
Ваша оценкаРецензии
belka_brun21 ноября 2018 г.Читать далееНеожиданно понравилось, несмотря на отстраненно-созерцательное описание происходящего и простоту истории.
Милая, невинная и добрая история любви бедняка и дочери местного богача (по сравнению с простыми рыбаками). Оба главных героев - наивные и добрые молодые люди; настолько тихие и скромные, что окружающие склонны приписывать им тайные пороки. Здесь нет высокоэмоциональных драм с заламыванием рук, все невзгоды и препятствия переживаются глубоко в душе.
Порой было странно наблюдать за действиями героев, они такие прям невинные-невинные, такие простые, ну как такими можно быть?) Но это, скорее, из-за того, что мне-то уже не 18, да и книг с более закрученными сюжетами и крутыми концовками прочитано немало.
Приятная книга, с которой удалось отдохнуть.
19 понравилось
453
Kirael22 августа 2016 г.Читать далееНа чтение этой книги меня натолкнула вступительная статья к произведению того же автора - Золотой храм . Эпатажный Мисима создавал впечатление очень мрачного человека, и книги его наполнены отнюдь не светлыми чувствами. "Шум прибоя" - роман-исключение; волшебный, легкий. Он резко выделяется на фоне остального творчества. Но в то же время, это роман-розыгрыш, роман, который по заявлению автора, писался не всерьёз.
Если рассматривать его отдельно от остальной библиографии, то это прекрасная летняя солнечная морская легенда. Однажды, на далеком-далеком острове юноша и девушка полюбили друг друга. Но юноша был слишком беден, и потому не мог прийти к родственникам любимой свататься. Тогда он... История банальна, не оригинальна, но чудесна. Ее хорошо читать летом, на берегу океана. В одной из рецензий TibetanFox сравнивает ее с ракушкой.
Книга как красивая ракушка, обкатанная морем и отточенным языком Мисимы, тщательно продуманные образы и специально подобранная банальщина, потому что и в самой ракушке, выброшенной на берег океана, нет ничего оригинального и сверхъестественного, а всё же она прекрасна.И я не смогу сказать лучше.
Если же браться за книгу после знакомства с другими произведениями Мисимы, то будет интересен контраст. Узнаваемый авторский стиль совершенно по-разному воспринимается на свету юношеской влюбленности и в тени низменных греховных желаний.
Не могу сказать, что я осталась в восторге от "Золотого Храма". "Шум прибоя" (подобного которому в библиографии больше не будет) затронул куда больше. Но удивительно, теперь мне еще сильнее хочется разобраться в закоулках души автора. Мисиму препарировали, разобрали по полочкам, поставили диагноз - он не положительный герой и не непонятый гений, увы. Но тем не менее, ты начинаешь мнить себя психологом, и как заправский терапевт открываешь очередной томик истории болезни, чтобы сделать собственные выводы о состоянии пациента и взаимосвязи этого состояния с творчеством.19 понравилось
177
Eli-Nochka18 июня 2015 г.Читать далееПредставьте себе море. Бескрайнее, спокойное синее море. Вы приходите на песчаный берег впервые. Наслаждение, да? Наслаждение звуком, запахом, видом... Вы приходите на этот берег ежедневно - пейзаж не меняется - все такое же спокойное море, все такой же красивый вид. Спустя какое-то время вам надоест этот вид. Захочется бури, захочется шторма, хоть самого маленького.
Так и с книгой Мисимы. Его книга - это спокойное море. Оно гладкое, податливое, совершенно спокойное и светлое. Однако, в какой-то момент мне стало много этой спокойности. Захотелось чего-то более резкого. Хоть какого-то всплеска. Все настолько мило и трогательно. И даже то, что, казалось бы, является всплеском, оказывается все той же милотой.
Нет, очень замечательная и светлая история любви юноши и девушки. За ними интересно наблюдать, эти трепетные первые шаги - умилительно. Эти родители, сплетники - тоже очень здорово. Но не хватило мне какой-то изюминки, что ли, какой-то зацепочки, которая бы меня цепанула и я сказала - ух, как здорово.
Но, вполне приятная книжица, неожиданная для Мисимы, но вполне имеющая место быть.19 понравилось
120
russischergeist12 марта 2014 г.Выражение «он умеет жить» японцы понимают по-своему. В их представлении, человек, умеющий жить, видит радости жизни там, где другие проходят мимо них.Читать далее
Всеволод Овчинников "Сакура и дуб"Это - мое первое, по настоящему приближенное к натуре, книжное путешествие в Японию! Теперь я по японской терминологии "умею жить" - в отличие от моих друзей, я ощутил радость от соприкосновения с японской литературой, менталитетом, традициями.
"Шум Прибоя" является самым необычным романом Юкио Мисима, самым романтическим и чистым. Такая нестандартная работа автора получилась благодаря поездке японца в Европу и, в частности, посещению им Греции. Сам автор признался, что в поездке огромное впечатление на него произвел роман древнегреческого писателя второго века Лонга Дафнис и Хлоя . Посудите сами, как красиво и благородно звучат там слова и фразы:
Страдают влюбленные — и мы страдаем. Забывают о пище — мы уж давно о ней забыли; не могут спать — это и нам сейчас терпеть приходится. Кажется им, что горят, — и нас пожирает пламя. Хотят друг друга видеть, — потому-то и мы молимся, чтобы поскорее день наступил. Пожалуй, это и есть любовь; и мы, не зная того, друг друга любим. Если это не любовь и если не любят меня, то чего ж мы тогда мучимся, чего друг к другу стремимся?В японской версии Дафниса и Хлои мы знакомимся с простым парнем из рыбацкой семьи.
Он ощущал гармонию природы, не задумываясь о ней. Казалось, невидимая часть этой божественной природы вошла в него вместе с воздухом и растеклась по всему молодому телу, а шумный прибой огромного моря совпал с ритмом бегущей в его жилах крови. Эти ритмы наполняли его жизнь изо дня в день. В другой музыке Синдзи не нуждался.Он влюбляется с первого взгляда в ныряльщицу, девушку из богатой семьи - первую красавицу полуострова Сима. На пути их любви встают всевозможные препятствия, и даже подлость... Смогут ли они пронести и сохранить свою любовь через все невзгоды?
Очень искренний роман, описывающий здоровые и чистые чувства и отношения влюбленных. Очень атмосферно! И природа:
После полудня солнце заходит за Восточную гору и маяк погружается в тень. В ясном небе высоко над морем кружит коршун.
Сначала он слегка выгибает одно крыло, как бы ощупывая воздух, затем — другое. Кажется, что он собирался спуститься, но передумал, отпрянул назад и, расправив, словно паруса, крылья, взметнулся ввысь.И мысли людей:
Зная, что она вовсе не красавица, Тиёко утешалась тем, что безобразные лица тоже обладают своими достоинствами. Она считала, что зрелое лицо у некрасивых людей более выразительно, более эмоционально, чем у холодных красавиц. Это убеждение было крепким, как гипс.И даже описания деятельности мужчин и женщин:
Мужчины отправляются на промысел. Они снаряжают суда, возят товар в разные порты. Женщины мало выходят во внешний мир. Они хранят очаг, разводят огонь, ходят по воду, собирают морскую траву, а когда приходит лето, добывают жемчуг на морском дне. У многих ныряльщиц есть дети. Их мир не отличается от полутьмы подводного царства. И всегдашний полумрак в их доме, и тьма родовых мучений, и сумрак морского дна — все это знакомо и близко им.Через каждую строчку я вновь и вновь ощущаю эту необычайную волну, силу, мощь, особенное японское настроение.
19 понравилось
80
DelanocheConcurring9 ноября 2018 г.Читать далееВот и познакомилась я с творчеством Юкио Мисима, правда планировала начать его с цикла «Море изобилия», уж очень давно на него смотрела, но так получилась, что начала именно с этой книги. Вообще я люблю книги, действие которых происходит в экзотических странах, люблю знакомится с традициями и бытом других народностей. Почему-то для меня это всегда было очень интересно. И эта книга мне тоже понраивлась.
Сюжет довольно не замысловат и рассказывает историю любви юного моряка Синдзи из бедной семьи и дочери местного богача Хацуэ, предназначенной в жены другому, живущих в маленькой деревушке Утадзима, расположенной у берега моря. Все население деревушки в основном состоит из моряков и ныряльщиц, они живут оторвано от цивилизации в свое тесном мирке. И как это обычно бывает в маленьких поселениях все друг у друга на виду и жизнь каждого как открытая книга, скрыть что-либо практически невозможно. Вот и Хацуэ и Синдзи не смогли скрыться от вездесущих взглядов и по деревне поползли слухи. На пути влюбленных возникли препятствия, которые необходимо преодолеть и проверить настоящее ли это чувство. Не обойдется история без соперников и недоброжелателей, буйства стихии, отважных поступков, различных преград, но финал меня определенно порадовал.
История несмотря на свою простату очень трогательная и романтичная, отношения юных возлюбленных показаны автором нежно, стеснительно и очень волнующе. Было приятно за ними наблюдать, а само чтение получилось очень атмосферным, уютным и спокойным.
Меня покорила и сама восточная атмосфера книги так отличающаяся от нашей российской обыденности, а также экзотичный антураж. Завораживали и описания природы. Море, маяк, остров, храм, ныряльщицы, морская живность все это еще больше погружало меня в эту очаровательную атмосферу. Захотелось самой побывать на этом оторванном от цивилизации островке и понаблюдать за жизнь ее обитателей, так отличающейся от моей собственной.
В общем книга определенно понравилась, знакомство с автором более чем удалось. Видимо пришла пора познакомиться и с циклом «Море изобилия», вокруг которого я так долго хожу.18 понравилось
621
patarata31 мая 2018 г.Читать далееДля меня это первая книга Мисимы (хотя "Золотой храм" уже давно висит в вишлисте), так что я не могу оценить, насколько книга отличается от других его книг, и это, наверно, хорошо. Если бы я ждала чего-то совсем другого, мне могло бы не понравиться, а так я с удовольствием прочла эту книгу. Интересно, что я почему-то вспомнила "Жемчужину" Стейнбека, хотя казалось бы, что общего, но море делает свое дело.
История на самом деле простая – юный рыбак, красивая девушка из зажиточной семьи, неожиданная любовь, препятствия, все дела. Зато окружающее историю прекрасно – море, остров, маяк, храм, птицы, деревья, рыба, осьминоги. Герой наш при этом олицетворяет природу – он с трудом читает и пишет, молчалив, но смел и решителен. Есть и олицетворяющая город героиня в этом произведении – она-то все и портит. А может, мне просто показалось, кто знает.
В целом хорошее произведение, чтобы прочитать и отдохнуть – маленькое и легко читающееся. Правда мне показалось, что перевод не очень, но кто возьмется судить перевод с японского?
17 понравилось
416
alicetrip4 января 2009 г.Небольшой роман, с которого, пожалуй, не стоит начинать знакомство с Мисимой Юкио, но тем, кто уже успел полюбить творчество этого прекрасного японского писателя, он вполне может прийтись по нраву.Читать далее
В отличии от двух его самых известных книг ("Исповедь маски" и "Золотой храм"), это намного более лёгкая и счастливая книга, я бы даже сказала, в отличии от них она - Спокойная. Как будто бы подчеркивая это отличие, сам Мисима делает главного героя свободным от самокопания, тягости Понимания Своего Отличия от других, и рядом с гл.героями двух романов, упомянутых выше, отличие это, сосредоточившееся в простом и незамысловатом деревенском пареньке Синдзи, действует как-то по-особенному чудотворно, успокаивая, как легкое покачивание на волнах.
Честная, немного сказочная, но и глубокая история о любви между бедным рыбаком и дочки богатого старика, подыскивающего ей зятя. Очень японская проза и очень "морская". Зализывает раны и наполняет Внутреннее теплой прозрачной водой. Выплеск доброты у не очень "светлого" и очень драматичного писателя получился просто прекрасным, благодаря отточенному чувству трагедии (беснующему в других произведениях Мисимы Юкио), которое лишило это произведение наивности, коей грешит подобное чтиво.17 понравилось
47
TatianaCher1 ноября 2018 г.Читать далее"От людей на деревне не спрятаться,
Нет секретов в деревне у нас.
Не сойтись, разойтись, не сосвататься
В стороне от придирчивых глаз.
Ночью в роще такая акустика,
Уж такая у нас тишина:
Скажешь слово любимой у кустика —
Речь твоя всей округе слышна."Начинала читать с опаской, зная репутацию этого автора, как любителя драм и извращений. И, показалось ли мне это из-за предубеждения, или и правда, в начале есть много мрачного и тревожного и в описании природы. Остров и его жители суровы, но и прекрасны в своей простоте. Дух коллективизма, не смотря на изгнанных коммунистов, очень чувствуется во всей жизни острова. Общие баня, общий промысел, общий колодец.
"Здесь держать можно двери открытыми
Что надежней любого замка."
Два юных создания полюбили, так естественно, так просто потянулись к друг другу. Неужели зависть одних и гордыня отца помешают им соединиться? Помогут ли им боги этих мест, ведь их сердца так чисты, и в таких местах:
"Всем, кто держит свой камень за пазухой —
Ох и трудно в деревне у нас."
Море рассудит, оно отнимает и дарит, оно вечно, оно сама жизнь. Очень атмосферно, просто слышишь шум ветра и грохот волн. Читать не спеша и под особое настроение.15 понравилось
327
FuyuAsahi27 сентября 2015 г.Читать далееЕсли честно, то я слегка разочарована тем, что прочла. Я не увидела в этой книге ни того восхитительного авторского слога, о котором столько слышала, ни глубоко психологизма, который клятвенно обещала мне аннотация.
И если отсутствие какого-то языкового великолепия я с радостью готова списать на огрехи переводчика, то крайне глубокого психологизма в "Шуме прибоя" явно не наблюдается.
На мой взгляд, это - обычная история первой любви, конечно, не лишённая очарования юности и чистоты познания новых чувств, но в целом - ничем не отличающаяся от сотен историй, где "но папа, и мама, и наша собака решительно против подобного брака". Правда, зачастую такие истории заканчиваются не очень радужно - вспомним хотя бы тех же Ромео и Джульетту - но в "Шуме прибоя" меня, любительницу хэппи-эндов, очень порадовал счастливый конец, хотя и подпортила всю малину нотка грусти, внесённая автором в самой последней строке романа:
Она была горда, её глаза сияли. Она думала, что Синдзи всё-таки сумел сберечь её фотографию. Юноша нахмурился. Он вспомнил, чего стоило ему это мгновение счастья.Но вот что действительно было хорошего в этой книге, так это - описание быта деревушки рыболовов. Теперь я знаю, как в Японии раньше ставили ловушки на осьминогов, чем промышляли в подобных селениях девушки и вообще, каково это, когда твоё сердце и вся твоя жизнь целиком принадлежит морю.
P.S.: девушки, которые очень боятся ос, пересмотрите своё отношение к этим насекомым: вот главной героине "Шума прибоя" оса спасла честь и, возможно, даже жизнь.
15 понравилось
110
LiLiana8 июля 2013 г.Читать далееЗамечательная летняя книга. Отлично подходит, когда: за окном приветливо светит солнце, находишься на море, или просто захочется чего-нибудь спокойного, милого, доброе.
Ох, уж эти японцы! так красиво и увлекательно написать о самых обыкновенных вещах. Нет здесь никакого закрученного сюжета, накала страстей. Море сильно не всколыхнется, цунами не будет. Все тихо и мирно, по-житейски. Основная тема - любовь парня и девушки. Робкая, нежная, невинная. Мне было очень интересно наблюдать за Синдзи и Хацуэ. Первый неуверенные шаги к друг другу, которые становятся все тверже, развитие отношений... Конечно, не обойдется без "шероховатостей". От проблем никто не скроется. Но опять ничего криминального. Большая заслуга автора заключается в том, что читатель не умирает от скуки (исключения имеют место быть). Все простенько, незамысловато, а повествование имеет особую очаровательность. Она то и цепляет.
Нельзя не отметить атмосферность произведения. Море, легкие волны, маяк с кружащими над ним чайками, шторм, рыбаки со своими лодками, жизнь маленькой деревушки... И все так гармонично сочетается с повествование.Светлая, морская и расслабляющая книга.
15 понравилось
59