
Ваша оценкаРецензии
magentika7 апреля 2015 г.Читать далееНикогда бы не подумала, что эта книга мне покажется такой грустной...
Мое представление об Ирландии складывалось из отрывочных фрагментов - парад Святого Патрика, ирландская диаспора в штатах, ирландские мотивы Dropkick Murphys, картофельный голод. Оказалось, что последний так подкосил страну, что ее население так и составляет всего около 4 миллионов жителей, в 19 веке их было в два раза больше...
Белль регулярно отдыхал на острове Святого Патрика в 50-х. Он сразу предупреждает, что придирчивый читатель может не найдит такую Ирландию, которую описал он. Его рассказы наполовину состоят из выдумки и реальных событий. Но не думаю, что он выдумал просто поразительную нищету для европейской страны второй половины 20 века. Где частенько для детей даже не найдется лишней пуговицы, и ее роль будет выполнять английская булавка. Огромные семьи, огромные волны эмиграции. Маленькая зеленая страна с суровым климатом просто не приспособлена была прокормить такое количество ртов. Каждая мать знает, сколько детей останется, а скольких - большую часть - придется отправить в разные концы света.
Однако, Белль отмечает, что для ирландца бедность - это не повод для рефлексии, это просто факт. И не повод отказаться от лишней кружки пива или тотализатора.
Книга написана прекрасным языком, поделена на короткие зарисовки - выдуманные или правдивые. Изумительно описана природа, ревущее море и острые скалы, черные острова, торчащие, словно гнилые зубы. Жалею только о том, что книга закончилась так скоро.7136
olga23s3 марта 2015 г.Путевые заметки об Ирландии, рассказанные немецким писателем Генрихом Бёллем. Путешествуя по стране, Бёлль очень точно подмечает разные тонкости в характере ирландцев, в обычаях и культуре жителей страны, в укладе жизни и природной красоте. И обобщая свои впечатления , мастерски рассказывает нам, читателям.
7101
Anggva22 февраля 2012 г.Читать далееВ конце пятидесятых Генрих Бёлль посетил Ирландию и описал свои впечатления в небольшой и очень грустной книге. Угнетает даже больше, чем "Алое и зеленое" Айрис Мердок, хотя у Бёлля в принципе позитивный настрой. Просто эта вопиющая бедность, и быт, построенный среди этой бедности, зрелище само по себе очень грустное, а в книге оно ещё и приобретает какую-то неуловимую трагичность. Читается легко и спокойно, но потом почему-то хочется плакать. А вообще, книга хорошая, надеюсь, что однажды я попаду в Ирландию и сравню свои впечатления с впечатлениями Бёлля.
731
inna_160713 февраля 2023 г.Когда бог создавал время, - говорят ирландцы, - он создал его достаточно (с)
Всё, что не было из камня, съедено дождём, солнцем, ветром - и ещё временем, которое сочится упорно и терпеливо, двадцать четыре больших капли времени в сутки: кислота, разъедающая всё на свете так же незаметно, как смирение...Читать далее
Национальный колорит в одном схож с наивностью: если ты сознаёшь, что она у тебя есть, считай, что её у тебя уже нет.Отличная книга! Вот что значит дневник талантливого писателя. Время от времени натыкаюсь на путевые заметки, путевые дневники, отчёты о путешествиях различных авторов, зачастую это растянутый на огромное количество страниц рассказ о том, "как нас радушно встречали, как мы вкусно ели, как мы много пили и пели, какие странные эти аборигены с их аборигенскими обычаями, какие леденящие кровь приключения мы пережили в этой забытой богом стране, какие подарки нам подарили"... В общем, скучно, водянисто, куча общих мест и снисходительности, но местами мило и весело, занимает много времени, а в итоге ощущение поверхностного путеводителя по злачным местам.
...бедность здесь уже перестала быть пороком, а просто фактором общественного самосознания, не значащим ровно ничего - как и богатство.Бёлль не такой. Бёлля интересуют люди, в первую, вторую, третью и т.д. по списку очередь. И, более того, он понимает людей в нём нет ни на йоту снобизма или любого рода чувства превосходства. Он сопереживает им, их горестям, потерям, их заблуждениям и радостям. Он не судит и не снисходит, не сентиментальничает и не умиляется, он лиричен и твёрд. А? Как вам такой оксюморон? Ну, не с моей давней любовью к автору давать беспристрастную оценку его книгам)) Я в полном восхищении от его меткости. Вот, например, о гимнах стран:
...медленно ползёт стрелка по шкале приёмника, пытаясь узнать время, но ловит только обрывки гимнов: и Польша ещё не погибла, и Бог хранит королеву, а Маас и Мемель, Эч и Бельт всё ещё границы Германии (это не говорится и не поётся, но слова эти врезаны в невинную мелодию, как напев шарманки). И дети отчизны по-прежнему вешают аристократов на фонарях.Да и вообще, благодаря Бёллю миф о "зелёном острове", населённом лепреконами, рушится, обретает плоть реальность, а она ничуть не скучнее сказки:
"Кладбища полны людей, без которых мир не мог обойтись". Мне показалось, что ради этой фразы стоило совершить путешествие в Дублин, и я порешил запрятать её поглубже у себя в сердце на тот случай, если я вдруг возомню о себе. (Позднее она служила ключом, помогающим мне понять удивительную смесь страсти и равнодушия, чудовищной усталости и безразличия в соединении с фанатизмом, с которой мне часто приходилось сталкиваться.)
У жителей материка есть дурацкая привычка: открывать дверь, чтобы посмотреть, что там стряслось. Стряслось все: черепица, водосточный желоб, даже каменные стены и те не внушают доверия (ибо строят здесь на время, а живут в этих времянках — если только не эмигрируют — вечность; у нас же, напротив, строят на века, не зная толком, понадобится ли следующему поколению такая основательность).
Хорошо иметь дома свечи, Библию и немного виски, как у моряков, всегда готовых к бурям, ну и еще карты, табак, вязальные спицы и шерсть для женщин, ибо у бури много воздуха, У дождя много воды, а ночь длинна. И потом, когда из-под окна высунется второй язык воды и сольется с первым, когда по узкому языку игрушки медленно подплывут к окну, тогда хорошо проверить в Библии, точно ли бог давал обещание не устраивать второго потопа. Точно, давал. Значит, можно зажечь очередную свечу, закурить очередную сигарету, снова перетасовать колоду, снова разлить виски по рюмкам и всецело довериться шуму дождя, вою ветра и постукиванию спиц. Обещание-то дано.
Всего через каких-нибудь восемь часов один мой соотечественник категорически заявит мне: «Здесь все грязно, все дорого и ни за какие деньги не достать настоящего карбонада», и я буду защищать Ирландию, хотя провел в ней всего десять часов, всего десять, из которых пять проспал, час просидел в ванне, час простоял в церкви и еще один час проспорил с вышеупомянутым соотечественником, выдвинувшим против моих десяти часов целых шесть месяцев. Я страстно защищал Ирландию. Чаем, «Tantum Ergo», Джойсом и Йитсом сражался я против карбонада оружия тем более для меня опасного, что я понятия о нем не имел и, борясь, лишь смутно догадывался, что мой враг — какое-то мясное блюдо. (Только уже вернувшись домой и заглянув в словарь Дудена, я выяснил, что карбонад — это жареная грудинка.) Однако боролся я напрасно: человек, едущий за границу, предпочитает оставлять дома все недостатки своей страны — о, эта домашняя суета! — но брать с собой ее карбонад. Точно так же, должно быть, нельзя безнаказанно пить чай в Риме, как нельзя безнаказанно пить кофе в Ирландии, разве что его варил итальянец. Я сложил оружие, сел в автобус и поехал, любуясь по дороге бесконечными очередями перед кинотеатрами, которых здесь великое изобилие. Утром, подумалось мне, народ толпится в церквах и перед ними, вечером — в кинотеатрах и перед ними. В зеленом газетном киоске, где меня вновь покорила улыбка молодой ирландки, я купил газеты, шоколад, папиросы. И тут мой взгляд упал на книгу, затерявшуюся среди брошюр. Белая ее обложка с красной каймой уже порядком испачкалась; продавалась эта древность за один шиллинг, и я купил ее. Это был «Обломов» Гончарова на английском языке. Я знал, что Обломов — из тех мест, которые находятся на четыре тысячи километров восточнее Ирландии, и все-таки мне подумалось, что ему самое место в этой стране, где так не любят рано вставать.Отдельное и огромное спасибо переводчикам!
5242
kazimat12 мая 2021 г.Хорошая повесть, достаточно ёмко описывает Ирландию не впадая в крайности и совсем какую-то чувствительность. Возможно, именно из-за этого и не могу поставить оценку выше.
Путевые заметки об Ирландии, которые подкрепляются минимальной исторической справкой, небольшие зарисовки и немного размышлений. Было мало, хотелось еще. Чувство, как - будто прочитала пролог к масштабному роману.5242
Kottonik16 сентября 2014 г.Когда Бог создавал время, он создал его достаточно.Читать далееЭта цитата как нельзя лучше характеризует данную книгу. Неторопливость повествования, лёгкий язык и ощущение, что встретил друга, которого знал всю свою жизнь, хотя видишь его впервые. Не смотря на то, что в книге представлены отдельные очерки, все они связаны между собой и это прекрасно. Между рассказами настолько тонкая нить, что уловить её можно только приняв ритм волн Шаннона. Моя нежная любовь к Бёллю и его произведениям стала ещё сильнее после "Ирландского дневника". Автору настолько правдоподобно удаётся рисовать картины Ирландии, что, читая, невольно слышишь стук капель по крышам, видишь расползающиеся лужицы, заброшенные дома и целые деревни и это настолько живо предстаёт перед тобой, что, закрыв книгу, кажется - только что приходил друг, побывавший в Ирландии и привезший с собой много-много фотографий и видео и кучу отличных историй.
526
shlomy30 апреля 2014 г.Читать далееЧто получается, когда талантливый писатель берется описать свои впечатления от путешествия в другую страну? Правильно, читатель этих путевых заметок чувствует, будто сам побывал в этой стране, любовался видами, знакомился с людьми. Эта маленькая книга позволяет составить яркий образ Ирландии, ее красоты, самобытности и сложной судьбы. Перед нашими глазами оживают картинки захватывающей дух природы и сложных погодных условий, накладывающих отпечаток на поведение и привычки местных жителей, а также разъясняющих некоторые особенности национального характера. Автор рассказывает о стране через истории ее обитателей, и от этого простого приема еще острее чувствуешь правдивость и аутентичность нарисованных картинок. В его рассказе, пожалуй, больше боли и сострадания, нежели любования красотами этой страны, но поскольку автор все воспринимает с юмором, книга не оставляет такого тяжелого осадка, как, например, "Прах Анджелы" Фрэнка Маккорта (не знаю, переведена ли она на русский, но есть одноименный фильм). Он не воспринимает все плохое, что было и есть в этой стране, как непреодолимое врожденное уродство, он не теряет надежду на перемены и веру в лучшую судьбу для ее жителей, он не оставляет читателей с чувством тоски и безысходности.
Очень интересная и качественная книга, но надо не забыть сделать скидку на дату написания - пятидесятые годы 20 века.530
AndertManganites18 февраля 2021 г.Прекрасная страна
Читать далееЯ в буквальном смысле этого слова случайно наткнулся на этого писателя и как следствие на его произведения. В выходной день просматривая документальный фильм про распространение наркотиков в третьем рейхе я обратил внимание, как ведущий рассказывал письмо одного немецкого солдата к своим родителям, в этом письме солдат отчаянно просил своего отца купить и передать ему на фронт несколько упаковок Перветина. В последствии, как сказал ведущий, этот солдат стал великим немецким писателем и лауреатом Нобелевской премии по литературе, это был Генрих Бёлль. Заинтересовавшись этим человеком, который мужественно прошёл войну с 1939 по 1945 год, попал в сильную зависимость от наркотиков, как мог противостоял существующему в тот момент режиму в Германии я решил для начала ознакомиться с его биографией, узнать как человек подвергшийся таким суровым испытаниям смог добраться до таких литературных вершин. И конечно же ознакомиться с его творчеством. Для ознакомления я выбрал наугад небольшую повесть Генриха Бёлля - Ирландский дневник. И не прогадал, с первых страниц меня захватила легкость повествования этого произведения, тонкость описываемых событий. Было интересно читать, как семья из послевоенной Германии, которая находилась в глубоком экономическом упадке, а население её соответственно далеко не обеспеченно, поехала на отдых в ещё более бедную страну - в Ирландию. Описываемые пейзажи, заброшенные деревни, архитектурные стили, болота, средневековые замки, Погода то солнечная то в большинстве своём пасмурная и дождливая, а самое главное калорийные характеры самих Ирландцев очень сильно погружают в описываемые события, на протяжений всей повести я не читал её, я жил в ней, я жил с Ирландцами и видел их прекрасную страну. Атмосфера и характеры местных жителей, которые не смотря ни на какие невзгоды живут весело и искренне радуются своей жизни и любят свою родину покоряют сердце читателя и всё это не смотря на то, что огромная часть жителей вынуждена иммигрировать. Безработица, экономическая блокада делают своё дело, превращаю эту прекрасную страну в заброшенное место, что не лишает этот остров своего очарования. Читая это произведение я часто вспоминал своих дедушку и бабушку, которые живут в маленьком городке на юге Молдовы, и проводил параллели. Сейчас Молдова так же, как когда-то Ирландия вымирает, превращается в страну детей и пенсионеров, а все трудоспособное население уезжает в Россию, Турцию, Польшу, Германию и Францию на заработки. Так же как и в Ирландии стоят покинутые деревни, где нет нет, а уже виднеются разрушенные временем дома, только тут в Молдове в большинстве своём солнце и жара невыносимая, и только зимой идут дожди... И также как и в Ирландии в Молдове топят печи торфом и углём, молдаване так же давно потеряли свои леса как и Ирландцы... И если в дождливую ночь, на улице, почти в кромешной темноте, под шелест дождя закрыть глаза то можно почувствовать тонкий запах дыма от печки которую топят торфом. И тогда уже не поймёшь где ты, в Молдове сегодня или в Ирландии тогда и что тебе нальют за ужином, темного пива или сладкого вина...
4232
anna_angerona26 сентября 2014 г.Читать далееТакая многоликая Ирландия получилась у Бёлля. Многообразная, разносторонняя. Здесь много чего происходит, много чего делается, и делается это всё искренне и самозабвенно:
Trunk geschieht hier, Liebe, Gebet und Fluch, Gott wird heftig geliebt und gewiß ebenso heftig gehaßt.По-русски:
"Здесь делается выпивка, любовь, молитва и брань, здесь пламенно любят бога и, должно быть, так же пламенно его ненавидят."(с)
Да, она ещё и полна противоречий. Но противоречия эти не смущают и не раздражают. А сподвигают к размышлениям о природе её (Ирландии) души.
Тут свежесть зелени соседствует с дождливой серостью. А следы упадка и увядания - с проблесками расцвета. И всё это на удивление гармонично.
Бёлль здесь чувствует себя порой неловко, порой как дома, порой усталым и разбитым, порой преисполненным сил и вдохновения. Ощущения его так же многогранны и противоречивы, как сама Ирландия, пробуждающая их в нём.440
Snowolfie3 августа 2012 г.Читать далееВлезла в мини-версию игры "Дайте две", потому что как раз хотелось что-нибудь необычное для себя почитать. И случилась со мною эта книга.
Главное открытие: Ирландия - это не только страна фей и сказок, не заливающий землю зеленый цвет и не жизнь полугодьями между Самайном и Бельтайном. Ирландия - это, оказывается, страна, в которую можно поехать попутешествовать, где можно пообщаться с людьми, поездить в поездах, выпить пива и повдыхать привычный запах дорог. Я люблю Ирландию отдаленной, сказочной любовью, но эта книга позволила повернуть голову в сторону мысли, что в Ирландию можно просто однажды взять и поехать. Ой.422