
Ваша оценкаРецензии
olgavit14 июня 2023 г."Кому нравится в поэзии архиживописный жанр, тот полюбит эту книгу"
я это все так перетасую, перекручу, смешаю, разжую, отрыгну… таких своих специй добавлю, так пропитаю собой, что от автобиографии останется только пыль, – но такая пыль, конечно, из которой делается самое оранжевое небо.Читать далееНе самый легкий и не самый короткий роман любимого Владимира Владимировича. Повествование идет то от первого, то от третьего лица. Порой, в одном абзаце воспоминания главного героя завершаются авторским повествованием о нем же и стоит изрядно потрудиться, чтобы уловить переходы. Стихи, проза, воспоминания, биография, лирические отступления, все перемешано. Книга для спокойного, вдумчивого чтения. Никакой динамики и никаких событий не ждите, но будет красивый язык, впрочем, это слово слишком банально, чтобы говорить о языке Набокове. Каждый раз удивляюсь, как из слов можно сложить такое... да еще в прозе. Роман, в котором практически ничего не происходит и в тоже время так много сказано.
Главный герой, поэт Федор Константинович Годунов-Чердынцев, его небольшой сборник стихов о детстве должен выйти в печать. Небольшое, но признание. Федор занимается репетиторством, посещает своих друзей, где проходят литературные чтения, переезжает на новую квартиру, куда зарекался не переехать никогда и ни за что, влюбляется в дочь квартирной хозяйки Зину, пишет книгу о Чернышевском. На определенное время читателю предлагают забыть о Чердынцеве, объемная четвертая глава, целый роман в романе, полностью посвящена жизни и деятельности литератора, революционера-демократа Чернышевского. А пятая начинается уже с критики на этот еще ненаписанный роман.
В результате Набоков пишет о себе ( о себе ли?), Чердынцев о Чернышевском (биографию ли?) и воспроизводит предполагаемую критику на предполагаемое мнение о романе, который еще не написан. Признаюсь, я выдохнула, когда автор вновь вернулся к главному герою.)
271,6K
DKulish27 октября 2022 г.Занятный капустник с плохим послевкусием от чрезмерной затянутости и баснословного самолюбовани
Читать далееДебютная книга молодого, но перспективного автора по имени Владимир Набоков оставила неплохое впечатление. Разумеется, литературой назвать это нельзя, потому что прежде чем начать писать автор должен накопить хоть какой-то жизненный опыт. А тут на полтыщи страниц растянута импровизация дворника на тему «Что вижу, то пою». Вот проехала телега – давайте поговорим о телеге. Вот девушка согласилась целоваться – попробуем её губы на вкус. А вот давайте сделаем сценку по альтернативной биографии Чернышеского. Расскажем, что Ленин был гриб… А вот ещё сценки о сваре писателей на собрании литературного кружка… А ещё я расскажу вам, как купался в парке голым и у меня спёрли всю одежду…
Довольно сложно было через всё это продраться, но к несомненным достоинствам текста относится лёгкий точный язык. Автор мелодично строит фразы, жонглируя как цветастыми метафорами, так и точными наблюдениями природы и свойств девушек и телег. Автор постоянно иронизирует над собой и над другими, придумывает новые слова и выражения. Несколько страницы такого текста читаются весело и интересно, но потом возникает вопросы «И что?», «Зачем это всё?»
Финал (со встречей с отцом и подведением к сексу) хорош и стилистически и сюжетно, но висит в пространстве совершенно отдельно от романа. Если издать его отдельным длинным рассказом или короткой повестью, получилось бы неплохо, хотя шедевр бы тоже не вышел.
В общем, если относиться к этому тексту как к студенческому капустнику, хоть и подзатянутому, то продукт, безусловно, вышел качественный. Но чтобы сделать из этого толковый значительный роман, поработать придётся и над героями, и над фабулой, и над стилистикой. А пока можно просто наслаждаться языком, отчётливо понимая, что больше двух страниц наслаждение не переживёт: начнёт увядать и портиться. Две сцены для наслаждения языком: 1) «переезд», открывающий текст трактором с бесстыдными анатомическими подробностями, 2) «Дай руку, дорогой читатель, и войдем со мной в лес.»
Лично мне интересно было наблюдать как автор полемизирует с противниками избыточной стилистичности в литературе. Очевидно, что кто-то уже рассказал автору, что, кроме красивостей, текст ещё должен содержать что-то типа сюжета и основной мысли. Автор с этим не согласен и спорит аж на двадцати страницах. Ну что ж, будем ждать пока автор повзрослеет.
Я спросил у коллег, какие ещё темы наблюдаются в творчестве Набокова. Коллеги подтвердили, что пока это сплошь затянутые мечтательные наблюдения аутистов, мизантропов и социопатов. Ну что ж, повзрослеть рано или поздно придётся. Рано или поздно любой аутичный социопат сталкивается с необходимостью заплатить за свет и газ. Сразу после этого тексты аутичного мизантропа спускаются с небес на землю и становятся более захватывающими. Будем ждать с интересом!
271,1K
tanuka5922 октября 2022 г.Читать далееИз многих романов Набокова, что я прочитала за последнее время, этот один из сложных для меня, не станет любимым, но я понимаю, насколько он амбициозен. Буду честна – мне просто не хватает интеллекта, чтобы сполна его оценить.
В центре романа – Федор Годунов-Чердынцев, поэт, начинающий писатель, русский эмигрант, живущий в Берлине. Он мечтает написать книгу, пробуя разные идеи и разные стили.
Можно сказать, что мы читаем «книгу в книге». Она содержит множество длинных и коротких, переплетающихся и самостоятельных рассказов и стихотворений.«Дар» по своей структуре напоминает лабиринт, где за каждым поворотом открывается новый мир. То это тихая печальная жизнь эмигранта в Берлине, наполненная биографическими отголосками, то натуралистические и ботанические заметки, то путевой рассказ, то литературно-исторический очерк о русском писателе и революционере Николае Чернышевском.
Вот здесь надо подробней, потому что именно эта глава, посвященная Чернышевскому, для меня была самой сложной и не понятной.
Постоянные ссылки на известных исторических деятелей предполагают не только отличное знание культурного общества дореволюционной России, но и экспертность в русской литературе.
Моего фундамента знаний, к сожалению, слишком мало, чтобы полностью понять то, о чем говорит Набоков.Теперь могу объяснить, что мне понравилось или за что я люблю прозу Набокова. За то, как он описывает людей, места, события, за то, как он говорит со своим читателем. Части, где Федор пишет о своем детстве, о том, как рос вместе с сестрой в Петербурге, о своем отце, о его путешествиях в Сибирь, в Китай, в Ялту – великолепны!
Его манера письма искрится, он плетет кружево из слов, он вбрасывает детали, которые неизменно вызывают у меня интерес или заставляют улыбнуться.251K
_Nikita________9 июня 2023 г.Искусственная душа
Читать далееОчередная безделица якобы классика (как по мне, в классики его протащили из-под полы и навязали другим в качестве некоего образца совершенного вкуса). Повествование почти бессюжетное и до тошноты велеречивое. Унылая фабула (зубодробительная бытовуха ничем не примечательных людей, в том числе очередного тонко чувствующего барчука), половину событий которой иной писатель, не столь загипнотизированный собственной манерой письма, выбросил бы вон (ибо чтение этих длиннот мучительно и требует истинного дара - дара концентрации почти нечеловеческой), обильно перемежается поэтизированной рефлексией героя (к примеру, на тему стихов, бабочек), воспоминаниями (об отце), биографией Чернышевского. Желания погружаться в контекст романа или отыскивать реминисценции (как сделали бы маньяки от литературы) нет, ибо от знания, что под критиком Мортусом, например, выведен Адамович, не становятся интереснее или глубже ни книга в целом, ни сцены, где критик М. упоминается. Разве что можно посочувствовать А.: как же они с Ходасевичем вылизывали Сирина, вознося его над всеми прочими авторами, но это не спасло Адамовича от троллинга последнего.
Когда читаешь "Дар", создаётся впечатление, что любое душевное движение героя автор использует как повод выкатить очередную телегу, а в его представлении - явить очередную потрясающую стилистическую конструкцию, способную сокрушить несчатных критиков, коллег по перу и читателей (несите корону), возможно, удивить даже Господа Бога своим невиданным совершенством (я бы сказал: имитацией полноты бытия, а потому - имитацией литературы, её музейным макетом). В этом смысле "Дар" - квинтэссенция набоковщины, её предел. То есть Набоков для меня - не рассказчик полезных, важных, увлекательных историй, он не сказитель, который хотел бы передать тебе опыт веков, он - имитатор, к тому же зацикленный на проявлениях своего эго. После чтения его текстов приятно бывает сесть за авторов, которые позволяют себе быть просто рассказчиками, повестователями, для которых краска не важнее картины (в том же смысле, в котором утомившись от модернистского текста приятно вернуться к привычному классическому повествованию).
По упомянутой причине Набоков - особенно в "Даре" - кажется мне сочинителем пошлым и вульгарным (только лишь стиль - явление почти сектантское). Вульгарным в своём много- и пустословии, бесконечном самолюбовании собственной графоманией ("Дар" можно в равной степени свести почти к нулю или, добавляя подробности и синтаксические выверты, наваять "Дар. Том 2"; кому нечего сказать - для тех сотни страниц не предел), равно как и в своей поэтической расчётливости, очевидно направленной на немедленное эмоциональное переживание (так даровитый школьник, мучающий для удовольствия котов, может написать для марьиванны, обожающей кошек, какое-нибудь умилительное стихотвореньице про милого котёнка), но на которую душевно чуткий читатель посчитает чем-то почти неприличным отзываться движением сердца (так у маркиза де Сада есть парочка книг, в которых он ругает порок и стоит за добродетель, - и нужно приложить известный душевный ресурс, чтобы различить лицемерие в самой авторской интонации, поймав мошенника за руку); вульгарный в своих выглаженных до безжизненности фразах, в этой хирургической псевдо-красоте, в позе, искусственности, уши которой торчат там и тут, в пошлейших бабочках, которые откровенно задолбали, пошлейшей акцентуации (что-нибудь в стиле: когда имярек чистит картошку, он оттопыривает мизинец с ногтем цвета стихотворения Эдгара По (ах, эти нежные умирающие канцоны на берегу адриатического моря) - нечто вроде влажного палевого кальмара с прохладно-персиковой окантовкой), моральной нечистоплотности, душевной ограниченности.
В отношении этих вульгарных вещей "Дар" - не роман из ряда вон. Кто читал одну книгу Набокова - тот читал их все. К слову, обратите внимание, насколько взаимозаменяемы герои книг Маэстро, могущие оказаться лишь масками самого автора: как просто превратить Годунова-Чердынцева в героя "Подвига" или "Защиты Лужина", Мартына - в Гумберта, а Гумберта - в героя "Взгляни на арлекинов" или героя "Ады" (и конечно, есть у Набокова что-то от Цинцинната Ц.) - все это потребует самых ничтожных и безболезненных трансформаций.
Что-то худо-бедно осмысленное в этом кирпиче появляется в биографии Чернышевского (до этого крупицы каких-то высказываний, указывающих, что автор не просто рассказывает нам, как главный герой покупал новые ботинки и мыло, были растворены в убийственной фабуле и чаще всего возникали в ремарках). Биография, впрочем, внутренне противоречива: автор создаёт впечатление, будто он сочувствует трагичности жизни своего героя, но в силу собственного бэкграунда (противопоставим фигуру отца героя фигуре Чернышевского, сравним душевные типажи) не может не затроллить в своём герое анти-эстетические изъяны мышления эпохи (Чернышевский и Ко vs Пушкин). При этом, ум мой щекочет некоторое сходство между самим главным героем - Фёдором Константиновичем Годуновым-Чердынцевым - и Чернышевским, потому что какие-то вещи, которые Набоков (или его герой, если предположить, что между ними нет согласия) адресует Чернышевскому или его окружению, можно свободного обратить и против Годунова-Чердынцева с Набоковым. Как возможность подумать, эта часть книги небезынтересна (не без оговорок), но относительно общего потока многословия - всё равно куцо, мало. Хотя среди общей набоковской пустоты этот проблеск ощутимого смысла, островок в утомительном море цветастых слов, звучит как громовой раскат и действует сильнее, чем могло бы быть, убери из романа весь словесный понос.
Кстати, раз уж я выше упомянул Пушкина (фигура которого пару раз возникает в романе), то пару слов о последнем. Набоков, конечно, хитёр: он как бы вплёл Пушкина в свою речь, заставил говорить солнце русской поэзии с ним вместе (сделав, между тем, Пушкина соучастником своего многословия), как бы одним голосом, будто они соприродны, будто равны, будто нет между ними противоречия, в отличие от критиков Пушкина - Чернышевского и прочих эстетически ограниченных.
У меня всё больше складывается впечатление, что Набоков - это голем от мира литературы, который пытается оживить собственное ощущение бытия эстетикой. Зная, что за формами бытия есть дух, "таинственная подкладка мира", некая метафизика, но не умея прорваться к ней, он пытается скрыть это либо за имитацией метафизики, либо за показательным равнодушием к подобным вещам. Бытие в его романе/романах - дохлая курица, которую нужно нафаршировать бесконечным количеством ярких переливающихся деталей, изощрённых стилистических узоров, запахов, цветов, звуков, ощущений и ассоциаций, чтобы симфония грянула, чтобы всё пело, мерцало, сверкало, захватывало воображение многообразием форм, - чтобы этим лживым карнавалом образов сымитировать движение, полноту жизни, одухотворённость настолько полно, насколько это возможно. Ну а что ему остаётся? Но это неестественная задача для эстетики. А расточая её средства без меры и сути по самому ничтожному поводу Набоков лишь вульгаризировал эстетику, сделав её орудием дурновкусия. Но сквозь это марево то тут, то там прорывается особая безжизненность автора, пустота, выхолощенность. Часто сам автор — недобрый, высокомерный, завистливый, низкая душонка — не выдерживает уровень собственных химер. Поэтому и его тексты вялы и неинтересны (как вялы и неинтересны его герои: скучающие/рефлексирующие эмигранты, барчуки-шахматисты, циничные любители малолеток, писатели - alter ego самого автора, и прочие). Для хорошей истории нужна витальность. В центре набоковского мира - нигилистичность, скука, инфантильность, презрительность. Свою душевную косность он компенсирует "хорошим вкусом", стилем, эстетикой, «художествами», видимостью сильных порывов, попыткой всех и вся поразить, раздавить на литературном поле - есть в этом какая-то попытка самооутверждения калеки. И всё это настолько бросается в глаза, что книга его из сеанса гипноза читателя превращается в сеанс саморазоблачения автора: ни магии (одни фокусы), ни очарования, ни подлинной поэзии, ни изящества, ни жизни (лишь понимание, какими словами вызвать нужную реакцию). Тоска словесная.
p.s.
В одной умной книге умница исследователь рассуждал о ритме в прозе. Он приводил пример финала одного рассказа Набокова, где структурно одинаковые предложения повторяются что-то около дюжины раз. Услужливый исследователь тут же сообщил, что этот ритм должен вводить читателя в медитативное, лучше сказать, гипнотическое состояние. Как же я люблю, когда жертвы филологического образования сообщают читателям, что они должны почувствовать от соприкосновения с образчиками творчества автора. А в это время реальный читатель читает всё это (не исследователя, а писателя) и думает: "Пожалуйста, заткнись. Хватит".
241,6K
Helena19969 марта 2025 г.Читать далееЕсли честно, то вообще написание рецензий на книги Набокова - это действо, которое от лукавого, но для меня его проза ценна ощущаемым удовольствием и именно об этом великолепии я не могу не сказать хотя бы пары фраз. Не хотелось бы, чтоб кто-то называл это красивостями, просто можно или получать от этого удовольствие или нет. Мне повезло, я отношу себя к первым, но помимо сочности эпитетов и выражений или того ощущения погружения в язык, яркости и его образности, есть еще у автора и игра с читателем. Это сложнее, но не зря исследователи и комментаторы его творчества складывают к нашим ногам и такие дары, ставшие итогом долгих лет, если не десятилетий откапываний многих смысловых значений и отсылок в романах Набокова. Поэтому здесь я воспользовалась любезностью Александра Долинина, обратясь аж к отдельному изданию его комментариев, выпущенной именно с целью прояснить многие и многие места.
В "Даре" Набоков вывел писателя, эмигрировавшего из Союза, как и он сам, как и многие и писатели, и не писатели из семей интеллигенции, дворянского сословия и прочих купеческо-духовных сословий. Кто-то полагает, что в этой фигуре он вывел свое альтер эго. В моем понимании, это и так, и не так. Есть отсылки к моментам биографии самого Набокова, его увлечениям, судьбе его отца, но мне кажется, что это верхний слой. Его герой Федор Годунов-Чердынцев волею случая пишет книгу о Чернышевском, и это может удивить, но надо начать читать роман, чтоб поймать все эти веточки и ниточки, которые приведут героя Набокова к написанию книги о своем герое, и автор (Набоков, я имею в виду) нам тоже принесет все это на блюдечке с золотой каемочкой. А среди пяти глав книги написанное Годуновым-Чердынцевым займет место предпоследней главы.
К моменту чтения о Чернышевском, боюсь, кроме того, что он автор романа "Что делать?", попавший под раздачу царского правительства, не подумайте, что подарков, я более и не помнила ничего. И приняла за чистую монету все, что Набоков о нем написал в этой самой главе. Можно представить мое удивление, когда все оказалось совсем не так, собственно, даже никуда лезть не надо было, в последней главе будет и упоминание о реальном положении вещей. И кстати, вот эта самая коллизия, что было бы, если бы Чернышевского не казнили, она каким-то неведомым образом простирается и на фигуру Пушкина, который вроде в романе и ни при чем, кроме только отсылки в названии, но тем не менее после представления версии с Чернышевским, те тончайшиие упоминания о Пушкине как-то сами собой превращаются и в вопрос про Пушкина. И, наверное, ответ. Никто, конечно, уверенно ничего не сможет сказать, но предположить-то мы с вами можем... и вряд ли в таких предположениях будет надежда на жизнь более счастливую, чем он прожил. Более творческую? Тоже сомнительно... да и далее по тексту тоже.
И все же глава о Чернышевском мне далась непросто. Наверное, в советское время было бы проще о нем читать, сейчас же - то ли мы все далеко ушли от революционеров и демократов 19-го и начала 20-го веков, то ли это я - но настолько это не мое. В отличие от глав, в которых мы читаем о самом герое, Годунове-Чердынцеве. Типичная судьба - или почти типичная - человека творческого со своим увлечением - изучением бабочек. Эмигрант первой волны из Советской России, вспоминающего свою жизнь там, с делением на до и после. До исчезновения отца, пропавшего в Тянь-Шаньской экспедиции, и - после. Но без вкрапления Набокова судьба его действительно была бы типичной. Читаем о его воспоминаниях, наблюдениях, снах или представлениях - и это все прекрасным языком Набокова. Тем и цепляет.
Все, за что цепляется взгляд или отвлекается от основного, то, что служит почвой для размышлений или толчком для мысли, все сиюминутные впечатления и мелочи, все, что возникает в этой почти тютчевской голове. Больше о прошлом, но и о настоящем тоже, хотя подается местами прекраснодушно, и может быть, это привычка представлять милую родину непременно милой, ну и кто о юных годах вспоминая, не вспомнит лучшее... И тут нам коварно представляется четвертая глава с Чернышевским, как контраст и - думайте сами, решайте сами, чего иметь, а чего не иметь.
Но эта глава меня потрясла, именно тем, что я поверила, и это было чтение тягостное по той причине, что жизнь описывалась достаточно тягостной. С какой стороны ни посмотреть. И вот самое интересное - насколько
мог Годунов-Чердынцев ассоциировать себя со своим героем. И ассоциировал ли. У меня возникло впечатление, что скорее да. Вот даже если брать такие факты. У литературного Чернышевского все из рук валилось, когда он пытался что-то делать на поселении, уже после после тюрьмы. Его товарищи даже отодвигали от таких дел, во избежание.Но и у самого Федора нередки были случаи, когда он что-то забывал, терял, оставлял, наталкиваясь на людей, норовя при этом еще то-то разбить или разлить. Мог забыть о встрече, если в тот момент на него находило творческое озарение. Ну и как многие гениальные люди, был рассеян и мягко говоря, местами неуклюж. Зато как описаны его чувства к своей девушке, Зине Мерц. Притом, что судьба их сталкивала - вернее, пыталась столкнуть не раз, но он "счастливо" избегал этого. Но от судьбы найдёшь, даже такому "рассеянному с улицы Бассейной". Порой доходило до трагикомедии, но финал хорош тем, что в нем нашим героям улыбается удача, хотя это и не главное в набоковских вещах, но я, как поклонница хеппи энда, не могу не оценить и это. И то, как они подходят друг другу.
231,1K
ValentineKnits12 августа 2019 г.Сам текст — это река, поток, поэма...
Читать далееТакая изначально девственно чистая, она стала самой исчерканной из всех книг в моей библиотеке.
«Дар» — это чёрная жемчужина, книга книг, истинно выдающееся творение.
Говорить о сюжете не приходится. Как описать произведение, в котором всё дышит великой русской литературой?
События второстепенны. Рассказать что-либо внятное о сюжете очень сложно. Потому что это роман чувств и переживаний. Ведь перед нами метароман, тонкий и живой.
Здесь каждое предложение как переполненная чаща, содержит в себе тысячи смыслов. А когда ещё эти смыслы для вас доступны, то это настоящее наслаждение!
Сам текст — это река, поток, поэма. Неспроста тут так много гоголевского.
В этом произведении нашли отражение все те темы, которые волновали Владимира Набокова. НеДаром некоторые критики считают его самым лучшим в творчестве писателя. Здесь есть и ностальгия по родительскому дому, и бабочки, и первая любовь, и главное — поиски того самого Дара!
⠀
Я не переставала бегать из одной комнаты в другую, чтобы зачитать понравившуюся страничку(или две, три, четыре...) родным.
⠀
Хватит, больше не буду разглагольствовать. Бросайте всё! Читайте «Дар»
⠀
Обсудим?:) Как вам Набоков и этот роман, если читали? ⠀222,1K
Uchilka15 августа 2016 г.Читать далееСпоткнулась. Опять споткнулась. Ещё. И ещё. Упала. Разбилась вдребезги. И ни черта не поняла.
Я в тупике. Редкий случай, когда невозможно оценить прочитанное. Да что там оценить, его невозможно даже уложить в голове! Подступаясь к «Дару» раз пять-шесть, и всё время откладывая его, мне, наконец, удалось переступить барьер и взять роман штурмом. Только одно могу сказать совершенно определённо: всё, что в книге понравилось, имеет обратные впечатления и наоборот. Взять, например, язык и стилистику. В «Даре» Набоков, кажется, достигает вершины словотворчества. Речь здесь подобна тонкому кружеву с множеством мелких филигранных деталей. И так она затейлива, так ажурна, что вроде бы не восхищаться ей не возможно.
Клетчатое прикосновение губ через вуаль.
Поэтически поэтизируещему поэту
Разгуливали, гулюкая, голубиСотни смачных выражений, красочных метафор, удивительных по красоте и построению предложений.
В полдень послышался клюнувший ключ, и характерно трахнул замок: это с рынка домой Марианна пришла Николавна; шаг её тяжкий под тошный шумок макинтоша отнёс мимо двери на кухню пудовую сетку с продуктами.Но временами это словесное кружево оборачивается липкой паутиной, хоть и по-прежнему красивой. Начинаешь в ней путаться, вязнуть, и вдруг становится очень неуютно. Длинные витиеватые предложения, кажется, не имеют начала и конца. Особенно тяжело в этом смысле начало романа, вот тогда чтение сродни наслаждению горьким шоколадом – и нравится, и съесть много невозможно. А ещё в плане вязкости язык «Дара» не даёт ни малейшего шанса делать что-то ещё, кроме непосредственно чтения. Здесь не получится параллельно грызть печенье или краем глаза следить за ребёнком. Роман требует вас целиком, все ваши органы чувств.
Что касается смыслового наполнения, то и сюда тоже закралась двойственность. С одной стороны, речь идёт о чём-то возвышенном, о том, что даётся человеку природой и называется красивым словом «дар». Это гораздо мягче и таинственнее, чем категоричный и агрессивный «гений». Всегда приятнее слышать про одарённость, чем хлёсткое и часто ироничное брошенное «Ты – гений!». Это всё к тому, что в книге под названием «Дар» подсознательно ожидаешь чего-то приятного, некий свет. Конечно, в романе всё это есть, но как быть с тем, что есть там и злоба? А она есть, её чувствуешь не только в главе о Чернышевском, она плещется и в начале, когда герой знакомит нас со своим окружением. Что это? Обратная сторона поэтического дара или просто ожесточённость эмигранта? Если последнее, то почему с чуждой природой герой созвучен, а с остальным окружением, причём с такими же эмигрантами – нет? Отсюда лично у меня сложилось не слишком хорошее мнение о герое, и дар его потускнел.
К самому дару, кстати, тоже есть вопросы. Стихи, например, мне не понравились. Возможно, они не нравились и самому автору, раз он заставил своего героя много страниц рассказывать о том, какие они хорошие, и как они создавались. Не убедил. С гораздо большим чувством герой вспоминает о своём отце, о его увлечении. Опять же книга о Чернышевском вышла злой и грубой, неважно даже, если фактический материал в ней реальный. Сам тон, выражения и стиль написания оставляют у читателя не ощущение даровитости автора, а его предвзятость и мелочность, что ли. В общем, такой «дар» как-то не привлекает. Другое дело – его описания собственной жизни, происходящего вокруг. Вот это действительно красиво – природа, улицы, дома – сплошная лирика в прозе.
Наверное, стоит почитать, что писали о романе настоящие критики. Какие посылы закладывал в роман сам Набоков? Как восприняли «Дар» эмигранты? Что это вообще было?
211K
maria-belgradskaya5 марта 2025 г.Читать далееТе, кто хочет лёгкое чтение или связный сюжет, чтобы пересказывать друзьям то, о чём они только что прочитали – НЕ СЮДА, эта книга написана ради формы, а не ради сюжета, ради лингвистической игры, нанизывания слов друг на друга. Но в целом, эта книга – о потерянном прошлом, о любви к потерянной России, к России прежнего, дореволюционного, досоветского строя, но и Фёдор Константинович – мне кажется, альтер-эго самого Набокова, и все эти немецкие, французские, пражские и другие эмигранты, и сам писатель, не совсем осознают, что эта Россия останется только в прошлом и в их сознании. Что они уехали из России, а Россия из них не уехала, что они не ассимилировались в новых странах своего проживания, а сами создали свои маленькие русские островки, что они как будто выехали из точки А, но в точку Б не прибыли. Любовь к прошлому, любовь к литературе прошлого, к красоте, к бабочкам и экспедициям – но, к сожалению, и ужасный снобизм, думаю, и сам Набоков был таким. Мне кажется, сам главный герой, кроме Кончеева, своих современников не ценит и не уважает, и Набоков также неуважительно относился и к своим современникам, и даже к некоторым классикам.
Мне интересно, как эту книгу восприняли бы/воспринимают эмигранты и релоканты нынешнего времени в Грузии, Сербии, Армении, других странах, воспринимают ли они свою родину как застывшую картинку прошлого времени, как герои Набокова, или же что-то изменилось в наши дни? Ведут ли они себя как эти берлинцы, парижане, лондонцы... т.е. не пытаются ассимилироваться с местным обществом, а создают свой маленький островок, или всё-таки пытаются приспособиться к новому миру?
Книгу читать сложно, для знакомства с Набоковым она не подойдёт, сама я читала в рамках совместных чтений у Алуа.201K
ladylionheart1 июня 2023 г.«Хочeшь, я тебе пpизнaюсь: ведь я-то сам лишь иcкaтель cловесных приключeний...»
Читать далееК этому произведению я подошла как-то неостоpожно, не почитав отзывов и имея очень смyтное представление о нем. И зря, потому что оно оказалось гораздо сложнее, чем я ожидала, и настолько, что мне не раз хотелось отложить книгу в пpоцессе чтения. Это автобиографичеcкий роман, рассказывающий о жизни и cтановлении как пиcателя эмигрaнта Фёдоpa Конcтантиновича Годyнова-Чеpдынцева (фамилия-то кaкая!). Его жизнь в Геpмании, тоcка по pодине, попытки написать cерьезный роман - это всё составляет сюжет произведения. Но в то же время «Дар» - это «роман в романе»: наш главный геpой пишет книгу о жизни кpитика и писателя Н.Г. Чеpнышевского, и даже целая длиннющaя глaва поcвящена ему - она и есть роман Фёдоpa Константиновичa. Постоянные отклонeния от основных событий, ёмкиe фpазы, и в то же время всё какими-то лёгкими, «поpхающими» штрихaми, невeроятное влaдение русcким языком - все это хaрактерные чеpты произведения.
О владении языком отдельно.. Набоковcкий cлог это что-то нерeальное и, если честно, я pади него в первую очeредь и читаю его книги. Маcтер, виpтуоз руcского языка, который настолько удивительно умел пользоваться словами, подбиpать их настолько точно и рaзнообразно, что если и были в романе какие-то минyсы (а они для меня были, но это сyбъективно и об этом нижe) они уходят куда-то на втоpой плaн, и ты просто любyешься, как зaгипнотизированный, этой игpой слов и мыcлей. Восхититeльно!
Но теперь про то, что не понравилось. Ну, наверное, это то, что у меня мoзгов не xватало, чтобы все пoнять ))) Честно, часто перечитывала по 2-3 раза, чтобы разобрaться о чём там рeчь. Кстати, оказывается есть даже книга «Коммeнтарий к роману Владимиpа Нaбокова «Даp», написанный иcториком А. Дoлининым! Что тут ещё сказать о сложности тeкста «Даpа»..
Но, несмотря на трyдности, могу сказать, что больше понравилось, чем нет. Оно того cтОит, скажу так. Это общeние (одноcтороннее, конeчно) с умнeйшим человеком, это и огрoмное эстетическоe yдовольствие от его pечи.
«Часто повторяемыe поэтaми жaлобы на то, что, аx, слов нет, слова бледный тлeн, слова никак не могут выразить наших каких-то там чyвств (и тут же кстати рaзъезжается шeстистопным хореeм), ему казались столь же бесcмысленными, как стeпенное убеждeние стaрейшего в гоpной деревушкe житeля, что вoн на ту гоpу никогда никто не взбирaлся и не взбеpется; в одно прeкрасное, холодное утро появляется длинный, лёгкий aнгличaнин - и жизнeрадостно вскарабкиваeтся на веpшину.»
«… он питалcя Пyшкиным, вдыxал Пyшкина, - у пyшкинского читатeля увеличивaются лёгкиe в объёмe.»
«Хочeшь, я тебе пpизнaюсь: ведь я-то сам лишь иcкaтель cловесных приключeний...»201,3K
ZhenyaOgonkova8 апреля 2023 г."Талантливое перо"
Читать далееТакое впечатление, что этот год проходит у меня «под флагом» Набокова. С начала года я прочитала уже три его книги. На этот раз я замахнулась на «Дар». Правда, когда я взялась за книгу, я не думала, что здесь, действительно, подходит слово «замахнулась». Бегло просмотрев аннотации, я увидела, что этот роман считается самым значительным произведением Набокова и, недолго думая, начала читать, а точнее слушать аудио книгу в исполнении чтеца Алексея Багдасарова.
Книга давалась тяжело. Порой мучительно тяжело. Ощущение сумбура долго не покидало меня. В голове не укладывались ни смысл, ни структура романа. Где сюжет, конфликт, развитие? Только ближе к концу автор приоткрыл завесу над идеей своего причудливо скроенного повествования, и стала ясна общая картина.
«Дар» был написан Набоковым в берлинский период жизни. Как бы сам Набоков не протестовал против отождествления его с главным героем Фёдором Годуновым-Чердынцевым, невозможно не ощущать их общности и не выстаивать параллели.
Я бы озаглавила этот роман «Записки созерцателя». На протяжении всего романа автор в мельчайших подробностях старается запечатлеть всё, что приходит ему в голову, всё, что он видит и слышит: сны, воспоминания, отрывки стихов, истории из жизни соседей, разговоры на эмигрантских собраниях. Он фиксирует каждую мелочь: как остановился жёлтый мебельный фургон, как цепляются за соломинку навозные жуки, как неуклюже медлит берлинский трамвай, как ватная шапка нахлобучилась на тумбу в заснеженном Петербурге. Вот Чердынцев ест пирожки, сидит в сквере, а вот в уличное окно видит, как пожилая пара делает зарядку. Автор, обладая «талантливым пером», мастерски умеет передавать ощущения, звуки и краски. Ты словно оказываешься в теле Годунова-Чердынцева и кожей начитаешь чувствовать то, что чувствует Фёдор.
Некоторые описания реалистичны до отвращения. Прослушивая отрывок, когда ГГ бреется в ванной и выдавливает прыщ, я, к несчастью, пила кофе с пирожным. Еле удалось сдержать приступ тошноты. А уж когда он стриг ногти, стреляя ими по всей ванной….
Эмигрантский роман Набокова поражает откровенностью и даже каким-то душевным эксгибиционизмом. Его переполняет болезненное высокомерие, перемешанное с презрением к окружающим. Автор бесконечно рефлексирует, размышляя об уникальном таланте, дарованном божественным провидением, и о людях, которые такого таланта лишены. А они - повсюду!
Помиловал он только Зину, прообразом которой была его жена Вера Слоним. «Методы судьбы» соединяют молодых людей. Всё в книге, что касается отношений с Зиной, очень трогательно. Здесь есть настоящее чувство: живое и искреннее. Эта часть «Дара» у Набокова прекрасна.
Проникновенно звучит рассказ об отце, о детстве, проведенном в России. В Германии Фёдор чувствует себя неприкаянным, чужим. Он не принимает страну, которая на несколько лет приютила его. И не пытается удержаться от издёвок в адрес немцев и всего немецкого.
Нельзя не отметить, как убедительно прописаны персонажи Зининой мамы Марианны Николаевны и отчима Щёголева Бориса Ивановича. Именно в его устах звучит идея будущей "Лолиты":
«Однажды …он сказал, взяв какой-то новый, прочувствованный тон: "Эх, кабы у меня было времячко, я бы такой роман накатал... Из настоящей жизни. Вот представьте себе такую историю: старый пес, - но еще в соку, с огнем, с жаждой счастья, - знакомится с вдовицей, а у нее дочка, совсем еще девочка, - знаете, когда еще ничего не оформилось, а уже ходит так, что с ума сойти. Бледненькая, легонькая, под глазами синева, - и конечно на старого хрыча не смотрит. Что делать? И вот, недолго думая, он, видите ли, на вдовице женится. Хорошо-с. Вот, зажили втроем. Тут можно без конца описывать - соблазн, вечную пыточку, зуд, безумную надежду. И в общем - просчет. Время бежит-летит, он стареет, она расцветает, - и ни черта. Пройдет, бывало, рядом, обожжет презрительным взглядом. А? Чувствуете трагедию Достоевского?»
О четвёртой главе романа хочется сказать особо. Эта глава, на мой взгляд, ни что иное, как пасквиль на Чернышевского, непонятно чем провинившегося перед автором. Тасуя события и факты, Набоков выставляет Николая Гавриловича в наиболее нелепом свете, без конца глумясь над состоянием его кишечника и ума.
Не могу назвать себя поклонницей творчества Чернышевского и его романа «Что делать». Эта тяжёлая для восприятия, написанная угловатым языком книга, может показаться примитивной по нынешним меркам. Тем не менее, о ней неправильно судить в отрыве от социальной и политической ситуации в тогдашней России. Личность Чернышевского и его идеи в своё время были передовыми и восторженно воспринимались просвещёнными современниками. И хотя Николай Гаврилович не обладал «талантливым пером», но его судьба достойна если не уважения, то, как минимум, сочувствия. Так глумиться над бедным Чернышевским не только не этично, но даже как-то мерзопакостно.
Хорошо, что «Дар» - не первая книга, которую я взялась читать у Набокова. Если бы не «Защита Лужина» и «Машенька», которые я считаю шедеврами русской литературы, если бы это был неизвестный автор, я бы бросила слушать через полчаса. Даже зная, что это Набоков, я несколько раз решала бросить книгу. Правда, так и не смогла. Словно трясина меня засасывала. Хотелось выбраться, но было интересно, что же всё-таки дальше, что же там в глубине.
С точки зрения художественности роман, как и всё у Набокова, виртуозен. Но, как мне кажется, в книге «Дар», да и не только в ней, автору очень не хватает… доброты. Зато теперь, узнав «Дар», мне стало понятно, почему это самое значительное произведение Набокова, и почему ничего более популярного, чем «Лолита», он так и не написал.
В конце повествования Фёдор заявляет: «… Я это всё так перетасую, перекручу, смешаю, разжую, отрыгну... таких своих специй добавлю, так пропитаю собой…».
Пожалуй, точнее о «Даре» Набокова, ничего и не скажешь.Содержит спойлеры201,4K