
Ваша оценкаРецензии
CaptainBBat27 февраля 2011 г.Роальд Даль пишет замечательные детские книги! Эта не стала исключением!
Легкая и интересная книга о дружбе БДВ, или Большого и Доброго Великана и маленькой девочки Софи, который он ночью задувал добрые сны. Простая и беззаботная, о дружбе и сказке - отличная книжка на ночь!
Даже и не знаешь, что можно написать об этой прекрасной книге....753
aola25 декабря 2018 г.Лингвистическая головоломка
Читать далееПочитываю потихоньку книжки из списка bbc (что-то там про 100 или 200 самых лучших книг ever по версии слушателей (?)), и вот пришло время Даля опять (уже читала у него "Шоколадную фабрику" и "Матильду", кажется, тоже из того списка). Ждала детскую сказочку с (возможно) вкраплениями типичного для автора чёрного юмора, но получила... настоящую лингвистическую игрушку, языковую шкатулку с тройным дном, достойную лучших традиций Льюиса Кэрролла и традиционных английских рифм от Матушки Гусыни.
Сама история довольно простенькая, на самом деле. Сиротка Софи попадает волею случая в страну великанов. Тут бы ей и крышка, так как великаны с удовольствием пожирают людей буквально каждую ночь! Но нашей героине везёт, ведь она оказывается у BFG - Big Friendly Giant - единственного в своём роде великана-вегетарианца, который предпочитает ловить хорошие сны и дарить их детям по ночам. Тут вам и история дружбы, и маленькое (или большое - как посмотреть) приключение - Софи и BFG решают остановить злобных великанов раз и навсегда, а поможет им в этом сама британская королева.
Но дело не в истории, дело в языке. Или, как его называют в книге, в gobblefunk - выдуманный Далем термин для malapropisms (слов с неправильным произношением), spoonerisms (игра слов, когда в двух соседних словах меняются местами буквы или целые слоги) и просто выдуманных словечек, смысл которых нужно угадывать из контекста. И тут снова можно вспомнить Кэрролла и его стишок про Jabberwocky, в котором множество слов ничего не значат и, однако же, нисколько не затрудняют понимание истории и даже легко показывают, к каким частям речи они принадлежат.
Множество словечек, которые употребляет Добрый Великан, основаны на звукоподражании (ономатопеи) и на куда более сложной фоносемантике. Идея последней в том, что целые кластеры звуков (фонемы) могут обладать определённой коннотацией и нести в себе смысл. В русском языке я лично никогда не могла согласиться с этой теорией (хотя исследований море, есть прямо очень интересные), а вот в английском это действительно имеет смысл. Например, sl-: slug, slurry, slimy - все эти слова имеют определённую негативную коннотацию (что-то противное, склизкое). Даль добавляет сюда словечко slopgroggled, которое ничего не обозначает само по себе, но сразу даёт понять, что это что-то неприятное или не внушающее доверия. При этом, такие словечки как phizz-whizzing, squiffling или wondercrump дают понять, что описывается что-то хорошее, приятное и "милое".
Удивительно, но некоторые "бессмысленные" словечки из этой книги стали настолько популярны, что их используют до сих пор (чаще, конечно, в шутку). Например, scrumdiddlyumptious - шуточная смесь между “delicious” и “scrumptious”.
Я книгу слушала, и это было нечто невообразимое, потрясающие впечатления (и спасибо великолепной озвучке тоже, конечно же). Поклон Далю за такой невероятный градус фантазии. К слову, книга хоть и крайне забавная, с множеством шуток (и даже сатиры на некоторые "взрослые" проблемы), чёрного юмора в ней нет. Та же "Матильда" гораздо жёстче мне показалась в своё время.
И я просто НЕ ПРЕДСТАВЛЯЮ как это можно перевести всё на русский. Боюсь, большинство шарма потерялось в переводе - но пока я не проверяла.
Минус полбалла за некоторые шутки про физиологические особенности организма, да, I'm fun at parties.
6507
Knabino4ka31 августа 2018 г.Читать далееЕсли вас похитил великан, то молитесь, чтобы это оказался БДВ, ведь это единственный великан, который не ест людей) Однажды ночью малышка Софи из окна приюта увидела как великан бродит по улицам и с помощью какой-то трубочки что-то вдувает в приоткрытые окна домов. Софи испугалась, быстренько добежала до своей кровати и спряталась под одеяло, но не тут-то было, великан пришел за ней, ведь нельзя оставлять в живых тех, кто видел великанов…
Это трогательная история о том, как девочка из сиротского приюта попадает в страну великанов, заводит дружбу с одним из них, а он на минуточку в 4 раза выше любого человека! и узнает, кто же дарит детям хорошие сны) Ну а также людей каких национальностей предпочитают есть великаны и каковы они на вкус [спойлер: лучше всего быть греком, вот их великаны обходят стороной XD]. Но помимо всего хорошего в книге есть и сложности, с которыми предстоит столкнуться Софи, а также возможность встретиться с самой королевой Англии!
Написано просто, но нет желания закрыть книгу из-за скудности текста или мысли автора. Слог простой, но повествование все равно волшебное) Каждому бы в жизни Большого и Доброго великана _
#кино_Чуи
6794
novikovamari2 апреля 2018 г.Бурзофукнем помаленьку клубнипексом!!
Читать далееКак это ни странно, но детская книга Даля будила во мне смешанные чувства – помимо веселой и забавной истории, ощущалась мрачная и пугающая атмосфера. Кстати, автор трогает тему вечности и убийства, я говорю не о пожиравших людей великанах-собратьях нашего героя Большого и Доброго Великана.
Итак, любознательная девочка Софи, выкраденная из своей постели, отправляется в Страну Великанов, не по своей воле, естественно. В этом приключении ей предстоит: обрести лучшего друга; постичь ответственность взросления путем спасения людей; осознать мораль своих поступков и решений.
Обороты предложений, перифраз Великанов шикарны, они усиливают образность и экспрессивность языка. Обилие словечек-перевертышей смешит и кроет в себе множество смыслов.
Ради этого - стоит взять в ручки Даля или за ручки))
После таких книг, хочется верить в людей и совершать настоящие поступки, а на что еще должна быть направлена Добрая история?6954
cruellove27 мая 2017 г.'I is speaking the most terrible wigglish.'
Читать далееПрикладём наш подмуфузенный эзгаменами мозгик к решению следующей нимфметики: всего на свете дыхакают и ворчакают десять Великанов, мы не розживимся, но очутиваемся, как стукаются иногда крумкрумчащие бумажки в яме жилета, который после спимы достаешь из…
А, постойте, это уже не Страна Великанов?
Если Вас раньше никогда не интересовало, а какие на вкус русские, или украинцы, белорусы — после БДВ Вы гарантировано посвятите немало минут этой замечательной теме. Озвучу детище собственных измышлений: русские на вкус как спешка (Russians — rush), украинцы — дождь (Ukrainians — rain), а белорусы — чайки (Belarusians и вид чаек larus). Есть ещё варианты?
Теперь за рецензию.
Заставим наш подпорченный экзаменами мозг решить следующую арифметику: всего на свете живут десять Великанов, они не рождаются, но появляются, как нащупываются иногда хрустящие купюры в кармане жакета, который после зимы достаешь из глубин шкафа (мало кто знает, что их подкладывает Белая колдунья!), Один из них (не купюр же) — худощавый Клинт Иствуд, в четыре раза выше последнего, и во столько же раз ниже других Великанов. Вегетарианец. Добрый. Ведь не всякий вегетарианец к тому же ещё и добрый. Каждый Великан, кроме Нашего, съедает минимум по одному человеку в день, а японцев — вообще по шесть штук, то есть, получается, от девяти до пятидесяти четырёх человек в сутки (это значит что японское население они скушают за 6,528 лет)! Им переламывают кости, пьют кровь, отрывают конечности и прочее. В сказке это описывается. Не пойму возмущений по поводу кровожадности: неужели Перро на ночь не читали? А братьев Гримм? Не могу судить о том, хороши ли, плохи они, только напомнить, что в народных сказках тошнотворная мертвецкая муть в порядке вещей.
Читаю ли я сказки on daily basis? Нет. Смотрела ли я фильм? Нет. И не стану, по двум причинам: во-первых, не передать фильмом тоненьких, нежненьких деталей, которые Даль прибавляет БДВ (кто бы ещё додумался вручить великану дудку? или как там переводится trumpet) — в отличие от Алисы в Стране Чудес, к примеру, где деталей нет, надписи и те кричат: СЪЕШЬ МЕНЯ, ВЫПЕЙ МЕНЯ, что гораздо более гармонично (если можно назвать этим словом орущую-кишащую-бешеным-цветами-массу) переползает на экран (поэтому фильмы с Васиковски и Дэппом пересматривают до сих пор, а про Спилберга, стоило ленте сойти с театрального показа, ни слуху, ни духу), во-вторых, львиную часть удовольствия получаешь от языка. В-третьих, есть в БДВ сцены, от которых при аудиовизуальном восприятии меня бы вырвало на месте (whizzpoppers? are you twiddling my leg?) от дурного вкуса (говорит она и, тем не менее, каждый раз читает Big Fucking Giant вместо положенного Friendly)
Не уверена, что на русском так же хорошо, как в оригинале (вообще-то я уверена, что нет: какой-нибудь «Мумий-тролль» наверняка забабахали), но для себя словарик небольшой составила из "терминов", которые доставляют на высшем уровне:
scrumdiddlyumptious, delumptious = delicious;
quite snuggly = quite comfortable;
disastrophe = disaster;
kidsnatchen a norphan, scrumplet = kidnapped an orphan;
strawbunkles and cream = strawberries and cream;
huge muscles and cockles alive alive-o (на этом месте можно тихо сползти под стол) = huge muscles ;
jipping and skumping around, moochering and footchering about = hanging about;
propsposterous = preposterous;
deaf as a dumpling;
cattlepiddlers = caterpillars;
swizzfiggling you = kidding you;
to be called a figgster = to be called a liar;
happy eats = tasty food;
buterryfly = butterfly;
scotch-hopper = grasshopper;
mispise it! = despise it!;
langwitch = language;
puddenuts = weakling;
vegittbles;
gleefully = gladly;
rubbsquash = rubbish;
hippodumpling = hippo;
to gobblefunk = to tease;
uckyish, ucky-mucky, disgusterous = not tasty at all;
clockcoaches = cockroaches;
is that right? or is that left?;
cream puffnut = ужасное оскорбление;
hipswitch = quickly…
HOW WONDERCRUMP = моя оценка книге.6166
Fenidiya13 февраля 2017 г.Читать далееРоальд Даль довольно жестокий писатель. Если его считать именно детским писателем. Фантазия в книгах, конечно, шикарная, много интересных и необычных персонажей, волшебства и тайн.
В БДВ, например, необычный язык великана, пестрящий "ошибками" и составными словами, как в стихотворении из Алисы (Варкалось. Хливкие шорки пырялись по наве). Путешествие к королеве и момент с вдуванием снов в детские окна очень хороши.Но ведь там же по-настоящему жрут детей. Ну не знаю, может у детей и правда все выглядит не таким страшным и жестоким и в 10 лет ты не будешь с ужасом думать о том, как отрываются маленькие ручки и ножки и летят в великаний рот. Но я вот, почему-то думала и до сих пор думаю, что это не есть хорошо.
Жутковато. И мрачновато. И вообще, опять, как и в "Матильде", главная героиня - девочка, не имеющая родительской заботы и ласки. Либо детский дом, либо ужасные родители. Все плохо, все тлен, но вот кто-то придет и все поправит.
Кончается все хорошо, но впечатление какое-то совсем не радужное.697
Elena75512 февраля 2016 г.Роальд Даль создал историю, которая просто наполнена добротой. Такую сказку обязательно нужно читать детям. С помощью нее они смогут научиться человеколюбию, справедливости, доброте, прощению. В ней очень много смешных моментов, так Большой и Добрый Великан не учился в школе и неправильно произносит слова. Теперь с нетерпением жду экранизации.
671
Lulu13322 января 2015 г.Как и другие книги Даля, эта не стандартная детская книжка вызвала у меня умиление и восторг. Прочитала за несколько часов, посмеялась над чуднЫми словечками, которые первые несколько десятков страниц, если честно, немного раздражали. Наверное эта книга из разряда тех, которые обязательно нужно читать только в оригинале, так что если я когда-то снова возьмусь за чтение литературы на английском, то эта книга в списке будет точно под №1.
642
lesereh27 ноября 2012 г.Читать далееЭту книгу я никогда не собиралась читать, никогда о ней ничего не слышала. Просто однажды в группе ВКонтакте интернет-магазина Лабиринт проводился такой своеобразный флешмоб. Предлагалось загадать число от 1 до 99, найти в списке книгу под загаданным числом и прочитать ее.
Мне выпала эта книга. Сначала я сомневалась, читать-не читать, но обнаружив ее в библиотеке, все же решилась. И, надо сказать, не пожалела. Познакомилась с зачудительным творчеством Роальда Даля, с его пузырино-восклубнительным языком. Получила несравнимое удовольствие от смелости автора столь причудливым образом создавать новые слова, смысл которых, как ни странно, остается понятен. Никому не советую и не рекомендую. Если только вы не фанат Роальда Даля и вам не доставляют удовольствия эксперименты с языком.661
Prok_Hope6 июля 2024 г.Приключения с великаном
Читать далее"БДВ, или Большой и Добрый Великан" Роальда Даля — это погружение в мир магии, дружбы и необычных приключений. С первых страниц книга окутывает теплотой и загадочностью — заставляет верить в невероятное.
Сюжет рассказывает о девочке Софи, которая встречает великана — но не злого, а доброго и добросердечного. Вместе они отправляются в увлекательное путешествие по стране великанов — место, полное чудес и опасностей. Даль мастерски описывает этот мир, оживляя его яркими красками и необычными существами.
БДВ — особенный персонаж. Несмотря на свой рост и силу, он невероятно мягкий и заботливый. Его забавные фразы и необычные словечки делают его еще более обаятельным. В нем чувствуется настоящая душевная теплота — и это подкупает.
Книга полна юмора и неожиданностей. Даль умело смешивает смешное с серьезным, заставляя задуматься о дружбе, добре и зле. В каждой главе — новая порция чудес и приключений, которые держат в напряжении и не отпускают до самого конца.
БДВ" напомнил о важности веры в доброту и силу дружбы. Это история, которая вдохновляет и согревает сердце, даря надежду и свет. Роальд Даль вновь доказал, что магия — не просто слово, а состояние души, которое живет в каждом из нас.
5107