
Ваша оценкаРецензии
Аноним15 мая 2015 г.Читать далееЧестно признаться, я в растерянности. Ощущения от книги абсолютно противоположные.
Начну, пожалуй, с сюжета. Это история жизни одной семьи, в которой произошли крупные перемены. Итак, женщины - владелица модного магазина - встречает мужчину - второго помощника капитана сухогруза. Они влюбляются и собираются пожениться. Мужчина, Рюдзи, истинный романтик-моряк, которому не нашлось места на суше. Но ради нее он готов изменить свое отношение к этой жестокой, полной потерь и разочарований, суше. Женщина, Фусако, довольно типичная бизнес-вумен, вдова, в одиночестве воспитывающая тринадцатилетнего сына. Этот самый, тринадцатилетний сын, Нобору не сказать, что предоставлен самому себе, но воспитывается достаточно свободно. Вроде бы живи да радуйся. Но мальчик попал в "плохую" компанию, Главарь которой пропагандирует довольно странные идеи. А тут еще и жизнь семьи резко меняется.
Это, конечно, не весь сюжет, но хотелось обойтись без спойлеров.
Ну, а теперь о впечатлениях.
С одной стороны, это довольно типичное японское произведение с неспешными описаниями и размышлениями. Правда, без пресловутых описаний природы. Ну, разве что только моря. Но передача чувств, настроений, пейзажей - просто выше всяких похвал. Для ценителей японской литературы - просто праздник.
Но у книги есть оборотная сторона - довольно жесткий сюжет, ибо концовка романа... скажем так, тревожит и задевает за живое. Страниц за пять я остановилась с мыслью, что я догадываюсь, что произойдет дальше, но убедиться в этом не хочу. Потом набралась смелости, глотнула вина и все-таки дочитала.
В общем, как говорит мой отец, мальчику надо было подзатыльников надавать во время. Может быть это и жестоко, но явно мягче, чем то, что сотворили детки. Тут, конечно, традиционно винят родителей - мол, не доглядели, не занимались детьми. Чаще всего я тоже так думаю, но в данной конкретной ситуации - не совсем согласна. Все-таки без месяца четырнадцать - это уже не младенец, а практически сформировавшийся человек. А уж различать в таком возрасте что хорошо, а что плохо, человек уже обязан. И если человек хочет специально перешагнуть порог, к чему подталкивал их Главарь, то вина родителей тут минимальна. Человек сам выбирает свою судьбу, родители могут лишь подтолкнуть и направить по своему разумению. Ну а страх перед переменами и потерей власти над матерью явно не соответствует абсолютно эгоистичным поступкам "ребенка".
Одним словом, весьма эмоциональное, мастерски написанное произведение, затрагивающее множество проблем в современном обществе. Советую не только любителям японской литературы, но и просто любителям хорошего, заставляющего задуматься, чтения. Правда, начинать с данной книги знакомство с автором - довольно рискованно.16109
Аноним17 ноября 2012 г.Читая книгу, думала, поставлю оценку 3. Постоянно поглядывала на количество оставшихся страниц. Но после прочтения появилось очень много разных мыслей, больше всего думала о том, как все сложилось в итоге, как могло сложиться. И я пришла к выводу, что если бы конец истории был другой, то моя оценка была бы не выше 3 и я пожалела бы, что вообще читала этот. В итоге твердая 4.
1639
Аноним18 октября 2014 г.Читать далееДрама в стране восходящего солнца
Есть своё очарование в книгах, взятых из библиотеки. Потрёпанные, с потёртыми корешками и загнутыми страницами, они хранят память о сотнях прочтений, о тысячах прикосновений пальцев. Во многом ради этого ощущения я продолжаю ходить в библиотеку, чтобы, взяв зачитанный томик в руки, ещё раз представить, сколько людей до меня размышляли над этими страницами, и вновь почувствовать биение книжной жизни. Увы, ничто не вечно под луной, и зачастую между страниц скапливаются крошки и шелуха от семечек словно непрошеное послание от некультурных читателей. В такие моменты особенно хочется обратиться с гневной проповедью к этим несознательным личностям, портящим впечатление от чтения. Но случай с "Моряком..." Мисимы совершенно другой. Грязные и засаленные страницы этой достаточно новой книги говорят не столько о читательской рассеянности, а об уникальном умении японского автора увлечь за собой. Когда книга читается на одном дыхании, когда страницы переворачиваются с судорожным нетерпением, трудно обращать внимание на окружающие мелочи быта. А ещё труднее поверить, что простая по своей фабуле история оказывается настолько увлекательной. История моряка, которого разлюбило море.
Япония после второй мировой войны. Разрушенные судьбы, разрушенные семьи. Мир, в котором жёны уже перестали оплакивать погибших мужей и стараются выжить в обескровленной стране.
Фусако, потерявшая супруга, уже долгое время в одиночку воспитывает сына Нобору. И однажды она встречает Рюдзи, сурового и на первый взгляд нелюдимого моряка. Увидев, как в его глазах отражается сталь блестящих на солнце рангоутов, она влюбляется в него. Ведь Рюдзи кажется таким надёжным, таким крепким, словно канат из манильской пеньки. Кто знает, вдруг именно этот человек сможет заменить Нобору отца?Другое дело, захочет ли подросток принять чужого человека как своего. Тринадцать лет - это возраст начала бунта, как гормонального, так и психического. Нобору - не исключение, хотя его неприятие окружающего мира заключается вовсе не в возрасте, способностях или поведении, а в образе мышления, продиктованном юношеским максимализмом и поклонением авторитетам:
В свои тринадцать Нобору был уверен, что умён и талантлив (как верили в это все его приятели); что мир - это набор простых правил; что с самого рождения смерть прорастает в человека корнями и ему ничего не остаётся, кроме как холить её и лелеять; что размножение недостойно внимания, а значит, и общество, окутавшее обычную функцию организма такой тайной, - тоже; что отцы и учителя совершают громадное преступление уже тем, что являются отцами и учителями.От слов к делу Нобору и его приятели-нигилисты переходят решительно и быстро. Вот в подвале они мучают и убивают кошку, чтобы быть психологически подготовленными к самому сложному - убийству человека. Не просто человека - отца. Ах да, забыл добавить последний штрих к этому инфернальному портрету 13-летних циников: конечно, все мальчишки отлично учатся, и учителя неоднократно ставят их в пример другим.
Однако если не обращать внимание на подростковую жестокость, то приходишь к выводу, что эта история не отличается ни новизной, ни вычурной оригинальностью. Классический треугольник "мать-сын-отчим", каких так много, к сожалению, среди семей. Чем же так привлекает внимание простая история о простых людях?
А секрет увлекательности в том, что герои Мисимы меняются, ни разу не превращаясь в памятники своим характерам. Далеко не каждый фильм может с такой убедительностью показать, как деловая и сильная духом Фусако, уже пять лет справляющаяся со всем сама, чувствует потребность в сильном мужском плече. Как суровый мореход Рюдзи, ненавидевший и презиравший стабильность берега, превращается в порой неуклюжего, но внимательного отца семьи. Как тринадцатилетний Нобору, подначиваемый сверстниками-максималистами, от подавленного Эдипова комплекса переходит к мрачной решимости восстать против отчима.Затаённая пружина неприятия не могла не распрямиться в один роковой момент. Но Мисима останавливается именно там, где нужно, не сделав ни единого излишнего движения, не поставив ни одной лишней буквы. Как будто рассказчик делает паузу, чтобы задать вопрос на понимание: "А ты сам-то, читатель, как думаешь, чем всё закончится?". Очевидная незавершённость тревожит и беспокоит, неизвестность порождает вопросы, и чем больше раздумываешь над этой повестью, тем напряжённее они становятся. Действительно ли море разлюбило своего героя за то, что, отправившись бороздить пучины ради скорой славы, он вернулся на берег? Привёл ли в действие свой дьявольский план Нобору? А как отнесётся к случившемуся Фусако?..
"Моряк, которого разлюбило море" - это история не о правильном подходе к созданию семьи, не о жестоких подростках, и даже не о роковой любви. Это повесть, воспроизводящая течение самой жизни.
Правдиво. Честно. И трагично.1582
Аноним18 апреля 2014 г.Читать далее...сердце Нобору было чем-то вроде раненого несмышленого хилого птенца...
Удивительная поэзия образов, странное тревожащее сочетание противоположностей, не вступающих в конфликт, но дополняющих, оттеняющих одно другое: яркие цветы городского парка, фонтан – и сдержанная суровость морского порта, за которым скрывается бесконечный морской простор; строгая и размеренная по часам жизнь моряка, для которого довольно ограниченное пространства морского судна заменяет весь мир и – становится символом полной свободы; жажда подвига и – любви…Нобору, как многие неглупые подростки, остро чувствующий несовершенство мира и отказывающийся признавать возможность простых человеческих отношений, которые некрасивы, глупы и лишены героического. Мать, такая прекрасная в своем одиночестве и в печали, становится (по мнению мальчика) такой чужой и обычной, когда в ее жизни появляется моряк.
В свои тринадцать Нобору был уверен, что умен и талантлив <...>, что мир это набор простых правил...Эти простые правила все время нарушают глупые жалкие взрослые, и исправить все могут только дети. Так думает Нобору, так думают его друзья. И они спешат спасти этот мир, чтобы доказать всем и себе свою неординарность, пока еще не превратились во взрослых, которые по закону не могут совершить
...ни воровства, ни злодейства, то есть ни одного поступка, свидетельствующего о человеческой свободе.А что же несвободные взрослые? Как живется им?
Фусако, ведущая свои дела на европейский манер и преуспевающая в торговле (по сути, бизнес-леди), но не утратившая восточного обхождения, восточного понимания красоты, восточной культуры; такая удивительная и такая обыкновенная женщина, которой не хватало в доме сильного и надежного мужчины, которой хотелось простого человеческого счастья. Могла ли она, умная женщина и любящая мать, помочь Нобору в его нелегком взрослении?... Может,я неправа, но мне становится ее жаль, когда я думаю.что с последней страницей книги ее жизнь не закончена...
Цукадзаки, всегда томившийся неясной жаждой свободы, подвига и, как оказалось, любви. Но все это вместе практически невозможно совместить. И неизбежно где-то будут потери, неизбежно нарушается гармония мира, красота жизни. Он, смелый и сильный мужчина, почему-то перестает вести себя как герой.
Все отклонения от извечной красоты мира, которые происходят в этой жизни постоянно по вине людей (взрослых, конечно же!), могут быть исправлены – через смерть.
Почему вот только уродство смерти не пугает Третьего, а также Главаря и остальных ребят? Взрослые, несомненно, виноваты в том, что эти подростки не смогли найти себе иное место в жизни, кроме «спасателей» красоты, выбравших такой вот страшный путь… Но взрослые ведь тоже старались, как могли, жить в этом не всегда справедливом и правильном, но все же прекрасном мире...
P.S. Удивительно, что Цукадзаки все-таки последовательно так или иначе получил от жизни все, о чем мечтал. Но почему-то я не уверена, что он и его «благодетели», помогшие обрести ему последний дар судьбы (он должен был стать «героем»!), могут считаться счастливыми…
1554
Аноним31 июля 2022 г.вид крови здорово бодрит
Читать далееНаписано красиво, местами витиевато и не без выпендрёжа.
В своих мечтах, которыми он давно ни с кем не делился, он склонялся к крайней точке мужественности, не подозревая, что она находилась на пике женственности, и вот теперь они случайно встретились, спаянные смертью.Глянцевая пагода -- несомненная писательская находка, настоящий перл. Не какой-то там обсосанный до кости многочисленными авторами нефритовый стержень.
Получилась книга об умненьких подростках, но только не для подростков...Где-то после 2/3 текста я понял, чем кончится вся эта психология.
Самурайская одержимость Мисимы смертью слишком известна. В 1963 ему оставалось жить ещё лет семь, но, как видим, он уже тогда мечтал о театрализованной смерти:
Он восторженно грезил о безвозвратно упущенной торжественной смерти героя на глазах десятков тысяч людей. Если жизнь предназначена для этой блистательной смерти, неудивительно, что без нее она теряет смысл.Думаю, мечтал он с детства, так что написал в некотором смысле о себе. Специфический мечтатель с фашистским уклоном.
Ладно, не буду критиковать. Главное-то -- чтобы нравилось ему, Юкио Мисиме. Чего хотел, того, собственно, и добился: написал и сотворил. На то и творец.
Да будет на том свете счастье Мисиме и его героям.Как-нибудь ещё его почитаю.
14383
Аноним1 ноября 2015 г.Читать далееЖутко. Правда, я человек не особо впечатлительный, жестоких книг перечитал в свое время порядочно, но Мисима удивил. Возможно, потому что сумел вместить в малый объем разностороннюю историю с мрачным, неизбежным и малопредсказуемым для подобных рассказов Финалом. А может, из-за пробивающихся голосов изнутри его собственной головы, которые, как и у Кундеры, не имеют общего с голосами в моей голове. Детальность мыслей посторонних людей, конечно, интересна, только до определенной степени, и японец удивительным образом сумел не переборщить. Для него это лишь прием, для Кундеры - основа. И еще дух самурайства, извращенный и перекуроченный, безо всякого благородства, без чувств, без смысла. И бедные детишки, которые в ужасе бегут от возмужания и в итоге становятся внутренне мертвее и страшнее любого взрослого.
P.S. Вряд ли Бэнкс читал в молодости Мисиму (Голдинга-то он читал точно), но параллели с изображением главного героя в "Осиной фабрике" возникают уже на полпути.
14196
Аноним1 февраля 2014 г.Читать далее«Моряк..» оказался в моем ридере совершенно случайно. Это один из тех редких разов, когда мне просто приглянулось название, ведь в нем фигурирует море. Море, которого я не вижу вот уже третье лето и очень скучаю… Обнадежило то, что эта книжка имеется в серии «Интеллектуальный бестселлер». Поскольку роман довольно коротенький, я решила осилить его за несколько поездок на метро, и вот что из этого вышло..
Японская литература была и остается для меня чем-то совершенно непознанным, загадочным и очень особенным, но теперь я использовала свой шанс прикоснуться к ней. Для начала — о том, кто вообще такой Юкио Мисима. Это один из наиболее значительных японских писателей второй половины ХХ века, который трижды номинировался на Нобелевскую премию. Думаю, хорошее начало для того, чтобы захотеть его почитать.
«Моряк, которого разлюбило море» — это роман о том, как непросто складываются отношения в семье тринадцатилетнего Нобору, когда, спустя пять лет после смерти отца, его мать сходится с Рюдзи, моряком, который готов оставить море и корабли ради новой семьи. История о взрослении, о любви, о подростковой жестокости… Автор уделяет достаточно внимания метаниям, сомнениям, чувствам каждого из героев, «оборачивая» их философскими метафорами и замысловатыми эпитетами. Пару раз сюжет «скользит по грани», чем несколько шокирует. Вскоре я поняла, зачем автор включил в роман эти сцены, но концовка от этого не становится менее гнетущей..
Даже через перевод чувствуются непривычный стиль повествования автора, особенности этой культуры. Мальчишки, рассуждающие о «внутренних космических связях» и пустоте мира — по-моему, это было чересчур. В целом, я не жалею и даже довольна, что познакомилась с Юкио Мисима и японской литературой, однако специально советовать ничего не стану, так как роман показался мне довольно специфическим… что опять же не помешало мне погрузиться в него с головой и прочитать буквально на ходу.
М.
1493
Аноним25 октября 2013 г.Читать далееЕсть такое удивительное состояние, когда только-только начинаешь засыпать и сразу снится какой-то сон… который непременно заканчивается чем-то, что заставляет резко проснуться и с бешено колотящимся сердцем за доли секунды вспомнить, и сразу забыть, как ты только что падал с обрыва или как летел тебе прямо в лицо баскетбольный мяч. Но переворачиваешься на другой бок и на подходе уже следующий сон, действие которого уже не произведет такого эффекта.
Что-то подобное случилось и со мной, пока я читала «Моряк, которого разлюбило море» Мисимы.На протяжении всей книги я находилась словно в полудреме. Неспешное повествование, умиротворяющий шум моря на страницах, лишенная накалов страстей история
любвилюдей. Эта история так монотонно и прошла бы мимо, ничего серьезного не задев и не затронув в мыслях и чувствах, если бы не концовка, заставившая «проснуться», с бешено колотящимся сердцем в груди.
Такая концовка… что я даже невольно еще раз взглянула на имя автора на обложке, не перепутала ли я великого японского классика Мисиму с английским современным автором Макьюэном – мастером в деле «дать читателю по голове кувалдой в конце книги и уйти не попрощавшись, оставив после себя массу вопросов».Но нет, это именно Мисима. Совершенно новый для меня автор. Знакомый мне Мисима не заканчивает так резко и так громко свои книги. Они льются у него, как утонченная красивая мелодия, без боя барабанов в конце.
Но если бы не это, я бы не поставила книге высокую оценку, и благополучно бы забыла и моряка, и его море, едва закрыв книгу.
А так я помню. И до сих пор переживаю за главного героя. Неужели все-таки он...?
Браво, Мисима! Продолжай удивлять и дальше.1459
Аноним9 мая 2012 г.Читать далееНа такие книги, как эта, сразу после прочтения, рецензии писать нельзя. Нужно с мыслями о ней переспать ночь, чтоб эмоции могли хотя бы немного обрести форму слов. И вот я таки решила написать свой отзыв.
Вот уже сколько книг Юкио Мисимы я прочла, и все больше убеждаюсь, ОН - Мастер. В его книгах загадочным образом переплетаются такие вещи, как жизнь и смерть, красота и увечия, богатство и бедность. Каждая сторона описывается четко, размеренно. Но все-таки почти каждая книга трагична. Но, что самое интересное, прочитав такую книгу, ты на себе ощущаешь действие катарсиса. Когда-то мы обсуждали эту тему на примерах греческих мифов, но мне они были абсолютно неинтересны, поэтому я не могла понять значение слова "катарсис", но теперь благодаря Юкио Мисиме, я знаю что это и прочувствовала это.
"Моряк, которого разлюбило море" - настоящая трагедия, смысл которой расскрывается ближе к концу книги. Как и в других книгах Мисимы, чувство предстоящей беды чувствуется с первых страниц. Это чувство никогда не остается неоправданным. Это чувство вызвал у меня Нобору,тринадцатилетний мальчишка, который остался без отца и живет со своей матерью Фусако. Рюдзи - моряк, в которого влюбилась Фусако. В Рюдзи Нобору сначала видел героя, но "благодаря" своим товарищам он начинает смотреть на него с другой стороны и в конце-концов решает его судьбу. Самое интересное, что море то не разлюбило Рюдзи, не разлюбило своего верного слугу, своего моряка. Нобору и его компания все решили за море. Больше всего меня поразили мысли самого Нобору и его друзей об их собственной силе и могуществе, будто они сами решают, быть чему-то или не быть. Я ужаснулась жестокости эти мальчишек, им всего тринадцать лет, а они уже возомнили о себе невесть что. Но на их действия можно посмотреть с двух противоположных сторон - с одной стороны можно посмеяться над их действиями, а с другой - ужаснуться той силе и власти, которую дал им писатель. Иногда становится смешно, как они все обдумывают, планируют, ты думаешь себе, у них ведь ничего не получится, они ведь еще дети, но когда эти дети таки проворачивают свое "черное" дело у тебя на глазах, становится действительно страшно. А мать, Фусако, совершенно ничего не может сделать, она не имеет никакого влияния на своего сына. Она даже еще больше показывает свою слабость, открывая тайну Нобору.
Эту книгу с каждой страницей все страшнее и страшнее читать. Перед нами Мисима раскладывает запутанную мозаику из характеров героев, событий, описаний, которые складываются в общую картинку только в конце. Все чувства, которые появляются на страницах, ты ощущешь своей кожей, если боль, то действительно колет в сердце, если злость, то щеки наливаются краской, если стыд - ты отводишь глаза от книги, если ужас - до дыхание становится прерывестей...Книга страшна своей красотой. Но именно этим Юкио Мисима и завораживает.1498
Аноним27 апреля 2012 г.Читать далееВзрослые гораздо менее внимательны, чем он предполагал. Знай себе покачиваются внутри своей безразличной любви.
Пятеро детей, сознательно поклонившихся пустоте, потерявших свои имена и детство в обмен на возможность приносить жертвы своему идолу.
Взрослый - Рюдзи, который самые горячие свои мечты возносит ей же - пустоте. Он не может ей поклониться, он топчется у порога... но следом за ним придут те, кто куда более дерзок.
И моления героя исполнятся, когда он вряд ли этого хочет.Так ведь свершаются революции? И бунты детей против отцов? Они, - большие и малые, начинаются с маленькой развращенности, с крохотного смешения понятий...
Именно тогда, когда в неоглядной дали для Рюдзи мелькнет свет незнакомого до сих пор маяка... (Любовь?.. Новая мечта?.. Последняя иллюзия?..)
Именно тогда настигает Рюдзи давно искомая судьба...Желание детей без имен исполняется. Мечта Рюдзи сбывается. Это хэппи-энд! Полная визуализация! Трансферинг в действии! Кишки наружу!
Японская страшилка, но почему я узнаю в ней не только японцев?..
К лит. достоинствам - поэтично, лаконично. По тематике похоже "Заводной апельсин" (насилие от юности и просто насилие-насилие-насилие), но у Мисимы лучше раскрыта проблема, прозрачней.
1467