
Ваша оценкаРецензии
Аноним7 июня 2009 г.Прекрасный тонкий юмор. Возможно, это можно назвать и сатирой. Юмор, который сквозь слезы, но при этом без надрыва и выпячивания боли на потеху публике. Впрочем, юмор Искадера в этой книге такой же ненавязчивый, что делает это легкое, милое и такое домашнее чтиво особо привлекательным. Для помнящих советские реалии книга еще и дает возможность поностальгировать по тому страшному, смешному, парадоксальному, опасному но все-таки привлекательному особенному времени.
1031
Аноним20 ноября 2016 г.Читать далееНа лайвлибе есть игра "долгая прогулка", у меня такое ощущение, что я в ней поучаствовала. Или бывает дольше?
Это нереально длинная книга об Абхазии. Но спасает ситуацию то, что книга очень увлекательная. Каждый рассказ- просто образчик мудрости, смекалки и находчивости. Ну и конечно это Абхазия- как вкусно там накрываются столы, "Изабелла" измеряется графинами, бочками, а обычаи, древние абхазские обычаи, не могут не вызывать восхищения. Погружение в книгу полное. Никто никуда не торопится, мы знакомимся с местными жителями, слушаем истории их жизни, присутствуем на застольях.
Конечно какие-то новеллы нравятся больше и западают в душу, и становятся любимыми, какие-то были просто проходными, и стерлись сразу, но вся книга в целом надолго осядет в памяти9688
Аноним30 апреля 2014 г.Читать далееЧитая роман “Сандро из Чегема” Фазиля Искандера (который вовсе не плутовской роман и даже не сатира, а нечто более глубокое), я мысленно потирал руки, предполагая поделить неминуемую рецензию на две части: собственно окололитературную и не менее скучную этнографическую, в которой примусь вспоминать всех встреченных на моём недолгом жизненном пути абхазцев и прочих гордых горцев, а также случаи, когда их поступки были столь же далеки от строгих принципов и благородных традиций чести и гостеприимства, воспетых их народами, как разбавленная байда в магазине далека от истинного абхазского вина. Но, дочитывая последние главы, а точнее, рассказы этого сборника, я понял: это не так уж важно. В конце концов, сам автор выводит на страницы своего произведения как достойных людей, так и недостойных личностей, с некоей долей грусти приходя к выводу: в каждом из нас есть что-то от придуманных им эндурцев. Не в национальности дело: пожалуй, каждому народу есть чем гордиться и чего стыдиться. Вопрос лишь в том, пытаешься ли ты вывести внутреннего эндурца на чистую воду (или вывести его, как пятно на костюме) или позволяешь ему управлять своей жизнью. Но пора спуститься с головокружительных высот психологии и псевдофилософии на землю, а посему переходим непосредственно к анализу “Сандро”.
Автор строит своё произведение по образу и подобию сказок “Тысячи и одной ночи”, благо его произведение немного сродни историям Шехерезады как в отношении
неподъёмного объемаразноплановости воздействия, так и в отношении разнообразия используемых жанров: тут и старинные легенды, и полукриминальные истории, и застольные рассказы, и даже плоские анекдоты о том, как все любят друг друга, чтение которых вызывает застывшую гримасу (“вы это серьёзно, товарищ?”). При этом Фазиль Искандер (как и основной рассказчик) постоянно “растекается мыслию по древу”, отвлекаясь на полу-журналистские размышления на тему, порою удачные лингвистические шутки, философские рассуждения и новые ответвления, истории в историях. Да к тому же не забывает спрятаться и загородиться десятками персонажей, которые рассказывают истории, поведанные им их друзьями – а те в свою очередь услышали их от своих собственных друзей. Смиритесь: вскоре вы безнадежно запутаетесь во всех этих тётях Машах, Адгурах,Хапугахстарых Хабугах, Кязымах и Абесаломонах Нартовичах. И не вздумайте удивляться – в качестве рассказчиков Искандер умудряется привлечь даже домашний скот: один раз в лице (морде?) озабоченного мула-педофила, второй раз (несомненно, более удачный) – отправляемого на убой буйвола. В итоге получается забавная матрёшка – mise en abyme самой невообразимой конструкции; при чём никто – включая, кажется, самого автора – не знает, чем закончится очередная история.И хотя под конец книги Искандер, вконец запутавшись в родственных отношениях со своим неутомимым дядей, признаётся, что порядком устал от него, я замечаю обратное: пусть объём книги не позволяет насладиться ею в полной мере за короткий срок, получить удовольствие можно и от последнего тома – при этом отделить “удачную” историю от менее интересной предельно просто. Главы, скорее всего, обречены на успех, если в них хотя бы упоминается вездесущий и неунывающий дядя Сандро (за исключением, пожалуй, слащаво-невыносимой главы о его дочери Талли). Или, напротив, способны вызвать в лучшем случае зевки, если, увлёкшись другими чегемцами, автор задвигает своего дядю-тамаду на дальнюю полку – хотя и тут есть приятные исключения вроде захватывающей дух исповеди бармена в лучших традициях Тарантино или притчи о Джамхухе. Кстати, подробнее о последнем. Хотя в названии главы и стоит многообещающее “Евангелие по-чегемски”, сыну оленя до Мессии далеко: апостолов всего семеро, да и миссия удручающе прозаичнее – отвоевать у
местного быдлабратьев-великанов руку и сердце местной безмозглой красавицы. Однако ни перечисленные выше недостатки (да ладно, так, недостаточки), ни навязчивая богобоязненность, пронизывающая большую часть произведения, не мешают поставить книге твёрдую пятёрку, ведь Искандеру вполне успешно удаётся выписать родные места – перед глазами так и встают эти с детства хранимые где-то там, слева в груди, а потому столь любимые им верхне- и нижнечегемская дороги, котловина Сабида, молельное дерево. Ну, и Мухус, который на самом деле Сухум.985
Аноним30 апреля 2014 г.Читать далееКогда я была маленькой, у моих родителей в книжном шкафу была целая полка литературы "народов СССР", и, к моему счастью, часть этой литературы была детской. О, сколько упоительных часов было проведено мной в компании героев этих книг - девчонок и мальчишек разных национальностей. Их жизнь была такой экзотической и непривычной и, в то же время, совершенно реальной и географически не столь отдаленной (я с изумлением проверяла это по глобусу). Это ощущение одновременно сказочности и реалистичности происходящих в книге событий не встречалось мне больше ни в одной истории. До тех пор как я открыла роман Фазиля Искандера. Хотя не совсем точно называть "Сандро из Чегема" романом, это скорее россыпь историй, пересекающихся и переплетающихся между собой, создающих причудливую смесь колоритных баек и историй из жизни одного маленько села. Причем в этом разнообразии найдутся истории на любой вкус: от веселых и милых (как история от лица мула) до по-настоящему трагичных (например история про раба). Меняется тональность и настроение, меняются рассказчики, вообще книга настолько насыщена персонажами, что не помешало бы нарисовать для себя генеалогическое дерево дяди Сандро, чтобы встречая уже знакомого героя не мучиться, пытаясь определить степень его родства с остальными действующими лицами. Несмотря на это, читается книга очень легко и приятно: истории плавно перетекают друг в друга, поддерживая определенный темп чтения, не давая читателю ни заскучать, ни слишком задуматься и отвлечься. А нарочито упрощенный стиль повествования уравновешивает сложную и запутанную композицию книги.
Эта книга не из тех, что спешишь дочитать, чтобы узнать, чем там всё закончилось, а скорее из таких, к которым приятно вернуться после тяжелого дня, чтобы еще ненадолго погрузиться в мир созданный автором. Это очень колоритная и самобытная история, которую нужно попробовать, хотя бы для того, чтобы понять, придется ли вам по душе это цветастое полотно жизни абхазского поселка с его гордыми и упрямыми обителями, их сложными родственными отношениями и увлекательными приключениями.
964
Аноним25 апреля 2014 г.Читать далееВысако, высако в горах жил был сын оленя некий Сандро, герой абсолютно классического типажа. Шутник, весельчак и находчивый умник, байки которого интересно послушать раз в год по расписанию, ведь интересных среди них раз, два и обчелся, а смысл абсолютного большинства сводится исключительно к восхвалению собственных, изрядно преувеличенных достоинств. Сандро настолько утомителен, что даже Искандер после первой части заметно уменьшил его присутствие на страницах своей книги, даром, что она названа в его честь. Но, стоит признать, изменило это немного - все остальные герои не лучше. Большая часть из них давным-давно перешла тонкую грань, где кончается жизненная хитрость и начинается мерзкая изворотливость. Другое дело животные - писать о них Фазилю Абдуловичу удается гораздо лучше, чем про людей, хотя думается мне дело тут не в его писательском мастерстве, а в том, что человеческие существа в его зарисовках по большей части настолько неприятны, что читать про них нет ни малейшего желания. Толи дело братья наши меньшие, именно их истории самые запоминающиеся, пусть и нет в них балагурства, присущего остальной книге, зато есть не оттененная гордыней смелость, широта души и легкая грусть.
За всеми шутками-прибаутками прячется и частичка сталинских времен. Берии, Ленину и Сталину удалось просочиться сквозь плотную кучку веселых и находчивых чегемцев и стать персонажами романа, как активными, так и фоновыми, что впрочем не спасает их от некого панибратства автора. Но тем не менее историческая подоплека вносит в книгу какое-никакое разнообразие, и, как ни странно, некую параллель с Гарри Поттером. Хотя казалось бы, столько независимых глав, вещающих каждая о своем, куда уж тут разнообразнее, но, приглядевшись, уже после первой части становится ясно насколько же все они однотипны и узконаправлены, одни и те же идеи полощутся на ветру занудного тягучего повествования, периодически перемежаемого жаргонными словечками, которые так и режут взгляд своей неуместностью. Читаешь и чувствуешь себя буйволом, наткнувшимся на длинную вонь в неожиданном месте.
"Сандро из Чегема" как рой картофельных мушек - много маленьких, мельтешащих, раздражающих историй, которые кажутся бесконечными и приносят невероятную радость закончившись. Но, к счастью, не обошлось и без исключений. Вам определенно удастся поностальгировать о чесальне первой любви, порадоваться новым шерстяным кальсонам, похохотать над Объедалом и Опивалом, позавидовать скорости нанизывания табака, умилиться силе любви к жеребятам, испугаться ревнующего удава, погрустить о великолепном буйволе и восхититься роковыми, но при этом домашними, абхазскими женщинами. С одной стороны не так уж и мало, но катастрофически недостаточно для позитивного впечатления от книги.
Допускаю, что могу быть пристрастна и необъективна, потому что тема Кавказа и его народов для меня неинтересна и, скажу больше, отталкивающа. И это отнюдь не из-за красных мокасин, заниженных "тазов" и свадебной стрельбы. Причина совершенно иная.
В холодильнике сдержанности месть хорошо сохраняется.У них нет очень важного, на мой взгляд, умения - забывать и прощать. Если бы весь род людской был им подобен, то человечество уже давно сгинуло бы в бесконечной вендетте. И это знание тонкой солоноватой струйкой, цвета знаменитых мокасин, проходит через их гостеприимство, отвагу, смелость и благоговение к корням, обесценивая их и лишая возможности быть объектом восхищения и уважения.
985
Аноним8 апреля 2013 г.Читать далееОб этой великой книге уже очень много сказано и написано, вряд ли я смогу что-то добавить, не повторяясь. Поэтому ограничусь упоминанием своей любимой главы-новеллы "Харлампо и Деспина". Это, по сути, самостоятельный рассказ о любви и судьбе двух понтийских греков - пастуха Харлампо (Харлампия) и его невесты Деспины - и шире, о трагической судьбе кавказского понтийства (в 1949 году понтийцев Кавказа выслали в Казахстан как "врагов народа", многие погибли). Как понтийка, могу подтвердить, что народный характер и народные обычаи в рассказе описаны достаточно точно. А забавное и в то же время лиричное описание редких встреч обрученных Харлампо и Деспины под неусыпным надзором тетушки напомнило времена нашего с мужем "обрученного периода" - только нам, к счастью, не пришлось ждать свадьбы целых семь лет, а всего-то полтора года :)
940
Аноним29 июля 2025 г.Тот самый родственник на застолье
Читать далееС книгой отношения у меня сложились не сразу. Если первая часть романа мне очень полюбилась, вторая оставила равнодушной, то вот на третьей уже даже нудно стало. И все же впечатления остались позитивными.
Главный герой рассказывает истории про своего родственника, дядю Сандро, которые он узнал либо от него самого, либо от сторонних наблюдателей и тд.
Рассказы происходящие в Чегеме, так сказать, камерные, ограниченные действиями в деревне - мне очень понравились. Но вот истории, где добавлялись политические моменты, больше военных действий - мне были попросту неинтересны. Ну вот не моя специфика и все.
Сам дядя Сандро - это такой родственник с большим самомнением, бездонным желудком, непьянеющий, главный организатор всех семейных сборищ, а если он их не организовывает - то обязательно сидит напротив вас за столом и рассказывает байки из своей молодости. Ничего не напоминает? Думаю, у многих был или есть подобный родственник. И вот эта особенность персонажа притягивает к себе.
Любителям доброй классики определенно советую.8204
Аноним12 мая 2024 г.Люблю мамалыгу!
Ни разу ее не ела, но после прочтения этой книги люблю! И Абхазию теперь люблю, ее жителей и природу! Читала несколько месяцев, не спешила, смаковала каждую главу. Какой язык, какие описания! Это произведение - услада для души. Тепло и уютно. Драма, комедия, трагикомедия - намешено всего. Советую к прочтению от всей души!
8665
Аноним29 декабря 2020 г.Читайте хорошие книги!
Читать далее"Сандро из Чегема" состоит из 32 новелл, их действия охватывают большой пласт времени, от ещё дореволюционного периода и до Брежневского застоя. Это воспоминания много повидавшего на своём веку, пожилого жителя горного абхазского села Чегем крестьянина Сандро. Он пережил в своей жизни и покушения на себя, и страстные любовные взаимоотношения со сванской княгиней. Пел песни, плясал в фольклорном ансамбле, был очень известным тамадой, и многое многое другое. В этой книге очень интересно описаны обычаи жителей Абхазии, а так же с тонким юмором и достаточно детально рассказывается о застольях горцев, о целой науке умения произносить тосты.
Каждая новелла - это новая история из жизни самого многоуважаемого Сандро, так и всей страны.
"Сандро из Чегема" читается с большим интересом. Это самая настоящая живая книга, с потрясающим чувством юмора и преданной любовью к людям и своей земле. Читается на одном дыхании.82,1K
Аноним29 марта 2020 г.Читать далееРассказы такого плана можно вынести только в небольшом объеме. А такое их количество - просто издевательство. Фактически, это сборник баек, не особо обремененных сюжетом. У нас есть абхазский Мюнхаузен и всякие его истории, от совсем уж выдуманных, до достаточно реальных. Историй этих крайне много, сюжетом они не объединены, только героем, идут один за одним - хоть вой. Притчи о житие сельского удальца и хвата в таком формате мне не интересны. Они не иронические, просто хвастливые. Это адски надоедает.
Я бы никому не посоветовала этих рассказов.
Флэшмоб 2020: 21/30.
81,2K