
Ваша оценкаРецензии
be-free4 сентября 2014 г.Читать далееКак ни странно, но в гениальности Белля меня окончательно убедила не его знаменитая книга «Глазами клоуна» - совершенно потрясающая – но небольшие по объему записки путешественника. Почему? Просто для «Глазами клоуна» изначально была поставлена высокая планка и немецкий писатель ее успешно «взял». Но вот чтобы мне полюбились заметки туриста, жанра из моего Черного списка, да еще о какой-то там Ирландии (не в смысле малозначимости, а в смысле моего абсолютного равнодушия к стране) – это круто. Теперь заявляю во всеуслышание – Белль действительно и несомненно гениален!
Понятно, что «тяжеловес» «Глазами клоуна» по глубине и смыслу и «Ирландский дневник» даже рядом не стоят. Последний напоминает заметки блоггера: простой, но выразительный язык, легкий юмор. Но Белль не был бы Беллем, если даже здесь он не проявил бы своего писательского нутра. Некоторые главы не просто четкие наблюдения и яркий зарисовки автора, но небольшие рассказы абсолютно литературного характера. И такое сочетание окончательно покорило мою «антипутеводительскую» душу.
В общем, вышла отличная небольшая книга, позволяющая с новой стороны взглянуть на творчество талантливого немецкого писателя. А что еще нужно заевшемуся читателю, как ни новый взгляд на уже знакомых авторов?
23181
patarata9 июня 2018 г.Читать далееКакое бесконечное удовольствие читать об Ирландии, когда на улице дождь, но при этом зелено. Ирландия – край интересный, Бёлль, безусловно, мастер слова, так что сочетание, заметки Бёлля об Ирландии, не могли не быть прекрасны. В них много грустного и много смешного, здесь течет рекой виски и вокруг носится огромное количество детей, здесь зелень и мох, полицейские-поэты и священники, заброшенные деревни, могилы Свифта и Китса, церкви, бутылки молока, старик с трубкой, виски и пиво. Штрихи, небольшие главы, но как много они в себе несут. Только читать их надо понемногу, пригублять, давать настояться, раскрыться.
И язык, который достоин того, чтобы описать Ирландию:
На склонах холмов лежали линялые папоротники - словно мокрые рыжие волосы седеющей женщины
Если чай на континенте напоминает пожелтевший бланк почтового перевода, то на этих островах, к западу от Остенде, чай напоминает темные краски русских икон, сквозь которые светится позолота, - до тех пор, покуда его не забелят молоком, а тогда он приобретает цвет кожи перекормленного грудного младенцаНу и я знала, что мне в Ирландию, потому что вставать – это от лукавого:
Я знал, что Обломов - из тех мест, которые находятся на четыре тысячи километров восточное Ирландии, и все-таки мне подумалось, что ему самое место в этой стране, где так не любят рано вставать.Очень хочется говорить о деталях книги, но это разве что портить удовольствие от прочтения. Лучше взять книгу и побывать в Ирландии.
20491
synee_oblako6 марта 2019 г.Ирландия - грусть, Ирландия - смех, Ирландия - жизнь и смерть.
Здесь делается выпивка, любовь, молитва и брань, здесь пламенно любят бога и, должно быть, так же пламенно его ненавидят.Читать далееУже за одну эту фразу книге можно присвоить свой постоянный угол где-то в сердце. Если автор кратко и ёмко способен выразить все те 4 миллиона судеб, которые не имел возможности проследить лично, но мог обобщить по своим наблюдениям, он, определённо, претендует на звание выдающегося. Впрочем, начало ничего особого не предвещало...
Первые страницы стали погружением в некое безвременье, в котором плывёт пароход. Где-то между Англией и Ирландией, где-то между 19 и 20 веком: если невнимательно пропустить дату записей в начале, только чуть позже можно вычислить временной промежуток. Мелкие детали указывали на то, что Титаник давно утонул, да и Вторая Мировая уже прошла. Как и в начале века всё так же льётся виски, а ирландцы говорят о Боге, на которого им только и остаётся надеяться.
Всего несколько минут спустя все мои ожидания были многократно превзойдены: вместо записок путешественника-аристократа, отстранённо фиксирующего диковинки незнакомой ему страны, под обложкой скрывались строки, достойные поэм, полные чувств и глубинного ощущения родства. Английские булавки, ирландское восприятие мира и русский Обломов, так подходящий западному краю Европы - кто знал, что три разные страны так органично могут уместиться в одной точке пространства? Не претендуя на безусловную верность суждений и звание единственного поэта Ирландии, Генрих Бёлль, чья личность невероятно интересна и заслуживает уважения, внёс свою лепту в то, чтобы этот Священный остров стал чуть более понятным. Не теряя очарования загадочности, но всё же приоткрывая завесу дождя.К середине начинает казаться, что ты то стоишь рядом с автором в идеально-чистом соборе, то слышишь разговор с полицейским, который мог бы быть поэтом с той же вероятностью, сколь и потомком королей. Разве что аккуратное, но ясное упоминание наличия у него второго пистолета колет пониманием, смешивая с "настоящим" картины лишь грядущих десятилетий. Вспоминается вычитанное у Антрекота:
Майкл Коллинз, будущий начальник разведслужбы ИРА, а также будущий первый президент Свободного Государства Ирландия, вступая в организацию, попросил выдать ему оружие. Он объяснил, что ему, как инкассатору, вообще-то положен служебный пистолет, но использовать его против властей он полагает не вполне этичным.Шаг за шагом, в каждой истории ирландцы, как от них и ожидаешь, смеются, ставя последние деньги на лошадь, благословляя и проклиная её одновременно. Но удаётся и подойти ближе, различив за их смехом тревогу и слёзы матерей, знающих, что придётся отпустить своих детей в эмиграцию, за море. Однако не в их характере надолго отчаиваться, ведь бывает и хуже. К тому же сегодня выдалась такая замечательная погода...
А значит, в Ирландии всё хорошо.19799
NeoSonus10 августа 2016 г.Ирландия – да поможет нам бог!
Читать далееА знаете, о чем я сейчас думаю? Вы только не смейтесь. О том, что я дико завидую всем этим ирландцам вместе взятым, потому что они видели Генриха Бёлля! Ну каково это, а? Могу себе только представить. Особенно после первой главы, где они ночуют на пароходе, рейс «Англия – Ливерпуль». Ночь, десятки и десятки людей, разместиться негде, садятся прямо на палубу, курят, болтают о всяком, а рядом сидит он. Слушает, запоминает. А потом напишет свой «Ирландский дневник». Я тут дочитала третий том Чуковской, «Воспоминания об Анне Ахматовой», и там была описана такая ситуация – «На мосту к нам подбежали две молоденькие девушки: «Как пройти к Малому Театру?» Анна Андреевна подробно и толково объяснила им. Мне жаль было, что девочки не знают, кто она, и не запомнят на всю жизнь ее лицо». И мне так жаль, что все эти люди, с которыми Бёлль плыл на пароходе, с которыми встречался в самой Ирландии, которые шли мимо него по ирландским улицам, которые сидели рядом с ним в церкви – не запомнили на всю жизнь его лицо… Потому что там он был просто турист, обычный немецкий турист с женой и детьми, с какими-то непонятными марками вместо нормальных денег, спрашивающий дорогу в Мейо («God help us!», куда здравомыслящий человек ни за что не поедет), иноземец, чужак, гость. Генрих Бёлль.
На самом деле, я не очень люблю читать путевые заметки, а если уж браться читать, то лишь о том, что знакомо, где сама была. Поэтому очень люблю путешествия иностранцев в России. Оттого никогда бы я не прочла «Ирландский дневник» целенаправленно, если бы он просто не входил во второй том собраний сочинений, который я решила прочесть от корки до корки. И какая удачная находка! Наверное, это потому что я люблю творчество Бёлля целиком, безоговорочно. Мне не важно, какой стиль и какой жанр. Этот писатель просто не умеет писать бездарно!
«Ирландский дневник» пленяет читателя с первых строк. И это не удивительно. Язык, слог, персонажи, места, диалоги, природа. Читаешь и задаешься вопросами … Возможно ли это – написать о чужом крае с такой любовью, будто пишешь о родине? Возможно ли, приезжать в чужую страну, почти не зная языка и не имея на руках местных денег, встретить безоговорочное доверие, почти без лимитный кредит и не где-то, а на железной дороге. Бёлль – писатель, и то, что его окружает в этой чужой стране, он описывает так мастерски, такими точными и четкими штрихами, что невольно понимаешь – так можно написать только любя. Наверное, оттого эта книга, написанная с любовью, так цепляет.
А еще «Ирландский дневник» невероятно поэтичное, тонкое, чувствительное произведение. Слова здесь расцветают пышным цветом таланта, Ирландия превращается в сказочный край. И даже разговоры о недавней войне, о бедности, о вынужденной эмиграции, не способны перебить дух свободы, ауру романтики и тонкий аромат уюта домашнего очага. Вы только вслушайтесь в его слог –
Если чай на континенте напоминает пожелтевший бланк почтового перевода, но на этих островах, к западу от Остенде, чай напоминает темные краски русских икон, сквозь которые светится позолота, – до тех пор, покуда его не забелят молоком, а тогда он приобретает цвет кожи перекормленного грудного младенца. На континенте чай заваривают жидко, а подают в дорогих фарфоровых чашках; здесь в усладу чужестранцу равнодушно и чуть не задаром наливают из помятых жестяных чайников в толстые фаянсовые чашки воистину божественный напиток.Чем не поэзия? Мне очень понравился «Ирландский дневник»!
Конечно, я не буду расписывать, о чем он, перечисление маршрута не имеет смысла, а пересказ впечатлений теряет соль, если ведется не из первых рук. Поэтому я могу только посоветовать прочесть эти заметки всем, даже если вы никогда не были в Ирландии, не читали раньше произведений Бёлля, не очень любите этот жанр. Прочтите, потому что это настоящее удовольствие для ценителя классической литературы. Мейо Ирландия – да поможет нам бог!
У ирландцев есть занятная привычка: всякий раз, когда произносят название графства Мейо (все равно – с похвалой, осуждением или просто так), короче всякий раз, когда прозвучит слово «Мейо», ирландцы немедля присовокупляют: «God help us!»19295
Maria199416 июня 2012 г.Читать далееНАПИСАНО В РАМКАХ ИГРЫ "НЕСКАЗАННЫЕ РЕЧИ..."
Очень хорошо помню это произведение Генриха Бёлля. Оно оставляет после себя удивительное послевкусие. Но горькое. Мне кажется,что даже ирландец не мог бы описать свою родину так поэтично,как это сделал Бёлль. Видно,что он любит Ирландию так же сильно,как если бы она была и его родиной тоже. Сама книга очень спокойная и тихая. Но на каждой странице,в каждой строке чувствуется печаль. Откуда она? Ведь автор - немец. Что ему до страданий людей принужденных покидать родной дом в поисках счастья? Однако Бёлль - прежде всего человек,который всегда сочувствовал чужому горю,которое,как известно,национальности не имеет.
Ирландия умирает... И некому ее оплакать. Некому? Нет,переверни страницу. Переверни! Слышишь? Девушка плачет... А может,это плачет сама Ирландия?1448
kachna20 июня 2015 г.Серый силуэт Дублина выглянул из тумана и снова исчез; церкви, памятники, доки, газгольдер, робкие дымки из труб (...).Читать далееИрландия... Почему-то этот уголок земли давно манит меня, интригует, зовёт. Такая далёкая, такая дождливая, такая загадочная. Эта страна подарила миру прекрасных писателей (Джойс, Уайльд, Йитс, Шоу, Льюис, Свифт, Беккет...), не менее энигматичных, чем она сама.
Книги про Ирландию попадаются мне как-то мимоходом, как будто случайно; я никогда их целенаправленно не ищу. Но уж если такая окажется в моём поле зрения, я тут же беру её "в оборот". Так же произошло и с "Ирландским дневником" Бёлля. Небольшое произведение, скорее очерк путешественника, но оно опять погрузило меня в таинственную атмосферу этой страны.
Цвел колючий дрок, уже набухли почки на фуксиях; нехоженые зеленые холмы, кучи торфа; да, Ирландия зелена, очень зелена, но ее зелень - это не только зелень лугов, но и - во всяком случае на пути от Роскоммона к Мейо - еще и зелень мхов, а мох - это растение упадка и заброшенности.
Внезапно, когда мы поднялись на вершину горы, нам открылся на близлежащем склоне скелет заброшенной деревни. Никто нам о ней не рассказывал, никто нас не предварял; в Ирландии так много заброшенных деревень.
Туманы, непрекращающиеся дожди, замки, зелень холмов,старинные мосты... Неторопливое и почти лирическое описание местности и людей настраивает читателя на особый лад; хочется отвлечься от всего, забыться и помечтать.
Каждый абзац у Бёлля наполнен красками. Каждый холм, каждый островок, деревню, улицу, дом он описывает так, что ты невольно окунаешься в яркие цвета строений и прекрасной природы.Синева обволакивает море - многослойная, многоцветная; окутаны синевой острова, зеленые, похожие на большие пятна мха, или черные, щербатые, что торчат из моря, как обломки гнилых зубов.
Распластанные, придавленные дождём, лежали на холмах листья папоротника, ржавые и жухлые.
И, конечно же, знаменитый ирландский дождь, про который много написано, много сказано. И ведь эта страна не была бы сама собой без этого перманентного потока воды с небес.
Дождь здесь вездесущ, грандиозен и устрашающ. Назвать этот дождь плохой погодой так же неуместно, как назвать палящее солнце - хорошей.13161
Irinischna11 июля 2013 г.Вы когда-нибудь были в Ирландии? Я не была, но мне она так нравится.
Это небольшое произведение построено в форме путевых зарисовок, очерков об Ирландии и ирландцах.
Страна и ее жители глазами Генриха Белля.
Необычно, местами грустно, местами иронично. На мой взгляд, дух страны передан просто потрясающе.
У книги очень спокойная и умиротворяющая атмосфера. Сидишь, читаешь, пьешь чай и наслаждаешься...1352
Williwaw3 сентября 2012 г.Вроде бы путевые заметки о путешествии в Ирландию, но Бёлль не был бы Бёллем, если бы и тут не посвятил часть книги проблемам Германии и ужасам гитлеровского режима, а еще часть - подробному описанию своих денежных затруднений. Живой и полновесной Ирландии я не увидела, но книга написана богатым, образным языком и прочиталась легко и быстро.
1139
linc05520 сентября 2017 г.Читать далееИрландия-страна моего любимого цвета, страна зелёных полей, и рыжих людей. А ещё, это страна тех, кто не любит суеты, и толпы людей. В Ирландии и людей-то не так много, там остаются только те, кому одиночество и размеренность жизни не в тягость, кого дождь не вгоняет в тоску, а является поводом растопить камин, и уютно устроиться возле него с вязанием или книгой. Вообщем это моя страна, там созданы все условия для моего комфортного существования вдали от толпы людей)))
Хотя у Бёлля книга получилась немного мрачноватой и тоскливой, но красоту этой страны это не испортило, а наоборот показало, что ирландцы наслаждаются жизнью вне зависимости от туманности сегодняшнего дня.
10306
sinbad729 марта 2016 г.Здесь ирландский дух, здесь виски пахнет
Читать далееТрудно писать книгу так, чтобы передать дух страны. Даже у самих ирландцев это не всегда получается. Иногда человеку со стороны лучше видны особенности народа на контрасте со своим, тем более, если этот человек талантлив как Г. Бёлль. Для меня это было знакомство с новым писателем и оно состоялось. Г.Бёлль лауреат Нобелевской премии по литературе и это видно. Очень хороший язык, пойманы характеры, дух народа. Документалистика переплетается с художественным вымыслом. Интересно наблюдать, как из дорожных наблюдений рождается рассказ. В одном очерке он описывает случай, как ему пришлось отправлять посылку во Франкфурт и с какими трудностями пришлось столкнуться - в другом мы видим уже судьбу женщины работающей на этом почтамте. Очень интересна архитектура сборника - поначалу это обычные путевые зарисовки, затем Ирландия проступает сквозь текст, как сам зеленый остров появляется в море из тумана. Небольшая по объему книга содержит в себе очень большой багаж идей от проблемы алкоголизма, до демографической ситуации в Ирландии. По моему очень
Хорошо8170