
Ваша оценкаРецензии
Anastasia24616 мая 2020 г."Это неважно. Даже если вы не отдадите Ему своего сердца, Он все равно отдаст вам свое"
Читать далееРоман для тихого миросозерцания, как и все японское. Ведь сдержанность здесь не только в жестах, поступках, она и в мыслях...Смирение перед судьбой, родом, властью; ты только человек, и путь твой давно уже предопределен...
И оттого противопоставление автором двух главных героев - Самурая и священника Веласко - кажется странным. Люди столь разные по вере, национальности, укладу жизни, характеру, ценностям, они тем не менее оказываются удивительно похожи в одном: их пути к вере. Ни у одного из них путь этот не будет простым и легким.
Отец Веласко, который давно уже обрел христианскую веру, борется со своими сомнениями, амбициями, честолюбием, гневом, гордыней; одержимость порой заслоняет от него истинную веру, а миссионерство он начинает рассматривать как сражение....и как же трудно увидеть все-таки предначертанное тебе....
- Мы не можем проникнуть в замысел Божий, - тихо повторял я, вглядываясь в горизонт.
Этим я пытался подбодрить не Хасэкуру, а свою исстрадавшуюся душу. Я сам уже не мог постичь промысл Божий. Я не понимал, хочет Он или нет, чтобы я нес Его Слово в Японию.
Единственное, что я всегда помнил, - Божья воля неведома человеку. То, что нам кажется крахом, может оказаться краеугольным камнем будущего успеха".Самурай, Рокуэмон Хасэкура, кажется же непоколебимым в своей исконной вере и преданности традициям своей страны, но тоже только на первый взгляд. За внешней сдержанностью таится ничуть не меньший жар души. Сомнениям предается его вера в справедливость и порядочность людей ("Мир бескраен, но я больше не верю людям!"), правильность всех решений власти. Этот торговый поход в Новую Испанию и Испанию, совершенный на корабле, во время которого он потерял столько близких людей, пошел на уступки с совестью, оказался...фикцией. Власть забыла о своих посланниках. К чему все это было? К чему были испытания? Зачем было посылать людей на смерть и через пять минут поменять кардинально свое решение? Человек лишь песчинка. Малая песчинка. Так может прав тот странный одержимый фанатик Веласко?
"Он всегда рядом с нами.
Он прислушивается к нашим страданиям и скорби.
Он плачет вместе с нами.
Он говорит нам:
"Блаженны плачущие - ибо на небесах они утешатся".Для меня этот роман стал, во-первых, маленьким книжным открытием (я про неизвестные мне до этого времени страницы христианизации Японии), а во-вторых, по эмоциям и нахлынувшим чувствам во время чтения - восточной версией знаменитого романа Этель Лилиан Войнич - "Овод". 5/5, это не только про веру, это про жизнь, полную испытаний, скорби, но вместе с тем исполненную силы характера и воли, силы стремления к мечте, силы преодоления сомнений...
"Вы, самураи, вступаете в сражение, даже если оно и не сулит вам победы. Таков и я".
У христиан и потомственных самураев оказалось слишком много общего...
2002,4K
booktherapy27 августа 2025 г.«Здесь звучали бы голоса японцев, воспевающих гимны во славу твою, но ты этого не пожелал, ты предпочёл оставить Японию...»
Читать далееЭто вторая книга Сюсаку Эндо, которая меня ошеломила и вырвала почку из-под ног. Глубокая, мощная, мрачная и совершенно прекрасная!
Книга о путешествии (если позволите так сказать) четырёх японских самураев в Новую Испанию в начале XVII века - замечательная инсценировка встречи древней и загадочной культуры Японии с миссионерской Верой христианского Запада. Она написана с двух точек зрения: самурая Хасэкуры Рокуэмона и францисканского священника Веласко.
Самурай, который упоминается в названии книге, - простой крестьянин низкого ранга, который отправляется в Новую Испанию (нынешнюю Мексику) и даже в Рим в надежде на развитие торговли между Японией и Испанией. Он и его спутники едва ли понимают, почему именно их выбрали для столь важного дела, и всё же знают, что лучше не спорить. Францисканский священник, назначенный переводчиком во время путешествия, честолюбив, ревностен и стремится удовлетворить собственные корыстные помыслы. Кажется, что из такого безнадёжного предприятия ничего путного не получится, и уж точно не из тех разнообразных целей, к которым стремятся все, кто отправляется в Новую Испанию. Путешествие обретает свою собственную жизнь, и один за другим мужчинам приходится отказываться от какого-то заветного идеала, чтобы продолжить его, приходится мириться с неспокойными морями, суровыми пустынями, восстаниями индейцев и политическими махинациями, и всё это усугубляется их зависимостью от Веласко, который может действовать в их интересах, а может и не действовать.Сюсаку Эндо отлично удаётся изобразить сложность жизни, человеческие характеры, столкновение культур, времён и верований, особенно в первые годы миссионерской деятельности в Японии. Менее известные писатели с трудом смогли бы описать жизнь самурая интересно, но Эндо делает существование Хасэкуры Рокуэмона прекрасным в его безысходности. Хасэкура похож на крестьян, которые работают в трёх деревнях, которыми он управляет, и он работает так же усердно, как и они, — он не из тех праздных самураев, у которых есть время рисовать или писать стихи. Я всей душой прониклась этим персонажем, Эндо просто потрясающе изобразил самурая.
Также здесб подробно описываются трудности, с которыми сталкивалось как христианство, так и японские традиции. В книге есть проницательный и впечатляющий исторический фон, личные эмоции и чувства автора, которые он испытал на себе, ведь эта история полу автобиографична. Из-за его необычного положения, как японского католика, роман снова предлагает уникальный взгляд как на японскую культуру и страну в целом, так и на католицизм, не уклоняясь ни от хорошего, ни от плохого. Я думаю, что персонажи были самой сильной стороной романа, где Хасэкура и падре Веласко представляют разные миры, которые со временем сближаются, никогда открыто не вступая в конфликт, где в центре внимания оказывается не Христос во всей его славе и величии и не слава всей церкви, а слабый, измученный и побеждённый Христос на своём кресте.
Творчество Эндо напоминает мне японские гравюры на дереве и живопись с их чёткими чёрными линиями и резкими цветами, которые запечатлевают даже простые сцены с такой яркостью, что невозможно оторвать взгляд. «Самурай» - вымышленный рассказ о реальной истории. Настоятельно рекомендую.
96297
bumer238918 апреля 2025 г.Мы принесем вам...
Читать далееЧто? Что вы им принесете - веру, стабильность, выгоду???
Немного я сама ошиблась в ожиданиях. Что-то прям так заинтересовалась на эту книгу, но подсознательно хотелось - сражений, битв - самурай же! Но - даже не прочитала аннотацию, доверившись автору.
Первые страницы подозрения не вызвали. Ну ну начало XVII века, та же эпоха, что была в Джеймс Клавелл - Сёгун . Там даже персонаж есть схожий - Исида. Он что - какой-то исторический?) Самурай - не самого знатного рода, просто живет в ожидании указаний от своего господина. Я вообще до середины книги думала, что его так и будут звать Самурай, пока не прозвучало его славное имя Рокуэмон Хасэкура (не спрашивайте, как я его учила)).
Ну а потом - завязался сюжет... И я поняла - что это прям то же Сюсаку Эндо - Молчание , только теперь с японской стороны. Уж очень поразил автора тот период истории, если он написал аж две книги. Приплыли испанцы и стали всяческими посулами завлекать японцев. И пока "варваров" не стали гнать поганой метлой - японцы, тоже не дураки, подумали - а какая им с этого может быть выгода? Ну и...
Возможно, самостоятельно, как первая книга автора - она может зайти. Не очень понятное начало, но потом книга расчиталась, я познакомилась с героями, поняла все их характеры и цели. Интересно автор рисует "Старый свет" - особенно поразила меня "Новая Испания" - это он так по историческим документам описывал? И цели понятны, и накал страстей (в конце есть), и к героям начинаешь испытывать хоть какие-то эмоции. Но... Эта книга после "Молчания" выглядит - пресноватой. "Молчание" просто схватило меня за душу всем объемом и вывернула наизнанку. Ну такую картину автор нарисовал... Здесь - тоже ж есть молодой падре Веласко, который несет христианскую веру и готов за нее пострадать. Несет и страдает... С другой стороны - японцы, которыми движет чувство долга.
*Я вот до сих пор немного недоумеваю с этого момента. Да - у японцев были свои какие-то цели. Но - разве они не понимали, что на территории противника он же и будет диктовать условия. Чувство долга - конечно, сильная штука, но...
Вот этот момент хорошо удался у автора. Когда это самурайское "Чувство долга и служение господину превыше всего" сменяется "Долг долгом - а жить-то тоже хочется" - немного даже ломает заскорузлые стереотипы. Поживее получились герои...
Наверное, "Молчание" мне немного размыло впечатление. Когда я начала с такого катарсиса - ошеломительного и сокрушающего, то же, но помягче - послабее и выглядит. Показалось мне, что эти два плана размыли немного задумку, словно не до конца, не в полном объеме переданы. Думаю, порекомендую тем, кто еще не знаком с автором и этой волнующей его тему. Тогда это будет как - попробовать воду, а потом как занырнуть в "Молчание"! Ну или если очень хотите, но боитесь взяться за "Сегуна" - тоже поможет нащупать дно, не утонув в объеме. А в самурайский экшон - пойду-ка я посмотрю "Последний самурай".
Пробовала слушать в исполнении Александра Дунина - но что-то не пошло. Прям не то - пресно, блекло, академично, темп не тот...
Труден путь самурая
Постой, купец, обернись!
Цветы уже зацвели94471
nastena031017 апреля 2020 г.Торговля верой.
– Именно поэтому, чтобы распространить в Японии учение Божье, – заключил я в гневе, – существует лишь один способ. Обмануть их. Испания должна поделиться барышами от торговли в Великом океане с Японией, а за это получить привилегии в распространении там веры. Японцы ради прибыли пойдут на любые жертвы. Если бы я был епископом…Читать далееВообще, я стараюсь как в онлайн общении, так и в реале по максимуму избегать двух тем: религии и политики. И не потому что они мне неинтересны или нечего сказать, просто частенько такие разговоры чреваты руганью и отстаиванием своей правоты с пеной у рта, а оно мне не надо от слова совсем. Но молчать о прочитанном в мои планы также не входит, так что в это раз придется сделать исключение, так как книга со звучным названием, скорее подходящим для какого-нибудь бодренького голливудского боевика, "Самурай" полностью посвящена религии и размышлениям о ней. Основанная на реальных исторических событиях и имеющая исторические прототипы для главных героев, она рассказывает об одном из первых путешествий представителей Японии в Новую Испанию и Европу, произошедшем в начале 17 века. Один из князей решил завязать торговлю с южными варварами и для этого отправил своих представителей в далекие страны с посланием, выбор пал на четырех мелких самураев, которыми в случае чего можно было смело пожертвовать. Переводчиком, гидом и помощником во всех их делах согласился поработать францисканец падре Веласко, у которого свой интерес, своя торговля. В мечтах он видит себя епископом всей Японии, спасающим заблудших язычников и способствующим воцарению на этих островах единственно верной религии - католического христианства.
Как же меня бомбило от этого персонажа это словами не передать! Всеми фибрами души ненавижу фанатиков, знающих как жить другим! Он готов на все ради своей святой миссии, его не смущают возможные человеческие жертвы, ведь это же ради благой цели, очень показательны его размышления о той же Новой Испании (ныне Мексика), где испанцы спасли индейцев, навязав им свою веру, разрушив их культуру и города, убив тысячи и тысячи, загнав их в резервации и оставив жить в нищете, грязи и убожестве. Но зато теперь они после смерти обретут рай, а значит все правильно. Капец просто, у меня тут ноу комментс, иначе меня понесет. Святой отец же хочет той же судьбы и для Японии, но там не получится насадить свои убеждения огнем и мечом, японцы в плане военного дела не индейцы, значит нужно действовать хитрее. Обвиняя про себя японских купцов в корысти и лицемерии, они готовы ради выгодной торговли принять христианство, презирая их за эту мелочность, падре ведет себя точно также, абсолютно этого не замечая и будучи уверенным в собственной правоте, он продает им веру, прекрасно понимая всю их мотивацию... Ближе к концу мне правда стало его немного жаль, но на последних страницах жалость исчезла уже безвозвратно, узнав о смертях, в которых он непосредственно виновен, он испытывает радость, что те умерли по христиански... Нафиг, я этого не понимаю, не принимаю и не хочу понимать или принимать.
Довольно непростая книга со сложной проблематикой и без особого сюжета, несмотря на вроде как приключенческую канву: путешествия по морю и суше, знакомство с новыми местами и людьми. Религия здесь занимает центральное место в повествовании, конечно же, но еще эта книга о том, как мало жизнь отдельно взятого человека значит для сильных мира сего вне зависимости от страны проживания или исповедуемой в стране религии. Когда дело доходит до выгоды, прибыли и власти, всем плевать на то, что будут жертвы, они же необходимы, в этом и состоит так называемая государственная мудрость правителей и их приближенных, остальные для них лишь пешки, которые можно двигать, использовать и в случае чего одним легким движением руки скинуть с игровой доски. И тут ничего не поменялось и, увы, маловероятно, что когда-нибудь поменяется.
«Мир бескраен. Но я больше не верю людям», – с грустью сказал Кюскэ Ниси, изо всех сил вцепившись в поводья, чтобы сдержать досаду, когда они после возвращения из замка расставались в Цукиноуре. До сих пор в ушах Самурая звучал дрожавший от возмущения голос Ниси. Ничего не зная, ни о чем не догадываясь, они, выполняя чужую волю, скитались по бескрайнему миру. Сёгун использовал князя, князь использовал Веласко, Веласко, в свою очередь, обманывал Его светлость, иезуиты вели отвратительную борьбу с францисканцами, а они, втянутые, как в водоворот, в этот всеобщий обман, скитались по миру.892,1K
Tom_Bell5 июля 2020 г.Он стоит на носу каравеллы...
Читать далее
Он стоит на носу каравеллы,
Дикий ветер срывает покров.
Он - Герой этой горькой новеллы,
Самурай! Но лишь пленник Богов...Должен отметить один момент:
Эта книга совсем не то, чем кажется на первый взгляд. Я бы назвал ее не "Самурай", а "Посол". Ведь основное действие произведения происходит очень далеко от привычных для сеттинга местах: не в таинственной, закутанной туманами Японии, а в землях Нового и Старого света, куда главного героя заносят чужие интриги и амбиции.Я не могу назвать "Самурая" эталонным прозаическим произведением, каким его окрестили мировые критики и фанаты. Но они в этих делах разбираются лучше, несомненно. Дело в том, что как такового мира, окружающего персонажей, почти и не видишь. Все подано грубыми мазками.
С одной стороны, это хорошо: никакой лишней воды, только действия и переживания главных героев.
Но с другой... лично мне не хватило ощущения приключения, хотя добрая часть книги посвящена именно путешествию персонажей! И раз уж мы подняли эту тему: иной раз едва ли не через несколько страниц, герои повторяют одни и те же мысли, описывают то, что уже пережили вместе с читателем. Для меня неведемо, зачем так сделано, но не всегда это было приятно читать.Но меж тем, я не могу не отметить хитроумную историю, созданную автором, и то, как он ловко направляет нас на пути вместе со своими персонажами. Я мало узнал про самураев, и много, внезапно, про католическую церковь...
Если ищете книгу, пронизанную японским духом - Вам точно не по адресу.
82914
KatrinBelous16 апреля 2020 г."Никто не знает, что будет завтра." (с)
Читать далееВремя действия: примерно 1610-1614г.
Место действия: Япония / Мексика / Испания
Впечатления: Я все еще не знаю как мне подступиться к японским авторам, но продолжаю свои попытки. И что-то не слишком успешно) Этот роман в самом начале меня просто загипнотизировал, настолько выверенное и размеренное повествование у автора. Не то чтобы мне было слишком интересно читать, но своим стилем Сюсаку Эндо вогнал меня в какой-то читательский транс, когда перелистываешь страницы и не замечаешь даже их числа. Но уже к середине этот эффект исчез, я поняла, что ждать подробностей путешествия самураев из Японии в Испанию мне не стоит, так что к концу книга уже изрядно наскучила. Не могу понять, это у всех японских авторов такой стиль повествования - малословный, сухой, малоподробный и малосюжетный? Или это я просто не могу воспринимать подобный текст. И это при том, что описания у автора яркие и красивые.
"Стаи птиц носятся в голубом небе. Их крылья ярко белеют в небесной синеве. С приходом зимы Самурай всегда видит в небе Ято этих белых птиц, но не знает, из какой страны прилетают они сюда. Знает лишь, что из каких-то далеких земель, из каких-то далеких стран. Может быть, даже из Новой Испании, куда ему предстоит отправиться."В романе две сюжетные линии: первая посвящена Самураю, вторая рассказывает о Миссионере. Миссионер падре Веласко стремится стать архиепископом Японии, привести японцев к христианству и прославиться в веках, как его знаменитые предки, среди которых был даже один вице- король. Все это испанский падре, который странно, что не иезуит, а францисканец, конечно же, скрывает за маской смирения, доброты и великодушия. Судьба сводит его с группой японских посланников, отправляющихся в Новую Испанию, в качестве переводчика. Отправиться в долгое путешествие получил приказ от своего патрона и Самурай Рокуэмон Хасэкура. Как бы не хотелось ему покидать дом, семью и земли, он не может отказаться, к тому же если миссия будет выполнена успешно, Самураю, возможно, вернут отобранные у его отца земли предков. Только вот ни Миссионер, ни Самурай даже не догадываются, какую на самом деле цель преследовал Совет Старейшин, отправляя посланников в Новую Испанию и дальше, и к чему это путешествие их в итоге приведет.
В общем, сюжет у романа любопытный, но если в начале мне было интересно читать книгу из-за ее особой для меня "экзотичности", то после середины мне наскучили постоянные повторения одного и того же разными словами, причем из уст одного и того же героя. И вообще персонажи мне стали казаться крайне недалекими людьми. Особенно, меня позабавило, когда падре Веласко с посланниками-японцами должны были доехать до Веракруса, но на их пути шли кровавые бои испанцев с ацтеками. И японцы, видя что вот горит усадьба, спокойно хотели ехать дальше, потому что, ну они же не испанцы, ацтеки это увидят сразу и не станут их трогать. Серьёзно что ли? Ну да, сначала кишки выпустят, а потом увидят, что это вроде были не испанцы. А вот что меня поразило, так это описанные автором тяготы путешествия в то время. Я думала у главных героев весь путь займёт ну от силы 2 года. А они только одной пересадки с корабля на корабль могли ждать год! Да уж попутешествовать в 17 веке было крайне затруднительно. Так и жизнь могла в одном путешествии пройти.
Ко всему прочему, к моему неудовлетворению от стиля повествования романа добавились следующие моменты, которые я просто не могла понять:
- Почему Самурай, его крестьяне и вообще люди, которые жили впроголодь, при неурожае умирали, работали с утра до ночи, отдавали все в уплату налогов, при этом испытывали верноподданические чувства по отношению к его светлости, который в то время, как они ютились в вонючих хибарах и ели солому, сидел себе в замке и сытно кушал? Откуда такое телячье послушание?
- Почему Самурая и других его попутчиков выбрали посланниками в чужую страну, если они даже не знают куда едут, их никто не ввёл в курс дела и не сказал о чем надо договариваться? Какие из них дипломаты и посланники? Почему не послали придворных чиновников, которые в курсе политики и ситуации в стране? Почему выбрали хозяина пары бедных деревень, который в курсе только дел своего хозяйства? Неужели этот момент не насторожил хитроумного падре Веласко? Почему этот выбор не заставил усомниться в миссии Самурая?
- Почему Мацука, покинувший оставшихся трёх посланников, язык не повернётся написать друзей, если он предвидел действительное положение дел, не объяснил им его и не отговорил от дальнейшей поездки в Испанию? Почему не сохранил им пару лет жизни? Почему он весь такой умный и благородный, позаботился только о себе самом?
- Как собственная выгода может сочетаться с честью? В романе много раз упоминается, что японцы все носятся со своей честью. Но почему тогда бедный самурай ради чести семьи сам себя убивает, а его богатый господин может безнаказанно запятнать свою честь ложью дабы обелить себя и оболгать нижестоящего?
"Мир бескраен. Но я больше не верю людям."Итого: Вот прочитала я "Самурая" Эндо, и о чём же эта книга? Для чего она была написана? Чтобы показать насколько мало в Японии ценится человек низкого звания? Что религия погрязла в политике, выгоде, торговле? Что, прививая религию кровью, ничего не добьёшься, кроме истребления невинных людей? О том, что человек всего лишь лист, гонимый ветром? О том, что каждый однажды испытает одиночество, чувство покинутости и ненужности? Не знаю. Литература японских авторов так и продолжает оставаться для меня загадкой. А финал романа был ожидаем.
"С наступлением весны перелетные птицы, взмыв в небо над Ято, покидали эти края. Каждый раз, следя за их полетом, Самурай думал о том, что они повидали страны, в которых ему самому никогда в жизни не побывать, но он им не завидовал."782,2K
Aedicula24 февраля 2016 г.Лес рубят - щепки летят
Читать далееНадо сказать, рассчитывала, что эта книга из всей библиографии Эндо мне понравится наиболее всего. Не типичный исторический роман - не кровопролитных сражений, не политических стратегий, а что же тогда? Начало XVII века и мы попадаем в средневековую Японию в разгар запрета христианского миссионерства, сопровождаемый жестокими гонениями как проповедующих на территории Японии, так и верующих. Тема довольно обширная в японской истории, полна многими интересными деталями, но цель Эндо явно не описание исторического периода, - в своем романе он больше показывает развитие христианской идеи, то постепенное "произрастание посеянных семян" веры в душах, которым подобное мировоззрение прежде было чуждо.
Сюжет строится на основе реально произошедшего события, когда в 1613 году трое самураев, в том числе и главный герой, Рокуэмон Хасэкура, именуемый в сюжете как Самурай, были отправлены с дипломатической миссией в Новую Испанию (надо понимать, Латинскую Америку). С ними в качестве переводчика и сопровождающего отправляют падре Веласкеса, который в своем желании распространения Христовой веры способен на весьма безумные поступки. Не сказать, что автор как-то оправдывает Веласкеса, тот неоднократно и сам замечает, что его мысли полны гордыни, самодовольства, эгоизма и многих других черт, негожих для верующего человека, однако сам Веласкес глубоко убежден, что ради достижения благой цели, можно не гнушаться и самыми худшими средствами.
"Миссионерская деятельность в Японии - это сражение. Если же сражением командует глупец, кровь солдат льется напрасно"Он всегда готов пойти на риск, зачастую не думая о тех, с кем "покоряя эту гору, оказался в одной связке" - уж кто-кто, а Веласкес хорошо выучил японские нравы и вполне мог предположить чем может обернуться для самураев, пусть и не чистосердечное, но принятие христианства. Вынужденная мера ради большого будущего Японии, ведь кто знает, с какой случайной искры может заняться целое пламя.
Встретить "двойное дно" в дипломатических мотивах со стороны Японии, честно говоря, удивлением не стало, так как подобная рокировка очень типична для японской стратегии. План сёгуна был бы безукоризненным, если бы в этой партии неистовый Веласкес не скомпрометировал его три пешки, так как у остальных самураев были такие же шансы аналогично удачно закончить миссию, как и у Мацуки.
В этом "путешествии к вере" постоянно складывалось впечатление, что между двух зол, Самурай выберет меньшее и таков выбор будет объявлен нам верным. Альтернативным решением ситуации мне виделось только приобщение к образу жизни того трогательного японца из деревни Текали, которого встретили самураи за океаном. Все равно семилетнее путешествие изменило героев, заставив их почувствовать себя чужаками на родной земле, так не будет ли это чувство уместнее в чужой стране, раз "Сыну Человеческому негде преклонить голову"?67913
homelike_books6 июля 2025 г.Не моя книга: затянуто и скучно
Читать далееЗаснула несколько раз, пока слушала эту книгу!
Книга Сюсаку Эндо «Самурай» позиционируется как глубокий и многогранный роман. Я пробежалась по многим восторженным отзывам, но могу смело сказать, что роман может и разочаровать читателей, ожидающих динамичного сюжета или однозначных ответов на главные моральные вопросы.
Мои минусы, которые смогла выделить:
Затянутость и отсутствие динамики — роман сосредоточен на внутренних переживаниях героя, его духовных метаниях, что делает повествование тяжеловесным и вводящим в сон (особенно если читаешь к ночи). Читателям, привыкшим к активному развитию событий, может быть скучно. А я всё же люблю, когда в книге что-то происходит, и читатель при этом не перестает удивляться происходящему.
Депрессивная и мрачная атмосфера — история самурая Хасэкуры, отправленного в Европу с безнадёжной миссией, пронизана безысходностью и тленностью. Постоянные размышления о предательстве, вере и поражении создают гнетущее впечатление. Грусть я от этого не словила, но чувство скуки снова упало на мозг.
Неоднозначность религиозной темы — если вы не интересуетесь вопросами христианства, японского восприятия веры и конфликтом культур, философские дискуссии могут показаться надуманными и даже очень утомительными.
Пассивный главный герой — Хасэкура Рокуэмон не решается на активные действия, большую часть времени страдает и колеблется, мечется туда-сюда. Это явно не делает его харизматичным или симпатичным персонажем.
Вывод таков: «Самурай» — это не приключенческий роман, а медленная, почти исповедальная драма о потере веры и предательстве. Если вы не готовы к долгим размышлениям и мрачной атмосфере, книга может разочаровать. Однако для тех, кто ценит глубину и сложность характеров, она остаётся сильным произведением.
Почему её читала я, а теперь даю плохой отзыв?
Книга нужна мне была только для того, чтобы закрыть пункт в книжном марафоне, иначе я бы в её сторону даже не смотрела :D
60197
SeregaGivi13 мая 2025 г.Читать далееСкучноватая получилась история. Очень медленно развиваются события. По сути дела в книге почти ничего не происходит. Отплыли от Японии (и то это случилось далеко не на первых страницах), приплыли в Новую Испанию, там монахи, кактусы, немного индейцев. Потом приплыли в Испанию, там опять таки монахи. Затем в Рим, и там снова монахи. Каких-то других приключений не было. Сплошные раздумья о вере и выборе. Посланники мне вообще показались туповатыми. Первый, который отплыл раньше, истину говорил, что все может изменится, и то что сегодня хорошо в стране, завтра может быть плохо. Посланникам же не десять лет, за их жизнь они же уже должны были застать различные перемены в настроениях правительства, да и вообще его смену. А каждая метла метет по своему. Тем более, что гонения христиан были еще тогда, когда они отплывали от дома. В некоторых регионах их вообще казнили. Соответственно, при любых раскладах вряд ли высшая власть обрадуется принятию христианства. В общем наперед герои совсем не думали. Те же купцы. Такое ощущение, что они возвращаться не собирались. Ладно еще отдельные индивидуумы рискнули бы, но не все же поголовно. Возникает вопрос, что это за тупое стадо? В общем действия почти всех персонажей мне тоже не пришлись по душе. И лишь историческая ценность в истории привлекала мое внимание.
Оценка 6 из 10Содержит спойлеры60275
EkaterinaSavitskaya14 июля 2021 г.Читать далееКогда я разместила книгу Сюсаку Эндо "Самурай" в свои хочушки, я руководствовалась прочитанным отзывом. Книга оказалась совсем другой, чем я ожидала, но она мне очень понравилась. Два главных героя Самурай и Падре очень затронули меня.
1613 год... Япония... Очень интересно было прочитать о своеобразной культуре, сильных характером людей, которые жили своим тесным миром. Также Падре, тоже очень интересный человек, преданный Богу, готовый пойти ради своей веры на все... Божий промысел нескольких японцев и испанцев на довольно длинный срок- сначала из Японии они поплыли в Южную Америку (Мексику- Новую Испанию), и пережили много тягот и тяжелых часов, а потом в Испанию. Их цели вначале были разные- японцы хотели наладить широкую торговлю, а испанцы- хотели иметь право проповедовать христианство в Японии. Но в итоге, это история духовного и роста и борьбы, открытия новых миров и сближения людей и культур.
Очень советую тем, кто хочет почитать серьезный исторический роман, задуматься о духовных вещах.52664