Оглавление
- Глава 6. Даос
- 1. Выращивать груши
- 2. Даос горы Лао
- 3. Даос
- 4. Чэнь Юнь-чи
- 5. Талисман азартной игры
- 6. Фея Гун
- 7. Продолжительность жизни
- 8. Учёный Чжун
- 9. Апельсиновое дерево
- 10. Птичий язык
- 11. Джюй Лэ-жу
- 12. Лотос "Холодный месяц"
- 13. Даос Шань
- 14. Кушать камень
- 15. Женщина Чанъчжи
- 16. Сумасшедший даос
- 17. Ян Да-хун
- 18. Цзяо-минь
- Глава 7. Монах
- 1. Монах из Чанчин
- 2. Монах нацменьшества
- 3. Монах Цзинь
- 4. Нищий монах
- 5. Колдовство монаха
- 6. Ло Цзу
- 7. Торговец тканями
- 8. Монах злой
- 9. Секретарь
- 10. Боевые искусства
- 11. Западный монах
- 12. Ученый Сунь
- 13. Мертвый монах
- 14. Винный червь
- 15. Монах-целитель
- 16. Учёный Ли
- 17. Монах Цзы-хуа
- 18. Цзинь Ши-чэн
- 19. Ли Сян-сянь
- Глава 8. Рыцарь
- 1. Благородная женщина
- 2. Гэн-нян
- 3. Дин Цянь-си
- 4. Праведная крыса
- 5. Крестьянка
- 6. Рыцарь-птица
- Глава 9. Любовь
- 1. А-бао
- 2. Жуй-юнь
- 3. Лянь-чэн
- 4. Цин-мэй
- 5. Морской рынок Ракша
- 6. Тянь Ци-лан
- 7. Сян Гао
- 8. Дочь Цяо
- 9. Цуй Мэн
- 10. Ван Гуй-ань
- 11. Ди-шэн
- 12. Жэнь-чжэнь
- 13. Человек-змея
- 14. Юй Цзян
- 15. Си-хоу
- 16. Доу
- Конец ознакомительного фрагмента
18. Цзяо-минь
Дун Мо-ань, чиновник министерства, его дом подвергся нападению лис, кирпичи и щебень внезапно посыпались градом. Семья бежала и пряталась одна за другой. Только когда у лис перерывы, они осмеливаются выходить, чтобы что-то сделать. Мистеру чиновник министерства было очень грустно, поэтому он одолжил дом генерала Сунь, чтобы избежать, но домогательства лисы были такими же, как и раньше.
Однажды, ожидая, пока отдохнут в императорском дворце, он рассказал своим коллегам о своем горе. Служитель сказал, что Цзяо-минь, даос из Канто, который живет во внутреннем городе, всегда учил заклинаниям, которые очень эффективны. Затем мистер чиновник министерства отправился в дом даоса, чтобы пригласить его. Даосский священник написал ему красный талисман и попросил повесить его на стену своего дома. Лис совсем не испугался, и бросал кирпичи и черепицу еще сильнее. Мистер снова пришел навестить даоса. Даосский священник разозлился и лично отправился в дом мистера, соорудил алтарь и произнес заклинание.
Вскоре под алтарем лежала огромная лиса. Семья долгое время подвергалась преследованиям со стороны лисы, и все они скрипели зубами от ненависти. Подошла служанка и избила лису. Служанка внезапно упала на землю и перестала дышать. Даос сказал: “Этот парень очень силен, и я не могу подчинить его сразу. Ты, маленькая девочка, как ты смеешь вот так вторгаться в это! " Затем он сказал: "Но неплохо использовать ее рот, чтобы судить о лисе". Итак, он сложил пальцы-мечи и произнес заклинание. Спустя долгое время служанка внезапно встала и выпрямилась на коленях на земле. Даос спросил, где находится дом лисы? Служанка сказала лисьим тоном: “Мой родной город находится в Западных регионах, и мы жили в столице на протяжении восемнадцати поколений “. Даос сказал: “Там, где живет император, как может позволять этим вещам жить долго! Поторопись и убирайся отсюда! " Лиса не ответила. Даос постучал по столу и сердито сказал: “Ты смеешь не подчиняться моим приказам? Если ты не уйдешь, я тебя не прощу! “ Лис нахмурился и изменился в лице. Он был готов выслушать даосского священника и покинуть столицу. Даосский священник убеждал их идти быстрее. Служанка снова упала на землю, не в силах дышать. Прошло много времени, прежде чем она проснулась. Вскоре увидели четыре или пять белых сгустков, катящихся, как шары, по карнизу дома, один за другим, и быстро убежал. С тех пор в семье царил мир.
Комментарии переводчика:
Разве это не хорошо – жить в мире с людьми? Зачем беспокоить людей без причины! Такая мегера заслуживает того, чтобы ее изгнал даосский жрец.