознавал, как заблуждался раньше, поддаваясь гордыне и честолюбию, и что служить людям и нести им слово Божие можно разными способами. И только если ты искренне и самоотверженно предан своему делу, а не думаешь о собственном величии, эти семена дают всходы, но запутавшись в политических играх, церковные иерархи все больше отдаляют Японию от своей веры и вовсе не стремятся найти путь к сердцам этих людей, от того и терпят неудачи.
Мне так же был интересен взгляд на христианства Самурая, человека совершенного далекого и чуждого этой религии, который не принимает и не понимает ее, и все же к Богу можно прийти разными дорогами, но не всегда этому способствуют пышные убранства церквей и проповеди священников, а вера и религия - это разные вещи. И пусть он не становится истинным христианином, но хотя бы начинает понимать, что именно люди видят в Христе и его учении.
Однако оба героя, к сожалению, оказались лишь пешками в политической борьбе...
Книга невероятно пронзительная, грустная, какая-то безнадежная, но все равно оставляет возвышенное чувство, потому что позволяет восхититься величием человеческого духа, его самоотверженностью в борьбе за то, что он верит и той силой, которую сокрыта в смирении.5289
Charlotte0422 февраля 2021 г.Но ведь даже самый последний самурай все равно человек!
Читать далееНеспешный, но в то же время, наполненный жизнью, сомнениями, мечтами, страстями и страхами роман Эндо Сюсаку завораживает с первых строк. Какую цену имеет жизнь обычного человека волею судьбы оторванного от своего дома, семьи и родины, вынужденного представлять "интересы" влиятельных личностей из-за чувства долга? Почему честолюбие может настолько овладевать помыслами и целями другого человека, что в конечном итоге только ослепляет его? Все ли в мире подчинено политике? И это только несколько вопросов, которые могут возникнуть у читателя после прочтения "Самурая".
В романе, также весьма красноречиво и тонко описываются грани различия европейской и японской культур, ценностей и мироощущения, что делает его еще более захватывающим и интересным.5449