Оглавление
- I
- Проблеск
- К Н
- Весенняя гроза
- Могила Наполеона
- cache-cache[1]
- Летний вечер
- Видение
- Бессонница
- Утро в горах
- Последний катаклизм
- Снежные горы
- К N. N
- Вечер
- Полдень
- Лебедь
- Конь морской
- Успокоение
- Двум сестрам
- Безумие
- Странник
- Цицерон
- Весенние воды
- Silentium![2]
- Осенний вечер
- Листья
- Альпы
- Mal’aria[3]
- Весеннее успокоение
- Problème
- Сон на море
- Арфа Скальда
- Фонтан
- 29-ое января 1837
- 1-ое декабря 1837
- Итальянская villa
- Весна
- День и ночь
- Колумб
- Море и утес
- Русской женщине
- Наполеон
- Поэзия
- Рим ночью
- Венеция
- На Неве
- Два голоса
- Первый лист
- Наш век
- Волна и дума
- Предопределение
- Близнецы
- Памяти В. А. Жуковского
- Неман
- Последняя любовь
- Лето 1854
- На новый 1855 год
- <Из Микеланджело>
- Н. Ф. Щербине
- Успокоение
- На возвратном пути
- Декабрьское утро
- Е. Н. Анненковой
- На юбилей князя Петра Андреевича Вяземского
- При посылке нового завета
- Н. И. Кролю
- Другу моему Я. П. Полонскому
- Накануне годовщины 4 августа 1864 г
- Пожары
- Мотив Гейне
- Ю. Ф. Абазе
- К. Б
- II
- На новый 1816 год
- Двум друзьям
- Послание Горация к Меценату, в котором приглашает его к сельскому обеду
- Урания
- К оде Пушкина на вольность
- Харон и Каченовский. <Отрывок >
- Весна. (Посвящается друзьям)
- А. Н. М<уравьеву>
- Одиночество. <Из Ламартина>
- Гектор и Андромаха. (Из Шиллера)
- Противникам Вина. (Яко и вино веселит сердце человека)
- Послание к А. В. Шереметеву
- Песнь радости. (Из Шиллера)
- Слезы
- Друзьям при посылке «песни радости» – из Шиллера
- С чужой стороны. (Из Гейне)
- К Нисе
- Песнь скандинавских воинов. <Из Гердера>
- В альбом друзьям. (Из Байрона)
- Саконтала. (Из Гете)
- Приветствие духа. (Из Гете)
- Вопросы. (Из Гейне)
- Кораблекрушение. (Из Гейне)
- <Из «Вильгельма Meйстера» Гете>
- (Из Гетева «3ападо-Восточного дивана»)
- Байрон. (Отрывок <Из Цедлица>)
- Олегов щит
- <Из Мандзони>
- <Из «Федры» Расина>
- <Из «Путевых картин» Гейне>
- <Из «Эрнани» В.Гюго>
- Певец. (Из Гете)
- Заветный кубок. (Из Гете)
- <Из «Фауста» Гете>
- Ночные мысли. (Из Гете)
- <Из Беранже>
- К Ганке
- Знамя и слово
- Русская география
- Рассвет
- Пророчество
- Графине Е. П. Ростопчиной. (в ответ на ее письмо)
- Поминки. (Из Шиллера)
- (Из Гете)
- (Из Шиллера)
- Спиритистическое предсказание
- По случаю приезда австрийского эрцгерцога на похороны императора Николая
- Графине Ростопчиной
- Memento[9]
- Князю П. А. Вяземскому
- А. А. Фету
- Его светлости князю А. А. Суворову
- 19-ое Февраля 1864
- Encyclica
- Князю Горчакову
- Ответ на адрес
- 12-ое апреля 1865
- Князю Вяземскому
- Графине А. Д. Блудовой
- Князю Суворову
- На юбилей Н. М. Карамзина
- В Риме
- Дым
- Славянам
- Славянам
- На юбилей князя А. М. Горчакова
- По прочтении депеш императорского кабинета, напечатанных в «Journal de St.-PéTersbourg»
- Михаилу Петровичу Погодину
- Памяти Е. П. Ковалевского
- 11-ое мая 1869
- Андрею Николаевичу Муравьеву
- В деревне
- Чехам от московских славян
- Современное
- А. Ф. Гильфердингу
- Гус на костре
- Два единства
- Черное море
- Ватиканская годовщина
- Памяти М. К. Политковской
- Итальянская весна
- Бессонница
- Стихотворения, написанные на французском языке
- Un reve
- Мечта
- Lamartine
- Ламартин
- <Из Микеланджело>
- Е. Н. Анненковой
Гус на костре
Костер сооружен, и роковоеГотово вспыхнуть пламя; все молчит, —Лишь слышен легкий треск, и в нижнем слоеКостра огонь предательски сквозит.
Дым побежал – народ столпился гуще;Вот все они – весь этот темный мир:Тут и гнетомый люд, и люд гнетущий,Ложь и насилье, рыцарство и клир.
Тут вероломный кесарь, и князейИмперских и духовных сонм верховный,И сам он, римский иерарх, в своейНепогрешимости греховной.
Тут и она – та старица простая,Не позабытая с тех пор,Что принесла, крестясь и воздыхая,Вязанку дров, как лепту, на костер.И на костре, как жертва пред закланьем,Вам праведник великий предстоит:Уже обвеян огненным сияньем,Он молится – и голос не дрожит…
Народа чешского святой учитель,Бестрепетный свидетель о ХристеИ римской лжи суровый обличительВ своей высокой простоте, —
Не изменив ни Богу, ни народу,Боролся он – и был необорим —За правду Божью, за ее свободу,За все, за все, что бредом назвал Рим.
Он духом в небе – братскою ж любовьюЕще он здесь, еще в среде своих,И светел он, что собственною кровьюХристову кровь он отстоял для них.
О чешский край! О род единокровный!Не отвергай наследья своего!О, доверши же подвиг свой духовныйИ братского единства торжество!
И, цепь порвав с юродствующим Римом,Гнетущую тебя уж так давно,На Гусовом костре неугасимомРасплавь ее последнее звено.
* * *
Над русской Вильной стародавнойРодные теплятся кресты —И звоном меди православнойВсе огласились высоты.
Минули веки искушенья,Забыты страшные дела —И даже мерзость запустеньяЗдесь райским крином расцвела.
Преданье ожило святоеПервоначальных лучших дней,И только позднее былоеЗдесь в царство отошло теней.
Оттуда смутным сновиденьемЕще дано ему поройПеред всеобщим пробужденьемЖивых тревожить здесь покой.
В тот час, как с неба месяц сходит,В холодной, ранней полумгле,Еще какой-то призрак бродитПо оживающей земле.
Страницаиз144
СкороКнижный режим