
Ваша оценкаРецензии
Аноним30 июня 2017 г.Читать далееДовольно неоднозначные впечатления от книги. Написано очень простым, незамысловатым языком, у меня возникло полное ощущение, что я не роман читаю, а слушаю какое-то народное сказание. Перед глазами читателя проходит практически вся жизнь крестьянина Ван-Луна, начиная с его женитьбы, и жизнь эта наполнена самыми разными событиями, как радостными, так и печальными, драматичными, даже трагичными временами, он переживает свои взлеты и падения - рост благосостояния и его уничтожение в результате засухи и голода, ограбление, смерть (убийство?) новорожденного ребенка, нищенствование всей семьей в южном городе, возвращение домой и последовавший за этим неуклонный рост количества его земли, его богатства и социального статуса. Но, читая обо всем этом с интересом, эмоционально я не прониклась ни на секунду. Никого из всей книги ни разу мне не стало жаль, никто не вызвал сочувствия. Когда он проявил редкую неблагодарность и жестокость к своей жене О-Лан, совсем позабыв, кажется, что она сделала для него и ради него - даже ее мне не было особо жаль, хотя вообще-то пожалеть ее стоило и было за что. Со временем действия определиться я тоже не смогла. В общем и целом, я совершенно не жалею, что прочла эту книгу, это было достаточно интересно и любопытно, но при этом я точно знаю, что никогда в жизни не захочу ее перечитать.
898
Аноним30 мая 2017 г.Читать далееБывают такие книги, на которые сразу после закрытия бежишь писать отзыв. А бывают такие, которые должны созреть. Моя рецензия на Перл Бак зрела 20 дней, и мне кажется, пока еще осталось зеленоватой с одного бока. Эта книга их тех, которые я причисляю к разряду "нечего сказать", но как показывает практика, именно на такие книги в процессе написания отзыва получается написать больше, чем было в голове.
За роман «Земля» Перл Бак получила Пулитцеровскую премию в 1932 году. А в 1938 году писательница стала лауреатом Нобелевской премии по литературе «За многогранное, поистине эпическое описание жизни китайских крестьян и за биографические шедевры». И на мой вкус, это одна из самых подходящих формулировок Нобелевки.
Роман максимально прост языком, без вычурных описаний или закрученных фраз, трудных для восприятия читателя, он просто рассказывает читателю историю крестьянина, историю его жизни, удач и провалов, любви и невзгод. Главный герой - обычный крестьянин, живущий по законам своего времени, вскормленный на родной земле, с детства её возделывая и чувствуя глубокую с ней связь.
Удивительное умение автора передавать события и эмоции, мельчайшие детали быта и жизни в таким незатейливом стиле заставляет искреннее сочувствовать, радоваться и переживать за Ван-Луна, как за своего близкого человека. И вопреки всем искушениям ты даже не задумываешься, что будет дальше, пытаясь предугадать сюжет, а просто следишь за тем, что происходит сейчас. Современному читателю многое не понять в романе, не понять поведения женщин, не понять отношения к детям, не понять этой привязанности к земле, но мастерство автора это настолько нивелирует, что совершенно не задумываешься об этих моментах, воспринимая как должное (ну или тут во мне сыграло знакомство, пусть и книжно-не-глубокое, с культурой востока).
Автор ведет нас сквозь всю жизнь главного героя, с момента женитьбы до глубокой старости, проводя в повествовании сакральную идею - связь с землей. Ван-Лун родился среди полей, с детства дом среди пахотных земель был его единственным пристанищем, земля его вскормила в благодарность за то, что он за ней ухаживал, обрабатывал, возделывал, засеивал и пожинал урожай. И в ней он видел жизнь, от нее получал энергию и силы, именно землю он старался расширить и преумножить, при этом порой совершенно не замечая прочих живых существ, вертящихся рядом, от жены до детей. Исключение лишь Дурочка, за которой Ван-Лун присматривал всю свою сознательную жизнь, в которой видел чистую душу, которая не выживет без его заботы. Лотос в расчет я не беру, так как свято уверена, что это был зов тела, но не души.
Отдельной яркой нитью вписана в книгу судьба О-Лан, так же, как и жизнь ее мужа - от момента замужества до смерти. Эта героическая женщина с поистине стоическим терпением выдерживала все жизненные испытания, смиренно и верно служа мужу. От этого сцена с жемчужинами только сильнее бьет по чувству справедливости и жалости, аж сердце кровью обливалось... Линия родственников, семья дяди с женой и их отпрысками не менее яркая, но вызывает совершенно иные эмоции. Однако тут я целиком и полностью поддерживаю нашего крестьянина, даже такой кривой симбиоз в итоге был взаимовыгодным. Именно симбиоз, не паразитизм!
Все персонажи произведения, все члены семьи и их знакомые в книге просто живут своей жизнью, со всеми её радостями и ужасами. И, повторюсь, потрясающее мастерство автора в том, что такая вот простая семейная сага захватила мое внимание сильнее, чем любой современный триллер.
8117
Аноним20 мая 2017 г.Читать далееУстал Ван Лун от вечной нищеты и решил прежде, чем пойти в Большой дом, сходить в Храм и заказать предсказание о том, какая ждет его судьба и будет ли приносить богатый урожай его земля. Пришлось заплатить последние деньги, но он об этом не жалел.
"Ты не боишься работы и землю свою любишь. И она тебя, в благодарность о твоей заботе, полюбит. Но нелегко тебе придется, прежде, чем ты своего добьешься.
Не бери в жены красивую женщину, не будет тебе с ней спокойно. Еще успеется. А некрасивая женщина-рабыня станет тебе настоящей опорой и помощницей, себя жалеть не будет, все для тебя сделает. И появятся у вас дети. При появлении первенца не забудь купить яйца и покрасить их в красный цвет, иначе разгневаешь богов.
Не жалей денег и покупай землю, ведь деньги могут исчезнуть, а земля навсегда останется твоей. И все будет хорошо: здоровые дети, плодородная земля, деньги. Пока не родится рабыня. Ох, тяжко вам придется.
Но не волнуйся, и это переживете. Не бойся покинуть свой дом, от этого ты только выиграешь. Потом сможешь вернуться и зажить жизнью, о которой мечтаешь.
Сыновья твои вырастут здоровыми и каждый найдет свое призвание, кроме одного. Терзать его будет что-то, и не сможешь удержать ты его. Ни один из детей твоих не будет любить землю. Только богатства, которые она дает. Один будет стыдиться своих корней. Ой, предадут они тебя и твою землю, но не раньше, чем ты сляжешь в могилу.
Не приводи красивую женщину в дом, как бы ты ее не хотел. Не тебя она полюбит, а богатство твое. Беспокойство она с собой принесет. Не для нее камни хранились.
На протяжении жизни будут крутиться возле тебя три гиены и будут портить тебе и твоей семье жизнь и ничего ты сделать с этим не сможешь, как бы ты не скрипел зубами.
Хоть ты и будешь богат, но спокойствие потеряешь и только земля будет вселять в тебя новые силы. Не забывай! Деньги могут забрать, но не землю!"
Поблагодарил Ван Лун за предсказание и пошел своей дорогой в Большой дом за своей невестой:
"Надеюсь, что она таки будет некрасивой, а то красивые слишком жадны и избалованы."8108
Аноним30 сентября 2025 г.Читать далееПрекрасно понимаю тех, кто пишет, что этот роман - просто описание жизни обычного бедного китайского крестьянина. Они не врут - роман, действительно, об этом. Тут нет изощрённых интриг или "вот это поворотов". Сюжет развивается линей и неторопливо.
Начиная читать, я не ожидала, что меня так затянет. Но я любую свободную минуту возвращалась к роману. Обычно я параллельно читаю 3-4 книги, но не в этом случае. Давненько меня так не затягивало.
Написано просто, без витиеватых оборотов и описаний, но именно эта простота и цепляет.
Я уже со второй главы прилипла и очнулась уже в конце.Главный герой Ван Лун, конечно, не подарок (особенно во второй половине), но я прониклась его историей. Хотя моим любимым персонажем стала О Лан, жена Ван Луна. Считаю, что во многом именно благодаря ей Ван Лун добился того, что имел к концу романа.
Финал ожидаемый и предсказуемый. Радует, что есть продолжение про сыновей Ван Луна. Читать его (как и 3ю часть) не обязательно, "Землю" вполне можно читать в отрыве от остальных 2х частей.
7187
Аноним20 июня 2024 г.Земля как смысл
Мне совсем не близок менталитет китайского крестьянина. Но такой опыт - тоже опыт. С интересом прочитала, хотя, наверное, не очень сильно прочувствовала. Очень сложно принять было отношение к женщинам, неприемлемые для европейской цивилизации. А вот главное, важное - любовь к земле до полной зависимости от нее - принять и понять гораздо проще. Мы из земли пришли так же, в нее и уйдем. Несмотря на все свои города и небоскребы.7258
Аноним10 апреля 2024 г.Пять лет ничего не значат в жизни человека, если только он не слишком молод и не слишком стар.
Читать далееЧем отличалась жизнь китайского крестьянина конца XIX – начала XX века от жизни такого же крестьянина, жившего на пару столетий раньше? Да в принципе ничем, колесо сансары продолжало свой ход на протяжении столетий и даже тысячелетий. Родился на своей земле, жил и работал на ней, в ней же и был похоронен. Жизнь героя Ван Луна тому доказательство, некоторые провинции дореволюционного Китая будто вообще в средневековье жили.
Главной герой Ван Лун – один из ярчайших примеров иллюстрации фразеологизма «из грязи в князи», молодой человек не думающий ни о чем кроме урожайности своей земли, спокойной сытой жизни и большой семье, вырос до одного из богатейших людей в своем городе, отца трех успешных сыновей: чиновника, крупного торговца и известного воина своего времени. Он, как и бОльшая часть первых поколений разбогатевших домов, сильно держался за прошлое, в его памяти были живы воспоминания и о тяжелом труде в полях, и о голодных летах прошлого, и об угнетениях, претерпеваемых от более знатных людей.
Он накопил большое состояние, но так и остался тем крестьянином с полей своего прошлого. Это особенно чувствовалось не только во время его собственных мысленных рассуждений, но в отношении взглядов его сыновей к его действиям и поступкам.
Ван Лун считал среднего сына самым непонятным для себя, хотя как мне кажется, именно он похож на него больше всего, своим желанием грамотно вести финансы и накапливать свой капитал. Ведь именно этим он и заработал своё состояние, во многом ему везло, где-то он оказывался в нужное время, в нужное время, его же сын получил достойное образование и использовал свои личностные качества и амбиции, так похожие на отцовские в своих целях и стал лучшей версией этой части личности Ван Луна. Сын не только хотел, но и умел гораздо лучше вести дела, обычно именно такие основывают в итоге по-настоящему крупные бизнесы.
Что касается его старшего сына, то он крайне похож на своего отца, что последний и сам всегда отмечал. Также как и отец он боялся показаться не столь знатным или неподходящим своему «месту». И хотя отец отчаянно делал вид, что он уже не такой грязный и неотесанный, как батраки и крестьяне, работающие на земле, он оставался все тем же крестьянином с комплексом Наполеона. И сына он воспитал таким же, хотя сын вроде неплохо смог влиться в высшее общество, раз дослужился до чиновничьего чина.
Младший из сыновей, думается мне, сам себя чужим в семье чувствовал, он не хотел ни работать на земле отца, ни зарабатывать на ней, хотел уйти далеко-далеко и больше не возвращаться. Мне очень понравилось, как Ван Лун сравнил выросшего сына ближе к концу книги с пантерой, гибкой, ловкой и сильной. Пантерой, стоявшей у истоков Синьхайской революции, положившей конец многовековой монархии в Китае и ознаменовавшей постройку нового государственного строя страны.
Особое внимание во время прочтения я уделяла женским образам повествования. Самым запоминающимся для меня стал образ первой жены Ван Луна – О Лан, это не просто женщина, в моих глазах она – героиня. Пережила рабство, в которое продали родные родители, пережила голод, длинный путь в провинцию, где ее продали семье Хван, тяжелую работу на кухне знатного дома и ежедневные унижения и избиения. Она рожала пять (!) раз, один из них в голодный год, когда сами дети пухли от голода, а она носила в себе новую жизнь, она сама убила свою дочь из мыслей о долгой дороге с новорожденной и о совершенно точном отсутствии пропитания в ближайшее время для себя и своей семьи. Она пережила появление второй жены и ее служанки, одной из ее бывших мучительниц в «прошлой» жизни, она пережила жизнь под одной крышей с крайне неприятной роднёй мужа, но всё не вечно и болезнь взяла своё и унесла ее жизнь. Я на протяжении всего романа восхищалась этой женщиной, неучёной и неграмотной, но искренней и по-доброму простой. Плакала вместе с ней от предательства со стороны мужа (вы только вспомните, как плакала она из-за отобранных им жемчужин, а ведь если бы она не украла тогда драгоценных камней из дома южан не было бы у Ван Луна и половины его земель, купленных у Хванов по возвращении их в родной город), он вообще меня просто десятками глав бесил, отдёргивала я себя только мыслью «другие времена, другие нравы» …. Боже, какое счастье, что мы живём в XXI веке, и это скотское отношение к женщинам становится пережитком прошлого, а не является суровой реальностью абсолютного большинства женщин.
Поначалу Лотос была для меня крайне неприятным элементом повествования и все же ее успешные попытки манипулировать главным героем в его собственном доме не могли не давать волю моему злорадству. Не все коту масленица, в конце концов, это не его работящая непривыкшая к роскоши жена, это женщина, которая в силу воспитания и своего физического состояния (ноги лотосы, вспомним, вообще мешали женщинам передвигаться куда-либо помимо ближайшего сада), была не в состоянии вообще думать о чем-либо кроме украшений, ярких нарядов и дорогих яств, она в принципе больше ни в чем не разбиралась.
То ли дело Кукушка, вот эта женщина вообще нигде не пропадет! Неоднозначный персонаж с серыми моральными установками, не сказать, что она злодейка, но изворотлива как змея, человек-хамелеон, умеющий менять и себя, и своё, кажется, даже естество, в зависимости от окружающей обстановки.
«Земля» – очень яркое произведение, позволяющее с головой окунуться в атмосферу «старого» дореволюционного Китая по моему мнению. Во время заката Империи, и начала нового витка истории древней страны.
Думаю, во второй части трилогии, нам покажут больше описаний переходного исторического периода, в котором жили сыновья главного героя, жду не дождусь грядущего выхода второй части в серии эксклюзивной классики, уже оформила предзаказ, буду ждать, чтобы ознакомиться с продолжением.
Содержит спойлеры7243
Аноним23 января 2024 г.Так далеко, но так близко
Читать далее
Заголовок к рецензии приходит на ум, в первую очередь, когда понимаешь, что автор совершенно иной культуры и менталитета, но потрясающе передал эпоху и суть эпохи в этом прекрасном произведении. Ровно так же, мне, как читателю, все было сильно понятно (чувство присутствия и вхожести в эту семью), несмотря насколько я далека. Невозможно оторваться ни на минуту от этой книги. Парадокс для меня заключается в том, насколько простым повествовательным языком она написана и насколько, вопреки, она заставляет думать/анализировать/философствовать.
искренне рекомендую всем. А всем, редко получается.7186
Аноним4 августа 2022 г.Читать далееЛампомоб 2022: 7/12
Очень хорошая книга, прочитала с огромным удовольствием. Прекрасный образец литературы, очень важный прямо-так и в мировом масштабе.
Что мы знаем о жизни и быте простых людей из других стран? Литература полна захватывающих историй о знатных людях: любовные и дворцовые интриги королей и придворных, рыцарские романы, приключения путешественников, слезливые истории о наследствах, свалившихся на голову каких-нибудь бедных сироток... И возникает иллюзия, будто прошлое - это такая красивая сказка с балами и пышными платьями, с дуэлями на шпагах и пирушками с вином.
Но так жили единицы, а миллионы были крестьянами - и вот кто бы их жизнь описал.
Перл Бак, дочь американского миссионера, проведшая детство и юность в Китае, взялась за эту задачу. И вышло удивительное произведение.
Занятно, что собственно герои как личности меня в этом романе заинтересовали очень постольку-поскольку. Восточная культура мне не близка, а чем больше я о ней узнаю, тем меньше она мне интересна. Китайский менталитет мне слишком чужд - я не могу принять их мораль, их этику. Если я пытаюсь как-то вжиться в образ героев и представить себя на их месте, мне настолько некомфортно, что читать о них я могу только отстранённо. Я не могу даже судить об их поступках и принципах - настолько всё это построено на неподходящих лично мне принципах. Я не говорю, что осуждаю эти принципы - нет, это просто другой мир, который живёт своими законами.
Но сколько же раз во время чтения романа я порадовалась, что не родилась китайской крестьянкой! Впрочем, китайской знатной дамой я ещё меньше хотела бы родиться.
Очень полезно было бы прочитать роман тем, кто в 2020-м году ныл о "самом худшем годе в истории человечества"! Дрожь берёт от описания обычных бытовых мелочей. Как люди вообще умудрялись жить?! Как мы можем ещё на что-то жаловаться?! Нет, на самом деле я прекрасно понимаю, как. У всех свои сложности и свои возможности, и мы не можем мерить свою жизнь теми мерками. У нас другая точка отсчёта, другие задачи в жизни, другие мерки. Но всё-таки всегда следует помнить - если хочется поныть, какая у тебя тяжёлая жизнь - насколько далеко мы шагнули вперёд и как много мы уже имеем.
Удивительное ощущение безвременья возникает при чтении примерно первой трети книги. То, что там описано, могло происходить как в начале 20 века, так и в начале - ну, не знаю, 10-го? 15-го? 18-го? А как вообще ориентироваться в течение времени в Китае по внешним приметам? Особенно, если речь о крестьянском быте. В итоге я так и не поняла, когда же происходят события, но чуть позже оказалось, что в этом мире уже существуют "огненные повозки", то есть поезда, и "огненные палки", то есть ружья, а значит, причём поезда пришли уже и в провинцию - герои дошли до станции пешком за пару дней. Значит, видимо, 20 век. Верхняя точка - 1931 год, время написания книги. Видимо, где-то на рубеже веков начинается повествование. Собственно, что Перл Бак своими глазами видела, то она, похоже, и описывает.
Немного удивляли поначалу некоторые орфографические ошибки, а потом я поняла, что это не ошибки - а просто перевод достаточно старый, и используются старые нормы орфографии. "Шопот", "цыновка", "мотыка" - это самые яркие примеры. А перевод великолепный - ну ещё бы, это ведь Нина Дарузес. Роман написан на английском, переведён на русский - а ощущение китайскости возникает сразу.
Единственное, что меня слегка удивило, так это финал. Он показался мне слишком каким-то открытым. Но всё оказалось просто: оказывается, "Земля" - это первый роман трилогии. Судя по названиям двух следующих романов, можно понять, куда будет развиваться история дальше. К сожалению, похоже, третья часть на русский язык не переводилась.
В 1938 году Перл Бак была удостоена Нобелевской премии.
7270
Аноним5 марта 2022 г.Читать далееСтранное послевкусие оставляет книга))), несмотря на обилие горя, голода, невзгод, изнуряющего труда, все же это книга про счастливого человека! Ван Лун - бедный крестьянин, на клочке бесплодной земли он пытается выжить. Он совсем один, на его иждивении старик-отец, маленький глинобитный домик и старый вол - вот все его имущество. Но Ван Лун готов много и охотно трудиться, с крестьянской расчетливостью и фатализмом он все надежды возлагает на урожай, от которого напрямую зависит жизнь или голодная смерть. Циклическая крестьянская жизнь никак не выдает приметы времени, в начале романа - это может быть "при царе Горохе"... в средние века ..., и только поезд и описание городской жизни указывают на уже вполне цивилизованные времена. Но эта цивилизация не коснулась отношения к женщинам - рождение дочери это почти горе, ведь родилась бесполезная рабыня! И опять эта кошмарная традиция бинтования ног! Удивительно гармонично сочетаются форма и содержание - краткие, скупые, почти куцые фразы описывают такие же простые события и желания, почти нет описания чувств и отношений, не говоря уже о рефлексии, мечты и стремления исключительно приземленные, утилитарные.
7188
Аноним21 октября 2021 г."Земля – это плоть и кровь человека"
"От земли мы ведем начало и в землю должны лечь. И только владея землей, можно жить: землю никто не украдет у вас".Читать далееПерл Бак - американская писательница и переводчица, будучи ребенком переселилась в Китай вместе с родителями, пресвитерианскими миссионерами, где и провела своё детство и юность. Она является первой женщиной - писательницей из США, получившей Нобелевскую премию по литературе в 1938 году.
Роман "Земля", описывающий жизнь и быт китайского землевладельца в начале двадцатого столетия, произвёл фурор и стал бестселлером номер один в США в 1932 году, удостоившись Пулитцеровской премии.
В этой семейной саге повествуется о жизни Ван Луна - простого крестьянина - работяги, владеющего небольшим клочком не сильно плодородной земли, впахивающего в поте лица от заката до рассвета в попытках выжить, не умерев с голода.
Его ждут засуха и голод, предательства и скитания в поисках заработка на крошку хлеба. Он женится и обзаведётся потомством, он совершит немало ошибок, но и мудрости в его действиях будет достаточно; много всего предстоит ему пройти и преодолеть, но заветная мечта и любовь к земле, своей родной земле, поможет ему выжить и найти своё место под солнцем, во всех смыслах этого выражения.Роман написан в необычном стиле, немного сдержанном и неизобилующем литературными изысками, отдалённо напоминает библейские сказания. Но тем не менее, это нисколько не умаляет его достоинств, захватывающего содержания и исторической ценности. Очень интересно читать о традициях и самобытности восточных нравов и устоев, с уважением к старшему поколению и очень по - философски мудрых, а порой пугающих и диких.
Очень рекомендую к прочтению!
7345