
Ваша оценкаРецензии
ioshk27 августа 2019 г.Читать далееВпечатления смешанные, но все-таки больше в положительную сторону, чем в отрицательную.
Роман написан в виде переписки бывших супругов, встретившихся случайно в фуникулёре. При встрече они не обменялись толком ни словом, и вот Она решилась написать Ему письмо. Сначала в письмах есть налет детектива - а было ли там двойное самоубийство, а что произошло на самом деле? Затем начинается повествование о том, как сложились судьбы двух отдельных людей, бывших когда-то очень близкими друг другу, и их близких. Походя раскрываются секреты, выкладываются взгляды на жизнь, одни и те же ситуации получают оценку с двух противоположных сторон - это интересно, увлекательно.
Во время чтения меня никак не покидала мысль о том, что я это как будто уже читала, и речь не о вторичности сюжета, а скорее об общем настроении. И когда я дошла до комментария переводчицы Галины Дуткиной, я поняла наконец-то:
Дело в том, что «Узорчатая парча» буквально напитана духом японской художественной традиции, точно губка водой. Собственно говоря, конкретно и прямо об эстетических категориях не сказано ни единого слова, однако читатель, хотя бы немного знакомый с традиционной японской культурой, каким-то шестым чувством непременно уловит присутствие духа Японии, пресловутой японской Души. В подсознании сами собой всплывут вдруг абстрактные, но при этом непостижимо конкретные понятия «моно-но ава-рэ» (очарование всего сущего), «ёдзё» (послечувствование), «югэн» (скрытая красота), «саби» (заброшенность, чувство вечного одиночества), «сатори» (озарение), «цу-цусими» (воздержанность, скромность) и многое другое… Ну а буддийский термин «карма» – это вообще одно из ключевых понятий-символов произведения.Это именно то, что я почувствовала, не сумев описать словами. Удивительно, что при таком небольшом читательском опыте именно на фронте японской литературы я все-таки могу уже уловить хотя бы на чувственном уровне подобные нюансы. Думаю, это отличное наглядное подтверждение самобытности японской литературной традиции: прочтешь несколько знаковых произведений - и уже сможешь ощутить тот самый дух, сможешь начать что-то понимать. И чем длиннее становится список прочитанных японских произведений, тем ярче и явственней это ощущаешь. Ни с какой другой литературой я подобного не испытывала, интересный опыт.
31852
AnnaSnow28 апреля 2023 г.Поиски виновного
Читать далееИменно этим и занимаются главные герои данной книги, бывшие супруги, Ясуаки и Аки. Их брак, который казался идеальным, оба молодые, симпатичные, перспективные, разбился о неожиданный скандал. Ясуаки был найден в гостинице, в квартале с определенной репутацией, практически зарезанный, а рядом с ним мертвая женщина, судя по всему, имел место любовный суицид - в Японии такое есть, это когда влюбленные одновременно убивают себя, чтобы быть после смерти вместе.
Скандал разгорелся особенно сильный, так как Ясуаки был зятем влиятельного человека, в одной крупной корпорации и его готовили в качестве приемника родственника, на хорошую должность. А тут такое...обман жены, семьи, и не просто интрижка по пьяни, а нечто длительное и серьезное. И вскрывается, что Ясуаки долго врал Аки, он не такой благородной, а просто смазливый и хитрый.
После развода, кажется, что у каждого начинается новая жизнь, им дается шанс учесть старые ошибки, чтобы выстроить нечто более лучшее, в плане личной жизни. Но, увы, здесь раскрывается и то, что и Аки не умеет нормально понимать жизнь, воспринимать ситуации, она, как и ее бывший супруг, стремится обвинить в своих проблемах других.
Аки повторно выходит замуж, за человека, которого не особо и любила, не особо знала, она рожает от него больного ребенка, и виноват в этом...ее бывший муж. Она вбивает себе в голову, что, если бы не развод, то ребенок бы родился здоровый. Не понятно откуда такая уверенность?! Измену своего второго мужа, она тоже оправдывает тем скандалом. Хотя, никто не тащил ее под венец, просто Аки инфантильна и не привыкла думать над проблемами, за нее все решает ее отец, который редко слышит от дочери ее мнение.
У Ясуки тоже ничего хорошо не сложилось, но от того, что он просто не менялся - также продолжал использовать женщин, оправдывая все проблемы их проступками, подчеркивая свое мнимое благородство.
И вот, они снова встретились и вступили в переписку. Ну, я долго читала возвышенные письма, куда лилась обида и упреки, ожидала в конце нечто яркого, к чему все это подводилось. Но...увы, ожидания не оправдались. Конец вышел серым, обычным, заставляющий вопросить - к чему была сия книга?
Видимо, эта книга зайдет по саке и хокку, рассчитанная на любителей азиатских дум о внутреннем мире. Для меня это было скучное и нудное произведение.
30720
dandelion_girl4 октября 2021 г.Далёкие близкие
Читать далееСлучайно встретившиеся после десяти лет бывшие муж и жена, вдруг начинают писать друг другу письма. Что оставили они позади, как прожили эти долгие годы вдалеке друг от друга, какие мысли у них о будущем - об этом двое людей, бывших когда-то одной семьёй, без утайки пишут друг другу в длинных письмах. Естественно, они повзрослели и прошли через многие испытания, но, читая их признания, понимаешь, что, скорее всего, только сейчас они смогли по-настоящему поговорить друг с другом. Если бы только тогда, много лет назад, они были способны поговорить о том, что толкнуло мужа на измену. Если бы жена не уступила уговорам отца и не согласилась на развод... если бы, если бы.
Но жизнь не терпит сослагательного наклонения, а потому теперь по миру бродят две несчастливые души, каждая несущая свой крест. Как ни странно, ни одного из героев не осуждаешь: у каждого из них есть достаточно веская причина для поведения, которое легко осудить. Почему Ясуаки Арима оказался в одном гостиничном номере с другой женщиной? Почему Аки Кацунума вышла замуж второй раз без любви?
Это очень меланхоличное произведение, наполненное символами, однако чувство, которое оно вызывает, очень схоже с любованием облетающими цветами мимозы - ты знаешь, что у героев уже ничего не будет как прежде, несмотря на то, что сейчас они, кажется, испытывают тёплые чувства друг к другу и сожалеют о том, что расстались.
Прошлое - это всего лишь прошлое, оно ушло и ничего поделать нельзя. Но оно продолжает жить, делая нас такими, какие мы есть сегодня. Это печальный факт. Однако нельзя забывать, что между «прошлым» и «будущим» есть «настоящее» - наш нынешний день, в котором мы и живем.В этом «настоящем» Ясуаки и Аки не по пути, потому что «прошлое» отняло у них гипотетическое будущее.
«Таинственный фокус Вселенной...»
30642
VikaKodak24 апреля 2021 г.Отрада для сердца
Читать далееКакие узы могут связывать мужчину и женщину, которые расстались несколько лет назад? Жизнь Аки Кацунумы кажется вполне благополучной: второй брак, нежно любимый сын. Но неожиданная встреча - и вновь тысячи вопросов не дают спокойно спать уязвленной женщине. Акико пишет письма, где решается обнажить свою душу перед мужчиной, который принес ей только боль и разочарование. Но Ясуаки Арима внезапно отзывается откровенностью на откровенность.
“Узорчатая парча” — это максимально пространный диалог между мужчиной и женщиной, полный неожиданных признаний и пронзительной тоски по утраченному. Дороги главных героев разошлись целую вечность назад, но прошлое кажется обоим куда более значимым, чем настоящее. Ни у Аки Кацунумы, ни у Ясуаки Аримы нет мира в душе и гармонии в жизни, и, откровенно говоря, нет шансов построить новые отношения, пока старая рана еще саднит и нарывает.
Причину конфликта между супругами ни в коем случае не является тривиальной, но все же к остросюжетным произведениям книгу не отнесешь. Тэру Миямото верен японской литературной традиции: очевидно, что внутренний мир персонажей и мотивы их поступков волнуют его куда-больше, чем вся наносная событийная шелуха. Отсюда и выбор жанра: письма предоставляют редкую возможность излить свою душу перед собеседником.
Если, читая книги соотечественников, мы в какой-то степени отождествляем себя с главными героями, то с японской прозой этот номер не пройдет. Тэру Миямото рисует картину мира, в которой вряд ли смог бы комфортно существовать среднестатистический европеец. Здесь люди никогда не откажут себе в удовольствии полюбоваться пламенеющей листвой или звездным небом, пишут друг другу подробные письма и, похоже, искренне верят, что слова имеют целительную силу. Что ж, может быть, они правы.
292,3K
olastr15 октября 2018 г.Жизнь и смерть тождественны в своей сути, или Кошки-Мышки
Читать далееМнилось:
Сияюще-алая
Твердыня воздвиглась
В моей душе.
А там – пепелище.Ёсано Акико «Спутанные волосы»
...Вы наблюдали, как кошка пожирала мышь.
Тэру Миямото «Узорчатая парча»
Когда я дочитала «Узорчатую парчу», мой самолет заходил на посадку над Токио. Я была в пятнадцати минутах от своей мечты – увидеть Японию. Красивая осенняя книга Тэру Миямото как нельзя лучше подходит к октябрьской поездке, и я чуть было не изменила свой маршрут, так захотелось мне попасть в Дзао, где в начале книги встречаются ее главные герои. Удержалась.
«Узорчатая парча» – это лишь один из возможных переводов японского слова «кинсю». Это что-то изысканное, богатое, в том числе осеннее, а также рафинированная изящная словесность. Впрочем, переводчик Галина Дуткина лучше все объяснила в своей сопроводительной статье. И эпиграф к рецензии тоже из этой статьи, я, хотя знаю и люблю Ёсано Акико, сама бы не смогла провести такую точную параллель.
Роман – это переписка двух людей, мужчины и женщины, о роковых события десятилетней давности, а также об их сегодняшних жизнях. Основная драма произошла в прошлом, но она до сих пор отзывается в душах героев. Потому и завязалась эта переписка, что они не смогли отпустить все то давнее, по крайней мере Акико, главная героиня, голос которой и задает всю тему этой книги. Утонченная чувствительная Акико, любительница Моцарта с изломанной судьбой. Ведь сколько бы ни думала она, что все могло бы быть иначе, все так, как есть, и ничего не изменить. И ее письма – это лишь попытка примириться с судьбой.
Моцарт здесь тоже важный персонаж, он так же вмешивается в жизнь Акико, как и острейшее лезвие ножа, разделившее ее жизнь на две половины. Его музыка придает героине ту глубину, которой не хватало избалованной папиной дочке и оттачивает ее страдание. «Мне подумалось, что, возможно, жизнь и смерть тождественны в своей сути. И изящная, нежная музыка Моцарта очень точно выражает эту глубокую мысль». Так неожиданно для самой себя отзывается Акико на незнакомую ей мелодию, и эти слова «жизнь и смерть тождественны в своей сути» становятся лейтмотивом всего произведения.
Пожалуй, тема смерти в нем все же преобладает. И даже не потому, что в этой истории много смертей – только красавица Юкако и мать Акико, но сама жизнь предстает перед нами как смерть – жизнь после счастья. Или счастья тоже не было? По сути, все герои этой книги по-своему несчастны (да-да, как у Толстого), и в этом никто не виноват. В книге нет отрицательных персонажей, есть неблагоприятно сложившиеся обстоятельства. Непоправимо. Кармически.
Да, карма... Интересен вопрос непрямой причинно-следственной связи. Я не чужда буддизму и знаю, что о карме существует довольно обширная литература, огромные тома, вдающиеся во всякие частности: что будет, если то, что будет, если се, а почему этот человек совершает такой поступок и получает почти немедленный результат в этой жизни, а другой, в почти подобных обстоятельствах, вроде бы и не затронут. Тонкая материя. И вспоминается рассказ Брэдбери, где человек, путешествуя в прошлое, раздавил бабочку и, вернувшись в свое время, обнаружил, что в стране другой президент. Нарушение пространственно-временного континуума.
На самом деле, каждое наше движение задействует множество механизмов, плюс к этому добавляется невероятное количество обстоятельств, ни коим образом от нас не зависящих, начиная с погоды и заканчивая движением людей и не людей вокруг нас. Вчера это действие имело бы один результат, а сегодня – другой. И этот результат может показаться совсем нелогичным, потому что логика жизни более сложна и иррациональна, чем нам хотелось бы. Именно поэтому многим людям более близка христианская идея кары божьей или же прощения божьего, ведь проще принять зависимость от чьей-то воли, своенравной и капризной, чем безличный абсурд жизни.
Но вернемся к основной линии моей рецензии. Каким образом эти рассуждения связаны с героями книги? В силу обстоятельств (сколько раз я употребила это слово?) прошлого, их жизни десять лет идут параллельно и каждый получает свои уроки и свои, как сейчас принято говорить в определенной среде, челленджи. Акико и Ясуаки справляются с ними по-разному. Кто лучше – кто хуже, но момент, когда линии их судеб вновь пересекаются, опять все изменяет, хотя они по-прежнему живут каждый сам по себе, и их связывает лишь нить переписки. Ежедневные дела и обязанности текут независимо от того, когда придет очередное письмо и что в нем написано, но факт этой переписки влияет на героев, они трансформируются. И получается, что расставание (для того, чтобы встретиться вновь) и есть их жизненный урок.
Смогла ли бы шаловливый котенок Акико, папина любимица, стать той глубокой думающей женщиной, сострадательной и терпеливой, учитывая ее бремя матери неполноценного ребенка? Смог ли бы Ясуаки Арима, преуспевающий бизнесмен, постичь жестокую суть жизни, если бы не обрушившиеся на него несчастья? В книге есть момент, когда Арима лежит в дешевой гостинице и наблюдает, как кошка ест мышь. Он слышит хруст костей, он видит, как кошка слизывает с циновки капли крови. Он испытывает желание прибить кошку, но та ускользает в невидимый ему, но известный ей лаз. На циновке остается мышиный хвостик, а Арима не спит всю ночь.
А может, я видел вовсе не кошку, не мышь, а себя самого? Я и есть та самая кошка и та самая мышь! Да, я видел не просто кошку и мышь, я узрел собственную жизнь. А кошка и мышь – это всего лишь образы, что внезапно то исчезают, то столь же внезапно появляются вновь среди бесчисленных проявлений жизни моей души…Кошки-мышки. Жизнь и смерть. И все тождественно в своей сути. «Загадочный фокус Вселенной».
Сколько раз нужно побыть то кошкой, то мышкой, чтобы постичь самого себя? Когда герой сам был распластанной на операционном столе мышью, а его двойник наблюдал со стороны за манипуляциями над телом человека по имени Ясуаки Арима, он еще не дошел до сути. Ему понадобилось жить дальше, опуститься на дно и в один день увидеть женщину, с которой пришлось расстаться, и кошку, жрущую мышь. Во многих духовных практиках существует идея, что сначала нужно спуститься в глубокую пещеру, и лишь потом начать восхождение. Ариме пришлось это сделать и, в момент, когда ему было хуже некуда, до него донесся голос Акико. Этот голос не звал за собой, но он придавал силу, необходимую для продолжения игры в кошки-мышки.
И Акико тоже становится другой. Сначала она и сама не знает, почему разыскала адрес бывшего мужа и начала ему писать, но потом постепенно отпускает прошлое и через него начинает понимать свою нынешнюю жизнь. Аки, долгое время захлебывавшаяся от ненависти (и неутоленной любви) и обвинявшая во всем Ясуаки (даже в том, что она родила неполноценного ребенка от другого мужчины!), находит в себе силы сменить роль жертвы обстоятельств на позицию самостоятельной ответственной женщины.
В книге есть и другие персонажи, которые добавляют красок в сотканный Миямото узор: отец Акико, который нежно любит свою дочь и все время хочет устроить ее как можно лучше, но – ах! – каждый раз промахивается; Юкако – трагическая красотка, эдакая японская Настасья Филипповна; преданная Ариме Рэйко. И Осака – тоже персонаж романа, так же как и японская осень, алеющая листьями кленов.
«Можно писать бесконечно. Похоже, пора ставить точку». – так написала Аки Кацунума в конце своего последнего письма. И мне пора последовать ее примеру. Я уже в Киото и завтра пойду искать японскую осень, она только начинается и цветных листьев пока еще мало. А потом будет Осака, по улицам которой ходили герои романа Миямото. Право, у меня много дел. За сим прощаюсь. Берегите себя. И позвольте закончить словами Акико:
Разные чувства и ощущения промелькнули в моем сердце. Их невозможно выразить словами. Они подобны узорчатой парче моей души. Или переливающемуся мириадами оттенков и красок осеннему лесу. И только одно я хотела бы выразить в этом письме. Вы написали, что когда узрели собственную Жизнь, Вам стало страшно жить. А может быть, можно сказать, что Вам показали невероятно крепкую квинтэссенцию Жизни – чтобы Вы смогли прожить свою жизнь до конца, неважно – короткую или длинную?292K
IRIN5922 июня 2019 г.Читать далееЧто могут сказать друг другу мужчина и женщина спустя десять лет после развода? Оказывается очень многое. И это будут не только упреки и сожаления.
Случай сталкивает бывших супругов. (Причем события предшествующие разводу становятся достоянием общественности. И "сохранить лицо" в данной ситуации можно только затеяв бракоразводный процесс).
После этой встречи между героями завязывается переписка. Эти письма помогают им не только лучше понять друг друга, но и разобраться в собственных чувствах и мыслях, принять решения которые повлияют на их настоящее и будущее.
Это небольшое произведение заставило испытать меня массу эмоций. Я сопереживала действующим лицам данной истории, которая заставила вспомнить меня не только личные обстоятельства, но и кое-какие прочитанные ранее книги. В частности Андрей Курпатов - 5 великих тайн мужчины и женщины
Один из исследователей проблемы пола предложил замечательную аналогию для сравнения сущности полов. Он уподобил женщину персику, у которого поверхность мягка и податлива, а внутри скрыт монолит косточки. Мужчину же он сравнил с орехом, у которого снаружи – твердая скорлупа, а внутри – мякоть.И главная героиня (Акико), и героиня второго плана (Рейко) выглядят на фоне главного героя более цельными и несгибаемыми под жизненными обстоятельствами. Сам же господин Ясуаки Арима ни уважения, ни сочувствия во мне не вызвал. Он "заварил кашу", которую пришлось "хлебать" близким ему людям. И именно любящие его женщины помогли ему не пасть окончательно и почувствовать твердую почву под ногами.
281K
nvk27 июля 2022 г.Читать далееМеня заинтересовала идея романа - мужчина и женщина случайно встречаются через 10 лет после расставания и начинают переписываться, высказывая в своих письмах то, о чем каждый из них промолчал при разводе.
Поначалу не обходится без всяких "если бы" да "кабы", но времени прошло немало, у каждого уже другая семья, поэтому они переключаются на рассказы о настоящем, не переставая при этом постоянно оглядываться на прошлое.
Акико, безусловно, папина дочка, и хорошо, что отец ее до сих пор жив, и ей есть на кого положиться. Для меня было непонятно ее смирение в отношении супружеской измены. Она считает, что такая вот у нее карма. Бывший муж изменял, нынешний муж изменяет, и даже если она с ним разведется и снова выйдет замуж, новый муж тоже будет изменять. Но при этом, как мать, она демонстрирует силу и мужество, а также безграничную веру и готовность приложить все усилия, чтобы ее сын жил максимально возможной для него полноценной жизнью. И этим вызывает невольное уважение и симпатию.
А вот Ясуаки очень неприятный тип. Эгоистичный, инфантильный. После развода с Аки он так и не преуспел, занимался какими-то непонятными делами, скрывался от кредиторов, преспокойно жил за счет женщин. Пожалуй, решающей для меня оказалась сцена с кошкой и мышкой в гостинице. Ясуаки пытался подать эту историю в философской манере, но для меня было достаточно демонстрации его отношения в начале
В детстве, когда мне было лет шесть-семь, я видел, как кошка сожрала мышь. Но это было только однажды. И теперь я решил не пропустить столь редкостное зрелище и принялся наблюдать, как будут разворачиваться события.И в конце
У меня вдруг возникло жгучее желание прибить кошку.
На меня прямо-таки ненависть накатила. Я осторожно встал, схватил пустую стеклянную вазу, стоявшую у двери, и стал подкрадываться к кошке.То есть сначала он с нескрываемым интересом наблюдал за тем, как кошка играет с мышкой. У него была не одна возможность спугнуть ее и дать мышке сбежать, если уж для него такое неприемлемо. Но нет, он дождался, когда кошка убила мышку и сожрала ее, оставив один только хвостик, а после этого воспылал к кошке непримиримой ненавистью и решил отыграться на ней.
В общем, я ничего не могла поделать с собой - этот человек вызывал у меня стойкую неприязнь. И все его рассуждения о кармической сущности, о "двойнике" меня нисколько не впечатлили. Впрочем, как и размышления Аки о тождественности жизни и смерти. Мне вообще весь этот фатализм не близок.
Аки и Ясуаки переписывались почти целый год. И в итоге оба приняли решения, весьма ощутимо изменившие их жизни. Мне вот только одно интересно - поспособствовала ли этому их переписка, или же они в любом случае пришли бы к таким итогам?27746
readernumbertwo8 ноября 2017 г.Читать далееПри всех превратностях судьбы самое большое несчастье — быть счастливым в прошлом. (Боэций)
В «Узорчатой парче» есть всё то, что люди ценят в японской литературе: простые, не экспрессивные, но зато изящные предложения, текучесть повествования, которое, тем не менее, абсолютно логично (как река, которая не повернёт вспять), неспешность, которая никогда не бывает утомительной, тесная связь природы и человека, некая вневременность, которая характерна даже для тех произведений, в которых чётко обозначено время действия.
Книга Тэру Миямото держится на трёх китах: отстраненности, ускользании, единстве жизни и смерти.
«Узорчатая парча» — роман в письмах. Ясуаки и Акико, бывшие супруги, случайно встречаются через десять лет после развода и между ними завязывается переписка. Когда-то Ясуаки изменил своей жене, это послужило причиной развода. Спустя некоторое время она во второй раз вышла замуж за нелюбимого человека, чтоб порадовать своего отца и родила ребёнка с ДЦП. Муж изменяет ей со своей бывшей студенткой и даже завёл на стороне ребёнка. Сам же Ясуаки менял места работы и женщин, пока не обзавёлся постоянной девушкой, которую не особо любит и не начал принимать участие в общем бизнесе, который эта девушка и придумала.
Отстранённость
Главные герои видят друг друга лишь один раз, а читатель не становится наблюдателем этой встречи, а узнает о ней уже из писем героев. То есть мы не своё отношение вырабатываем к некоторой информации, а сразу погружаемся в представление другого человека о неком происшествии, реагируем уже на это представление.
Сам же автор будто отсутствует в произведении, ведь оно состоит исключительно из писем. Никакого введения или финала, который бы был вне переписки, читатель не обнаружит.
Письма — мост между двумя людьми. Это люди — берега. И сами мостом никогда не станут. Когда пишешь письмо, то собеседник лишь предполагается. Письма создают свою, языковую, реальность, а не предоставляют реальность предметного для двоих. Когда адресат получает письмо, читает его, отправитель уже пребывает в другом состоянии. Для отправителя содержание письма — прошлое, для получателя — настоящее.
Письма помогают наладить контакт, но это контакт накладывающихся временных слоёв. Ускользание.
Ускользание
Тема невозвратимости сильна в «Узорчатой парче». При этом она дана динамически. Автор мог статично продемонстрировать, что в одну реку не войти дважды, но он делает не это.
Тэру Миямото показывает, как тесно связано настоящее и будущее героев с их прошлым и как они пытаются в это прошлое не столько вернуться, сколько просто прикоснуться к нему. Возможно, с надеждой на то, что встреча с отголосками прошлого поможет им взять это прошлое под контроль и изменить нечто в настоящем. А если не изменить, то хотя бы отстраниться от него, выразив в словах. Будто переживания, боль, которые копишь в себе, должны начать терять цвет и форму, если попытаться их высказать другому.
Жизнь и смерть
Но цвет никуда не девается. В «Узорчатой парче» герои любуются багровыми листьями и чернеющим звездным небом. Эти два символа (при этом едва ли это символы жизни и смерти, скорее и одно, и другое — слияние живого и умирающего) весьма выпуклы, заметны в книге. Ни один из них не является чем-то блеклым. Героям не удаётся перестать реагировать на окружающую действительность, исходя из своих внутренних состояний.
За ночью приходит день, а за осенью и зимой — весна с летом. Нет смысла двигаться в обратном направлении, так как от перемены мест слагаемых сумма не изменится.
Вот и выходит, что хотя главных героев «Узорчатой парчи» явно нельзя назвать счастливыми людьми, но создаётся впечатление, что едва ли после дня наступал бы день или после весны — весна. А потому нельзя полагать, что если б они не развелись, то их жизнь сложилась бы обязательно лучше. Да, она была бы иной. Но лучше ли?
Ясуаки изменил своей жене, так как среагировал на ветра ускользания. Западный человек мог бы начать это незакрытым гештальтом. Он был влюблён в одноклассницу, а когда выяснилось, что и она к нему что-то испытывает, Ясуаки вынужден был внезапно переехать с дядей в другой город. Если человеку просто хочется переспать с кем-то и все дело в тотальной физической неудовлетворённости, выбирают объект поближе и подоступней, а не ищут человека из прошлого, к которому были чувства.
Акико написала первое письмо бывшему мужу, так как тоже среагировала на ветра ускользания. Да, тот самый незакрытый гештальт. Муж ей изменил, это стало неожиданностью, она ничего не смогла понять в той ситуации. Ясуаки исчез из ее жизни раньше, чем исчезла привязанность к нему.
Ясуаки, начав отношения с бывшей любовью, сыграл в игру «А как бы сложилась моя жизнь, если б я предпочёл иной поворот?» в реальности. Акико много лет играла в эту игру в своих фантазиях, размышляя о том, родила ли бы она больного ребёнка от первого мужа, могла ли бы она быть умнее и сдержанной и предотвратила ли бы ее мать развод, если б была жива.
Счастье — понятие сложное и комплексное. Оно как-то распределено по жизни каждого человека, но собрать его в кучу и объесться им едва ли получится..
Вот и выходит, что оглянуться на свою жизнь — как смотреть холодной ночью на горящее кафе и знать, что оно застраховано, но огромную коллекцию резких пластинок любимого композитора из пламени уже не достать.
Если из представителей послевоенной японской литературы вы знаете только Кобо Абэ, Харуки Мураками, Кэндзабуро Оэ и Юкио Мисиму, то я вам рекомендую дополнить этот список ещё и именем Тэру Миямото. Он того стоит.
27749
CatMouse11 декабря 2018 г.Читать далееЯпонская проза двадцатого века - моя нежная любовь. До знакомства с ней, имея вполне определенные представления о самобытности японской культуры и ее чуть ли не нарочитой "непохожести" на другие, сложно себе представить, насколько легко читаются японские авторы, какими простыми для понимания оказываются слова и образы в их книгах.
"Узорчатая парча" - роман искренний, ностальгический, поэтичный. Речь здесь пойдет о болезненном прошлом, о попытке, как модно ныне выражаться "закрыть гештальт", о неожиданно представившейся возможности раз и навсегда выяснить все обстоятельства, перевернувшие всю жизнь. Иногда оказывается, что это на самом деле очень просто: нужно было только спросить.
Акико и Арима развелись десять лет назад, и вдруг случайно встретились в кабинке фуникулера в месте увеселительных прогулок. Не сказав друг другу ни слова, бывшие супруги расходятся в разные стороны. Но эта встреча пробудила в Акико желание узнать, что же именно случилось с ее браком и вернуть себе давно потерянный покой, пусть даже ценой пробуждения застарелой боли. Раздобыв адрес бывшего мужа, она настаивает на объяснениях, потому что чувствует за собой такое право. Поначалу неохотно отвечающий бывшей жене Арима оказывается невольно тронут искренностью и даже непосредственностью Акико, рассказывающей о своих подлинных мыслях и чувствах. Объяснить, почему случилось так, а не иначе, и что именно послужило причиной, пожалуй, все равно невозможно. Но переосмыслить свою жизнь и отношение к ней, воспользовавшись опытом прошлого - вполне.
Обманчиво простая история в письмах затягивает, позволяет насладиться неспешностью стиля, местными особенностями быта, постепенным раскрытием характеров героев. Все-таки японцы, независимо от пола и возраста, в большинстве своем обладают повышенным художественным чутьем и очень тонко организованы. Помнится, в романе Танидзаки "Заснеженный пейзаж" меня поразило, как проводит время обычная семья: сочиняет стихи в честь лунного праздника, а инициатор затеи - отец семейства. Здесь же действие происходит на полвека позже, но ничего принципиально не меняется: и мужчины, и женщины видят красоту природы, стремятся передать ее словами, связать увиденное со своим настроением. Роман наполнен символами и деталями, недосказанностями и пробуждающими эмпатию эпизодами. Еще интересно отметить безусловное уважение бывших супругов друг к другу, порой резко контрастирующее с почти непристойными (особенно в стране с патриархальным укладом) откровениями, встречающимися в поздних письмах.
Образ "новой" японской женщины передан прекрасно: еще не полностью эмансипированная, но уже думающая своей головой, она постепенно осознает, что счастье и гармонию нужно искать не в браке, а в себе самой. Акико в процессе переписки открывает заново прежде всего саму себя, и делает попытку взять свою жизнь в собственные руки. Есть здесь и намного более самостоятельный женский персонаж - Райко, которая уже твердо стоит на ногах и понимает, чего хочет от жизни на самом деле. Она задает вектор развития, показывает, сама того не ведая, направление, в котором может двигаться современная женщина, уже не рассчитывающая на мужчину, как на гарантию личного счастья и стабильности.
Право мужчин принимать решения за двоих здесь оспаривается, их заблуждения становятся более понятными. Очевидное малодушие Аримы сравнивается с непоколебимой уверенностью отца главной героини, и оба они совершают ошибки, определяя дальнейшую судьбу других людей. Самое время женщинам определиться с собственным мнением.Роман совсем небольшой, но очень многогранный. Прекрасно подойдет как для опытных почитателей японской прозы, так и для первого знакомства с ней.
26801
Anutavn10 октября 2015 г.Читать далееСтолько чувств и мыслей вызвала книга в процессе чтения, а села писать и слов нет...
А вы когда нибудь расставались с любимыми? И приходилось ли вам случайно увидеть его/ее через года? какие чувства может вызвать такая встреча? Ненависть, жалость, грусть, а может быть огонек забытой любви до сих пор не погас в вашем сердце?
После десятилетней разлуки, случайно встретив своего бывшего мужа, в кабинке фуникулера Аки решает написать и отправить ему письмо. Что и послужило началом их переписки. Недосказанность, обиды, тоска все всплывает. Эти письма пронизаны грустью и одиночеством. На страницах этой книги жизнь и смерть сливаются во едино и все это под музыку Моцарта.
Я люблю книги такого типа, в общем и целом это поток рассуждений ни о чем, но прочитав которые долго приходишь в себя и кажется что после них мы приближаемся к пониманию главного.
Все люди, встречая смерть, наверняка видят все то, что совершали при жизни, и вбирают все то, что испытывали живыми, – страдания, радости и покой. Все это воплощается в сгусток бессмертной жизни и растворяется в бескрайнем, без начала и без конца времени-пространстве, именуемом Вселенная…26100