
Ваша оценкаРецензии
Аноним23 июня 2018 г.Боже, какой музчщыно...
Читать далееПочему-то казалось, что мне нравится творчество Геймана, и только прочитав почти все его книги, до меня дошло, что Нил — довольно средненький писака, сильно перехваленный и выехавший за счет одной нашумевшей книги. Теперь он, наверное, как и Стиви, достиг такого статуса, когда можно покакать на бумажку и отправить в издательство — по-любому напечатают, а люди сгребут с прилавков, как горячие пирожки. Мне понравилась "История с кладбищем", "Океан в конце дороги", но на этом и всё, лавочку можно закрывать. Дальше идут книги, которые "можно почитать" ("Американские боги", "Каролина") и полный шлак ("Никогде", "Сыновья Ананси", "Звездная пыль"). Что же до сборников рассказов, то они все выстроены по одинаковому принципу: 2-3 стоящие вещи, 3-4 неплохих, и огромная куча хлама, который вообще не стоило публиковать (да-да, в первую очередь дурацкие стишки, которые он маниакально пропихивает в каждый сборник). Однако Нил почему-то считает иначе и в довольно затянутом предисловии (страниц 40, не меньше) любовно поясняет, откуда какая вещь взялась. То издатели попросили написать, то дружбаны, а в иной раз че-та настроение было ну такое, потянуло на эксперименты. "Дым и зеркала", к сожалению, не исключение, хотя когда-то я читал этот сборник в переводе Комаринец и даже поставил 10ку, вот уж не пойму, за что. В конкретном издании впечатление еще и портит чудовищное количество опечаток. Я думал, такое свинское отношение к покупателю и своей работе можно встретить только у нашего харьковского КСД, но АСТ, побойтесь бонга, за что тут отдавать 200 гривен? За туалетную бумагу с кучей ошибок? Надеюсь, корректор Мокина уже купила золотой вибратор на свою нечестно нажитую зарплату, а не то я ей свой подарю и помогу засунуть.
11578
Аноним5 мая 2018 г.Дым, зеркала и члены
Читать далееЧто хорошего можно ожидать от сборника малых форм, которые были написаны в угоду издателям, в стол либо из прихоти, в чём автор честно расписывается на первых же страницах? Собственно, ничего. Но репутация Геймана зачастую бежит впереди его книг, а посему эта антология би-сайдов не только добралась до прилавков, но и, очевидно, пользуется спросом.
Ценности и индивидуальности конкретно этому сборнику только имя Геймана на фасаде и придаёт, поскольку внутри отчаянно сквозит ранний Клайв Баркер - та же половая и мясная чернуха чернухи ради, при этом и близко не такая изысканная и изобретательная, как у ливерпульского маэстро. Как и Баркер, со временем Гейман перешёл к гораздо более впечатляющим и психологичным формам, наполненным не только ярмарочным эпатажем и не преследующим этот самый эпатаж как самоцель. Но этому сборнику до таковых форм бескрайне далеко. Вошедшие в подборку рассказы очень неравнозначны. Изредка встречаются среди них и цепляющие, но к ним нужно пробиваться сквозь каменную стену откровенно слабых и скучных вещей, которые непонятно как и зачем проникли в печать. Более всего это относится к стихотворным формам - возможно, винить тут стоит переводчика, но об этом ниже.
В целом это всё можно прочитать разве что из энциклопедического интереса, уже будучи фанатом Геймана - остальные в лучшем случае пожмут плечами.
Теперь отдельно о технической стороне.
"АСТ", очевидно, решили поработать под девизом "неровному сборнику - колченогое издание" и выпустили книгу с весьма средненьким переводом и ворохом глупых опечаток. Особенно "прекрасны" переведённые стихи. Но рассмотреть издание особняком от его содержания меня вдохновило даже не это, а наиотвратительнейшие комментарии (переводчика? редактора? уборщицы?), полные фактических ошибок, тех же опечаток и полнейшего непонимания комментирующим авторского текста.
- Его сажают за сатанизм и поджаривают на электрическом стуле, а он, умирая, обещает вернуться и всех уничтожить. <...> Может, у него что-то странное в лице, на манер Джейсона или Фредди.
Комментарий к этому пассажу ничтоже сумняшеся констатирует, что Гейман имел в виду Джейсона Стэтхэма (1947 года рождения, если верить автору сноски!) и... Фредди Меркьюри! Каким же, простите, идиотом нужно быть, чтобы к реплике об убийце с некими дефектами внешности притянуть эту ни в чём не пересекающуюся парочку, а не господ Вурхиза и Крюгера?
Из соседних сносок машут руками и передают приветы ответственному редактору доктор Йозеф Менделе, всё ещё живой в 2017 году Дэвид Боуи, дословный копипаст из Википедии в комментарии про фламберг и прочие, прочие, прочие. В итоге доверия этим непутёвым заметками нет, и смысл их размещения - связь между не знающим контекста читателем и хитрым автором - теряется напрочь. Непростительная безалаберность для такой эстетической и недешёвой серии, как этот ваш Mainstream.
Итого - Гейману троечка и понимающие обнимашки, а издательству "АСТ", которое не справилось даже с тем, чтобы без ошибок написать свой url на ВКшечку (ну "aft_mainftream" прямо на обложке, ну что с вами не так, чёрт побери!) - позорная двойка.
11550- Его сажают за сатанизм и поджаривают на электрическом стуле, а он, умирая, обещает вернуться и всех уничтожить. <...> Может, у него что-то странное в лице, на манер Джейсона или Фредди.
Аноним23 января 2018 г.Читать далееЗарисовка, либо «запчасть» к чему-то большему... Из разряда тех, что пахнут магией имени — если бы это было написано не Гейманом, товарищи редакторы даже не взглянули бы на это произведение, а так, поди же ты — вошло в антологии и получило восторженные отзывы...
Рассказ непонятен, в нем нет ни логического начала, ни завершения. Ждешь каких-то событий, а их все нет и нет, и втоге все приходит к концу текста. Напоминает скорее какую-то зарисовку к ужасам.
Ничем особенно не пришёлся по душе. И ужастик слабоват, и идея не особо. История создания рассказа оказалась интереснее самого рассказа, вторсортного ужастика про детские страхи.11369
Аноним29 июля 2016 г.Читать далееЯ плохо представляю себе, как пишутся рецензии на сборники рассказов, да еще на те, которые представляют собой не метатекст, а собрание рассказов самых разных периодов творчества Геймана, поэтому кратко напишу, что мне понравилось, а что нет.
Больше всего впечатлили рассказы "Для вас - оптовые скидки", "Мост троля" " Королева ножей" и " Когда животные ушли".
В некоторых рассказах с отсылками на произведения Лавкрафта и других авторов я вообще ничего не поняла, ибо с ними не знакома ( "Вервольф", " Просто еще один конец света",Шогготское особой выдержки), за это я так снизила оценку сборнику.
Самое лучшее в "Дыме и Зеркалах" - комментарии автора к каждому рассказу, где можно прочитать историю создания, и понять что вдохновляло Геймана на написание истории.
У Нила Геймана я прочитала уже очень много книг, но этот сборник в любимое явное не войдет.
1135
Аноним27 июля 2016 г.Читать далееОбычно при чтении книг я не уделяю особого внимания опечаткам или коряво составленным предложениям, но в книге "Дым и зеркала" это оказалось выше моих сил. Уже про вторую книгу Геймана я думаю, что её испортили переводчики, превратив хорошие вещи в неудобоваримое нечто. В этой книге большое предисловие, в котором автор рассказывает, откуда растут ноги у того или иного рассказа. Я решила каждую историю читать непосредственно перед чтением соответствующего рассказа и первое время терялась, выискивая в предисловии название нужного рассказа. А всё потому, что в предисловии "Перемены", в книге - "Метаморфозы", в предисловии "Одна жизнь в духе раннего Муркока", в книге - "Одна жизнь, приправленная ранним Муркоком" и подобных случаев далеко не два. При этом переводчик у книги один - некая Н. Иванова. Неужели нельзя было для самой себя решить, как лучше звучит название рассказа и назвать его одинаково и в предисловии и в основной части книги?! Поскольку Гейман у меня числится в любимых авторах (пока любовь не убили такие переводы), именно после прочтения его рассказов в таком виде, я задумалась о том, как наплевательски у нас относятся к изданию книг - вычитки ноль или по диагонали, переводчики не могут определиться с переводом и выдают кучу вариантов одного и того же, а каково будет читателю - это, видимо, никого не волнует. Увы.
Что касается самой "начинки", то рассказы разные, написанные в разное время и о разном. Некоторые мне не зашли вообще (например, "Съеденный", "Николас был"), другие же напротив очень понравились и запали в сердце. Очень понравился "Пруд с золотыми рыбками" - интересный рассказ, во многом, как я поняла, автобиографичный, да ещё и показывающий изнанку Лос-Анджелеса и мира кино. Что-то мне подсказывает, что во многом дела именно так и обстоят. Позабавил рассказ "Галантность" - только дай волю воображению и рыцарь Круглого стола, таскающий чемоданы и передвигающий вещи, вызывает улыбку. По большей части рассказы понравились, но писать о каждом не вижу смысла. За время чтения было о чём подумать, чем улыбнуться, что взять на заметку. В некоторых рассказах так или иначе упоминается творчество Говарда Филлипса Лавкрафта, подогревая интерес к произведениям этого автора.
И да, предисловие шикарное! Что у Геймана получается, так это создавать прекрасную атмосферу, когда кажется, что ты сидишь рядом с автором и слушаешь его рассказ. Что все эти истории о том, как был написан тот или иной рассказ, ты не прочитал, а услышал собственными ушами, сидя напротив Нила Геймана в каком-нибудь стареньком уютном кресле.1160
Аноним14 октября 2015 г.Читать далееИнтересный сборник, но отвратительное издание. Как будто корректор и редактор вообще не прикасались к этой книге на этапе подготовки ее к печати, а наборщик работал с закрытыми глазами.
Авторы примечаний и редактор этого сборника никогда не слышали про какого-то там Г. Ф. Лавкрафта, ибо так и не смогли определиться, как же пишется его замысловатая фамилия (на одной странице он и Лавкравт, и Лавкрафт). Досталось даже Ктулху: один раз ему принудительно сменили "фамилию" на Кхтулу.
Пачули, из которых делают эфирное масло, в одном месте вдруг превращаются в пичули, а австрийский и американский актер Петер Лорре (Peter Lorre)... и тут астовские "специалисты" опять не пришли к единому мнению: то он у них Питер Лорр, то Петер Лорре.
11106
Аноним21 апреля 2009 г.в этом сборнике влияние По чувствуется сильнее, чем наследие Лавкрафта, несмотря на жрецов Ктулху и прочее.
дым, зеркала, 90-летние карпы. новые декорации для старых персонажей. Тальбот, Белоснежка, Беовульф.
то, что доктор прописал.1110
Аноним23 августа 2020 г.Волшебные сказки, как заметил Г. К. Честертон, - это больше, чем истина. Не потому, что в них утверждается, что драконы существуют, но потому, что в них говорится: драконов можно победить.Читать далееГлавный показатель сборника сказок или историй для меня - как часто ты вспоминаешь о них спустя дни, месяцы и годы. Помню ли я большинство сказок Старого Вильнюса? Определенно, да. Вспомню ли я хотя бы половину сказок из книги Геймана спустя неделю - скорее всего нет.
Немного грустно, потому что ожидаешь получить куда больше эмоций от автора, творчество которого когда-то любил и активно советовал друзьям и знакомым. И особенно грустно даже не из-за того, что ни одна сказка меня толком не зацепил. Многие были задумками для более значительного произведения, но так и не переросли в него, а если краткая и динамичная версия не оставляет эмоций, то что ждать от крупного произведения по такому "пилоту"? Для себя надеюсь только, что автор меня еще приятно удивит.
10349
Аноним23 июня 2019 г.Зеркала разбиты, дым развеян
Читать далееЛучшее, что есть в книге — обложка. Во всяком случае, в серии «Мастера магического реализма». Она готично-очаровательна. Эта лохматая ведьма, эти тусклые свечи. Но содержание самого сборника… В нем больше двух десятков произведений (именно произведений, а не рассказов), из которых от силы пять худо-бедно интересны, причем один из лучших из этой пятерки спрятан в предисловии, где Гейман не очень умело пытается обосновать состав своего, пожалуй, самого слабого и странного сборника. Так что предисловие ни в коем случае нельзя пропускать. Все остальные произведения, кроме этой пятерки, явно были собраны по пыльным сусекам для объема, а это процентов восемьдесят сборника. Тут есть и стихи, и синопсисы, и экспериментальная проза, и «фанфики» по Лавкрафту. В общем, чего тут только нет, кроме того, чего ждешь от сборника рассказов и от популярного автора, создавшего Американских богов.
10587
Аноним19 января 2018 г.Читать далееСборник для любителей клубнички +18. Однозначно. Гейман тут узнаваем, но он немного в другой категории. Рассказы по шкале интересности и понятности размазаны от 1 до 5 (по пятибалльной шкале). Стихотворения однозначно болтаются в районе 1, а вот рассказ про ангелов точно 5. Все остальные где-то между. Рассказ про Белоснежку Гейман повторил в Деве и веретене, сплагиатил сам себя:)
В целом впечатление от книги чуть выше среднего. Есть действительно классные рассказы, и очень понравилось предисловие к каждому. Это какую же надо иметь хорошую память, чтоб все подробности упомнить:)10375