
Ваша оценкаДживс, вы – гений! Ваша взяла, Дживс! Фамильная честь Вустеров (сборник)
Рецензии
zdalrovjezh26 сентября 2021 г.Читать далееМоя вторая книга про Берти Вустера, и вторая же про потенциальную женитьбу лушчего друга и то, как Вустер пытается с этим "помочь". Вустер опять вляпывается в чрезвычайно нелепейшие обстоятельства, на этот раз не без помощи Дживса, который своими советами оказывает ему медвежью услугу. В итоге, все, конечно же, заканчивается хорошо, но складывается смутное ощущение, что без помощи Дживса и Вустера все произошло бы гораздо быстрее и легче.
А почему, собственно, Дживс и Вустер вмешиваются в судьбу друга? Да потому что Вустеру как всегда в голову приходит невероятная идея - на этот раз он учится играть на банджолеле (что бы это ни было) и из-за шума, который он производит (судя по его словам играет он прекрасно), его выгоняют из дома. Дживс от него увольняется и вот, без слуги, он переезжает к другу, у которого и разворачивается вся эта драма.
Разумеется, Дживс возвращается назад в конце книги (не совсем спойлер, так ?).
41 понравилось
1,1K
sireniti8 июля 2015 г.Порой жизнь вынуждает нас шевелить извилинами...
Читать далееКлассика английского юмора. Понимаю, что звучит банально, но хотелось начать именно с этого. Не помню, вот правда не помню, читала ли я что-то до этого у Вудхауза. Но герои мне показались слишком знакомыми. И почему-то ненастоящими. Для меня они очень надуманны и я просто чувствовала усилия автор сделать их смешными. Это мешало чтению.
Хотя читать было интересно и местами даже смешно, но вслух не хохотала. Нелепые приключения легкомысленного франта Вустера и его обаятельного слуги Дживса навевали атмосферу лёгкого абсурда, а порою бредовые ситуации поражали и вызывали недоумение. Хотя... Возможно в этом и есть толика юмора, - высмеять глупость, недалёкость и снобизм буржуазии, показав ум, находчивость и смекалку человека из народа. Приём старый, но действенный. И скорее саркастический.
В общем, мне понравилось, но не до восторга. Если и буду дальше знакомиться с похождениями этой парочки, то уж точно не в ближайшее время.
Как-то особо не до юмора сейчас, увы(Ф/М 2015
8/2539 понравилось
486
Kseniya_Ustinova4 сентября 2016 г.Читать далее- Что же я только что прочитал!
- Что же, сэр?
- Восхитительная книга!
- Правда, сэр?
- Она радовала меня с первой по последнюю страницу! Мне кажется уголки моих губ не опустились не разу, так забавно и захватывающе написано.
- О чем же, сэр?
- Ох, а знаете... Пару сотен лет ведь жили совсем не так как мы, даже и представить сейчас трудно. Человек рождался либо богачом с владениями, либо рабочим, либо прислугой (в большинстве своем). Так вот, кто рождался богачом, и жил за счет своих владений, на всю жизнь был обречен бездельем. А знаете как тосклива такая жизнь?
- Нет, сэр.
- Все ведь не знаешь куда себя деть и чем занять! Оттого так долго идет завтрак, затем променад, затем второй завтрак, чтение, прием гостей. Да, только встречи с другими такими богачами и радовали жизнь. Столько знаете ли интересных ситуаций, столько знаете животрепещущих бесед.
- О чем же, сэр?
- Да взять хотя бы эту историю. Человек, по карману своему состоятельный, да вот только любящий одиночество, решил скрасить его игрой на музыкальном инструменте. Не долго продлились его удовольствия, отовсюду посыпались жалобы на его похвальное, по сути, рвение. Пришлось спасаться бегством в более тихие края, чтобы там спокойно оседлать свой талант. Но вот незадача, пара неловких встреч попутно и уже на месте, втягивают нашего героя в чужой любовный роман (да не один).
- Что вы говорите, сэр?
- Истинно так. И только герой пытается выпутаться, как случается новая встреча, что только больше усугубляет ситуацию. Ох и тернист был путь к выпутыванию, но благо, невероятно забавен. Вот только не знаю, как же теперь быть?
- С чем именно, сэр?
- Оказывается книга входит в цикл! И находится чуть ли не в его середине! Даже не знаю, как теперь подступиться. Начать читать все с самого начала или просто взять снова что-то с хорошим рейтингом?
- Не вижу сложностей, сэр. Просто ответе на вопрос, уверены ли вы что осилите всю серию в достаточно узкий срок, чтобы прилично помнить содержимое?
- Ох, не думаю.
- Испытывали ли вы дискомфорт от чтения книги "почти из середины" цикла, чувствовали ли "нехватку" знаний предыдущих книг?
- Пару раз, мимолетно, разве что.
- Тогда решение ясно, сэр. Читайте как вам заблагорассудится и не обращайте внимания на порядок.
- Гениально!
38 понравилось
824
AyaIrini17 апреля 2021 г.Читать далееКак тесен мир, если даже находясь в Нью-Йорке знакомишься с англичанкой, отец которой очень дружен с отцом бывшей невесты! Конечно, при таком раскладе шансы заполучить девушку в жены ничтожно малы, ведь отцы непременно поделятся друг с другом сомнениями и известными фактами из прошлого кандидата в женихи. А если один из них, к тому же, врач-психиатр и считает несостоявшегося жениха своей дочери опасным для общества, то угроза попасть на лечение в психиатрическую клинику выглядит весьма реальной.
Не желая отказываться от удовольствия играть на банджо даже с перспективой отставки верного слуги Дживса, Вустер решил переехать в деревню, где подобралась компания герою под стать: поцейский, играющий на фисгармони и негры-менестрели.
Как понять намеки судьбы когда в уединенном, казалось бы, месте собирается компания из тех же людей, общества которых Вустер как раз и решил избегать? Ясно, что такое тесное соседство ни к чему хорошему не приведет, тем более если твой друг по уши втрескался в ту, на которой ты совсем недавно собирался жениться. Правда, Вустер уже свыкся с мыслью о том, что их пути разошлись, да и барышня, явно, давно охладела к герою, обратив внимание на другого.
Жизнь в деревне на природе располагает к авантюрам, поскольку заниматься там особо нечем. Почему бы, в самом деле, не подтолкнуть друг к другу двух влюбленных, благо скамеек в кустах предостаточно? Правда, всем известно, что матримониальные планы не построишь без прочного финансового фундамента. Ну, а если ваш дом вдруг превращается в проходной двор, а намеченные планы исполняются не так, как вам бы хотелось, значит пора призвать на помощь небезызвестного Дживса, мастера на все руки, который по воле судьбы оказался неподалеку, чьи уникальные умственные способности, оказывается, являются следствием того, что он ест много рыбы:)
Милые перепалки и бесконечные комедийные сцены обеспечат хорошее настроение во время чтения этой книги.37 понравилось
833
marko_m5 сентября 2010 г.Это просто прекрасно!
- Дживс!
- Да, сэр?
- Ещё бренди!
- Сейчас, сэр.
- И что вы носите его в маленьких рюмках, как будто это радий? Несите бутылку.
37 понравилось
109
Sailor-Mnemozine13 мая 2018 г.О серебряном сливочнике замолвите слово
Читать далееКаждый джентльмен, которому довелось попробовать животворный бальзам Дживса для воскресения из мертвых знает, что нет лучшего средства после ночи кутежа с друзьями.
Каждый читатель, которому посчастливилось познакомиться с творчеством П.Г. Вудхауса знает, что нет лучшего средства от грусти, депрессии и хандры.
Великий гений английского юмора просто не может разочаровать, и я удивляюсь людям, которые обзывают рассказы про Дживса и Вустера одинаковыми. В обыденной жизни одни и те же события просто не могут не повторяться, особенно если вами командуют такие родственники как тетутшка Далия и тёта Агата. Не стоит также забывать о таких друзьях, как "Виски-Боттл" и "Растяпа-Пинкер".
Должна заметить, что очерёдность книг очень важна, иначе вы рискуете не узнать действующих персонажей.
Так, "Фамильную честь Вустеров" лучше взять в руки после прочтения данных книг:1. На выручку юному Гасси
- Этот неподражаемый Дживс
- Вперед, Дживс!
- Так держать, Дживс!
- Дживс, вы — гений!
- Ваша взяла, Дживс!
На этот раз причиной "ссоры" великолепного камердинера и его нерадивого господина стал не предмет одежды, а желание Реджинальда Дживса отправится в кругосветное путешествие. И если вы думаете, что Дживс и на этот раз достигнет желаемого, то вы совершенно правы!
Однако это далеко не единственная проблема Бертрама Вустера...
Как истинный джентльмен он всё еще находится в опасности стать мужем Мадлен Бассет, если Финк-Ноттл получит отставку.
Как преданный племянник он вновь должен выполнить непростые просьбы тётушки Далии, с перспективой оказаться в тюрьме.
Как настоящий друг он должен похлопотать ради бракосочетания Гарольда Пинкера и Стиффи Бинг, опять же с тенденцией быть взятым под стражу.
И это все на фоне серебряного сливочника в форме коровы, каски констебля Оутса, криков Родерика Спода, лая скотч-терьера Бартоломью и изысканного английского юмора!Книга идеальна для дождливых вечеров (желательно у камина). Несколько часов здорового смеха вам будет обеспечено! А дела и проблемы пускай подождут. ;)
35 понравилось
1,5K
Desert_Rose28 июня 2020 г.Читать далееЕщё одна моя попытка полюбить английскую юмористическую литературу. На этот раз было не так зубодробительно скучно, что уже радует, но пока и без особых восторгов.
Понравились едкие диалоги между Вустером и Чаффи, забавная ночная перепалка с Полиной и саркастические ремарки обо всё на свете, но этих деталей не хватило, чтобы влюбиться в книгу, ни к чему не желая придраться. Поэтому я придиралась. К тому, что много шуток завязано на блэкфейсе, например. И пусть в 30-е годы прошлого века подобный юмор казался уместным, сейчас он вызывает, мягко говоря, лишь недоумение. Или к тому, что Дживса звали, когда он был нужен, и прогоняли, когда надоедал. А он всегда оставался невозмутимо корректным и вежливым. Полагаю, писатель таким образом высмеивал тех праздных аристократов, которые и секунды не могли прожить без присмотра. А тут сообразительный дворецкий является на звонок, всё решает, а после ещё и чай наливает, и сочувствие выражает. Эдакая фея-нянька для взрослых. Кажется, и мне иногда нужен такой Дживс.
Не самое удачное знакомство с Вудхаусом получилось, но общий тон книги показался неплохим, поэтому попробую подступиться к творчеству писателя ещё раз.
32 понравилось
1K
Penelopa217 июня 2025 г.Читать далееУ многочисленных романов Вудхауса про Берти Вустера есть одна особенность – их издают под самыми разными названиями. Вот, например этот – «Полный порядок, Дживз!», в оригинале «Right ho, Jeeves», издается как «Ваша взяла, Дживс». Но я предпочитаю всем переводам именно переводы М.Гилинского, с них началось мое знакомство и любовь к автору в далеком 1996 году. Необычный книжный магазин в до сих пор сохранившемся деревянном доме в 1-м Казачьем переулке…
Но это все лирика. А суровая правда жизни – очередные похождения Берти Вустера и Реджи Дживза.
Ничего особенно нового нас не ждет. Вновь Дживз устраивает личную жизнь приятелей Берти – Гусика Финк-Ноттля и Медлин Бассет , а также Тяпы Глоссопа и кузины Анжелы.Вновь камнем преткновения между Берти и Дживзом становится предмет туалета, на этот раз прекрасный белый клубный пиджак с бронзовыми пуговицами.
Вновь любимая тетушка Делия шантажирует Берти, и угроза очень серьезная – отлучить непокорного племянника от обедов знаменитого повара Анатоля.
Вновь влюбленные ссорятся, Берти придумывает гениальный план всеобщего примирения, который проваливается по всем пунктам и вновь Дживз спасает всю компанию.
То есть на самом деле ничем принципиально новым этот роман не отличается от десятка других. Но все равно читать весело, смешно, вкусные выражения так и тянет посмаковать.
На этот раз фаворитом стало
Широко известен факт, что ничто так не объединяет индивидуумов, имевших несчастье поссориться, как общая неприязнь к определенной персонеНет смысла уточнять, кто эта определенная персона. И его даже становится жаль. Но природный оптимизм Берти спасает всю ситуацию.
31 понравилось
218
Bookinenok5 сентября 2022 г.Читать далееНемного непривычно было читать роман о Дживсе и Вустере, а не рассказы. Наверное, мне всё же больше нравятся короткие истории, где камердинер может показать свой неординарный ум множество раз. Очень жалко, что тут Дживса было мало. Зато, насколько я помню, это самая смешная часть о неразлучной парочке, которую я читала. Вообще я не припомню книг, которые вызывают у меня столько улыбок и положительных эмоций. С Вудхаусом я постоянно хихикаю. Мне очень нравится юмор автора.
У Вустера новое увлечение, он играет на банджо. Дживсу это не по душе, поэтому он решил уволиться. А Берти - гордый мужчина, поэтому держать камердинера не стал. Даже послал его куда подальше. Мне показалось, что в этой части он стал более жёстким и грубым. Может, сказалось то, что его близкий человек увольняется. Вустер встречает свою бывшую невесту, с которой он был помолвлен целых два дня. Полина говорит, что она взаимно влюблена в Чаффи, друга и однокашника Берти. Проблема в том, что он ей никак не признаётся. Поэтому Вустер должен попросить Чаффи быть смелее, чтобы тот наконец рассказал о своих чувствах. И вот, молодые счастливы, но это не на долго. Из своих соображений, но только ради счастья друга, Берти пытается сорвать предстоящую свадьбу. Он должен быть поцеловать Полину, чтобы Чаффи увидел это, и пара рассталась. А Дживса рядом нет, не кому подсказать и посоветовать. К несчастью, их замечает не жених, а отец Полины. После такого господин Стоукер уверен, что дочь любит Вустера, а значит, быть их свадьбе, а возражений он и слышит не желает.
31 понравилось
614
SherrinfordHope4 ноября 2019 г.- Дживс, это катастрофа. - Положение действительно в высшей степени неприятное, сыр. (с)
Читать далееНаверное все слышали об английском цикле Пелама Вудхауса, в котором повествуется о жизни молодого богатого аристократа Бертрама Вустера и его невозмутимого камердинера Реджинальда Дживса. Данных персонажей блестяще сыграли Хью Лори и Стивен Фрай в одноименном сериале, который я сама не смотрела, но опять же - наслышана. А теперь и удалю этот пробел в своей кинематографической жизни. Ибо это воистину превосходно!
Для начала скажу, что я не стала разбираться с хронологией рассказов и сборников, а начала читать то, что нашла первым. Какого же было мое удивление, что данная книга цикла началась с того, что Дживс уволился. О_о- Должен ли я сделать вывод, что вам не нравится банджо?
- Не нравится, сэр.
- Но ведь до сих пор вы его терпели.
- С великими муками, сэр.
Но мое удивление быстро смягчилось, ибо герои все равно постоянно пересекались, и никого ничего не смущало. Тонкий английский юмор, сарказм и находчивость Дживса, нелепость и нереальная способность влипать в странноватые ситуации Вустера, покорили мое сердце. Каждый диалог был воистину ироничен, каждое событие - интриговало и позволяла закатывать глаза, но в хорошем смысле - с улыбкой. Автор умело затрагивал штампы и детали, которые и правда задевают в других книгах или фильмах.
- Деликатные темы, говоришь?
- Ну да. Ведь так бывает с незнакомыми людьми: ты говоришь, какой сегодня прекрасный день, а он делается бледный как полотно и стискивает зубы, потому что именно в такой прекрасный день его жена сбежала от него с шофером.
В этой истории, на удивление много оказалось романтики. Начнем с того, что сам Вустер чуть было не женился, а потом же, напротив, пытался избежать этой участи и свести два любящих сердца - школьного друга и своей же, бывшей, невесты. Его поступки, мысли - все чрезмерно мило. А уж вечная помощь Дживса и его острый ум, позволяли этим двоим выходить сухими из любой передряги. Их уважение, принятие друга друга, хотя и не без определенны проблем, в силу упрямости и избалованности Вустера и твердости характера Дживса, просто восхищает. После прочтения невыносимо захотелось посмотреть экранизацию, что я безусловно сделаю в ближайшее время, также как и прочитать все остальные рассказы этого цикла. Возможно, английский юмор для кого и сложен в восприятии, или некоторые его считают слишком сухим, или немного непонятным, мне же он определенно зашел.
- Он необыкновенно хорошо о тебе отзывается.
- Да ну?
- Правда, правда. Он о тебе чрезвычайно высокого мнения. Вот что он говорил, слово в слово: "Может быть, мисс, мистер Вустер и не семи пядей во лбу, но сердце у него золотое".
- А что, черт возьми, означает "не семи пядей во лбу"?
- Как - что? Придурковатый.
31 понравилось
884