
Ваша оценкаРецензии
Аноним5 ноября 2012 г.Читать далееТекст весьма поэтичен. Немного утомили сноски, но я их на середине книги читать перестала, пробегала мельком, хотя там много Шекспира и Э. Дикинсон. Название чудесное, как на русском, так и на английском. Хотя нет, великий и могучий все же поэтичнее. И хотя весьма часто и неожиданно в этой поэтике появляются матные словечки, похоже, в этом тоже задумка автора - показать, насколько поэтичен внешний вид и насколько грязной может быть истинная сущность содержания жизни и в этом случае - сюжета. И правда - здесь вам и киднэппинг, и своего рода торговля людьми, и проституция, и просто служебная нечистоплотность. Да, кстати, автор вас заставит помучиться изрядно: бродя вокуг разгадки, приближаясь почти вплотную к ней, вы все же будете до последнего недоумевать о деталях и нестыковках. Из героев особенно хороши ( в прямом однако смысле слова), как, полагаю, и задумывалось, Трейси, Джексон и Тилли. Вообще мозаика имен и событий поначалу сбивает с толку, но потом все потихонечку выравнивается.Что же мы имеем. Надин Макмастер удочерили в глубоком детстве, и теперь, через 30 лет она пытается узнать, кто же ее настоящие родители. Кто же знал, что это желание повлечет за собой столько проблем и ниточек..а то и канатов... История весьма неприглядная и мутная. И неприятная. Еще более от того, что ключевыми фигурами стали дети. Но герои - мое почтение. Осмелюсь сказать, что все были интересны. Так или иначе. Особенно, повторюсь, полюбилась мне Трейси. Эдакая неудачница свиду, которая в то же время знает, как нокаутировать негодяя, мешающего ей устроить наконец свою жизнь.
В общем, не отпускает до последнего. Детектив с претензией на поэму))17147
Аноним11 сентября 2014 г.Читать далееНеклассический английский детектив
Так уж сложилось, что аннотации, написанные Львом Данилкиным из «Афиши», не всегда совпадают с содержанием самой книги. С задачей заинтересовать читателя он справляется на ура, а вот с интерпретаций прочитанного бывают проблемы. Иногда промахи незначительны, но порой кажется, что мы с этим критиком читали абсолютно разные романы. Так было с Малькольмом Брэдбери и его книгой Историческая личность , где вместо обещанного исследования человеческой души с замахом на «Бесов» Достоевского мне подсунули вялые пережёвывания фрейдистских страстишек. Впрочем, о новом романе англичанки Кейт Аткинсон такого не скажешь, и г-н Данилкин совершенно прав, заявляя, что "хозяева дискурса" ничуть не выдохлись, и вполне ещё могут показать, "ху из ху" в современном детективе.
"Чуть свет, с собакою вдвоём" представляет собой уже четвёртую часть похождений частного сыщика Джексона Броуди, но к счастью, эту книгу можно рассматривать как самостоятельное произведение, с первых же сцен обращённое к прошлому героев. Из этого таинственного прошлого тянется незримая нить, связывающая собой столь разных между собой людей, пусть и живущих ныне в скромном провинциальном Лидсе. Чуть ли не каждый персонаж дарит нам вместе с флешбэками и маленькие ключики, приоткрывающие завесу тайны происхождения Надин МакМалистер, клиентки Джексона. В единую, но до поры до времени невидимую цепь свиваются истории суперинтенданта на пенсии Трейси, старой актрисы Тилли, жесткого начальника полиции Барри и, конечно, самого частного детектива Броуди. Несвязные фрагменты постепенно превращаются в увлекательный лабиринт, ведь Аткинсон берёт своё не обысками, допросами и скучным исследованием улик, а нелинейностью сюжета, ненавязчивой сентиментальностью и всё тем же тонким английским юмором, лишь слегка приправленным терпким сарказмом.
При этом в романе нет никакого погружения в атмосферу провинциального Лидса, но она - атмосфера,- сама по себе нагло и требовательно вторгается в чертоги разума, заставляя судорожно рыться в сносках, чтобы не захлебнуться в водовороте фактов. Удовольствие более чем сомнительное, особенно при первом знакомстве с автором. С трудом продираясь сквозь плотную структуру описаний и ссылок, легко не заметить, что стержнем романа становятся простые и вполне обыденные вещи, к тому же в будничном антураже. Герои словно вторят своему окружению: престарелая актриса, постепенно сдающая позиции в борьбе с прогрессирующей амнезией, вышедшая одновременно на пенсию и в тираж женщина-полицейский, переживающий очередную неудачу на личном фронте частный детектив, - таких типажей пруд пруди на улицах захолустного английского городка.И всё же, как показывает Аткинсон, в каждом человеке есть толика непредсказуемости, хотя бы самая малость. Тем он и отличается от машины. И когда человек достигает точки выбора, точки бифуркации, - уже нельзя предсказать наверняка, каких поступков нам следует ожидать. Но обывателю нужна известная смелость, чтобы вместо традиционного выбора "направо пойдёшь - налево пойдёшь" послать указатель пути куда подальше и махнуть на зюйд-зюйд-вест в страну неизвестности. В этом есть элемент безумия, в том смысле, что ум не всегда успевает сказать своё слово, и одинокое чувство спешит воспользоваться полученной свободой.
Чем не безумно решение Трейси взять к себе маленького ребёнка, когда ей уже за пятьдесят, а своих детей нет и не предвидится? И не просто взять, а выкупить у опустившейся наркоманки, словно мешок картошки? Или же, как Джексон Броуди, прямо на улице избить жестокого владельца и отобрать у него собаку? Всё это необычно, дерзко, нестандартно, а потому и захватывающе. И уже никакие полчища сносок (а их в этой небольшой книге около двухсот) не смогут отбить интереса в этому детективу. Герои Аткинсон до поры до времени кружатся по собственным орбитам, пока их собственный выбор не начинает раскачивать уравновешенную систему провинциальной закостенелости. А затем, как от первой упавшей костяшки образуется лавина домино, так и жизненные струны героев начинают колебаться с всё возрастающей амплитудой, чтобы, свившись в Гордиев узел, на самой высокой ноте дождаться кульминационной развязки (в обоих смыслах).Немного портит впечатление кусторояльный финал, но даже он не оттеняет жемчужное достоинство романа, а именно - поэтичность. Строки Эмили Дикинсон, втиснутые между провинциальным матерком и описанием тошнотворного ток-шоу, не теряют своей исключительной нежности, а наоборот, радуют глаз, словно цветок подснежника на помойке. Да-да, "когда б вы знали, из какого сора растут стихи, не ведая стыда", - хочется произнести вместе с Анной Ахматовой. Это очень необычный и нестандартный приём, но кто сказал, что в XXI веке нужно следовать стандартам и правилам?
Кстати, о последних. Неправильно будет считать Аткинсон некоей бунтаркой, разрушительницей устоев и борцуньей с отжившими своё классиками детектива. Она не нарушает прямо 10 заповедей детективного романа Рональда Нокса, а скорее рассматривает сам жанр под другим углом, с точки зрения современности, а это значит, с едким сарказмом и без прикрас.
«Держитесь подальше от торфяных болот» - завещал нам сэр Артур Конан Дойл, намекая, вероятно, не только на гримпенскую трясину. Кейт Аткинсон взялась вытаскивать английский детектив из болота посредственности, скуки, предсказуемости ("убийца - дворецкий!") и заезженных клише. Насколько ей это удалось, судить не мне, но несомненно то, что перед нами если не новое слово, то уж точно новый подход к старому доброму жанру.
P.S.: напоследок скажу всё-таки спасибо Льву Данилкину, чей отзыв редакторы поместили на обложку книги. Если бы не сравнение Аткинсон с "Агатой Кристи на стероидах", я точно не взял бы эту книгу в библиотеке. А так время пролетело весело и со вкусом. Жаль только, что без собаки)
P.P.S.:
- Хоть мир не пишет мне совсем, я миру напишу, - сообщил он псу, когда тот вернулся без кролика. Пёс склонил голову набок. - Я тоже не понимаю, что это значит, - сказал Джексон. - По-моему, в этом и есть смысл поэзии.
14333
Аноним2 августа 2021 г.Читать далееСтранные метания с детьми, которые предоставлены сами себе, особо не нужны никому, и преступления, как-то с этим связанные. Первое знакомство с автором, которое позволило оценить талант этой писательницы, но к событиям в книге оставило равнодушной. Для меня - слишком много персонажей и слишком много временных перелётов. Не люблю, когда автор запутывает не потому, что у него сложная идея, серьёзный конфликт, а когда просто ради того, чтобы запутать. Такие переносы во времени и пространстве для меня очень размывают интригу, которая должна быть в центре любого детектива. Должна быть какая-то концентрация, напряжение момента, а тут я его очень часто теряла. И очень много сносок, это просто срез британской жизни, и это, не сказать, чтобы интересный срез.
11690
Аноним7 сентября 2019 г.Читать далее«Чуть свет, с собакою вдвоём» — четвёртая книга в цикле о Джексоне Броуди, которую я прочитала третьей (потому что отчаялась найти третью) и схватила множество спойлеров о предыдущей части. Поэтому предостерегаю всех — это не тот цикл, который можно читать вразнобой, нет, если боитесь спойлеров, нужно придерживаться порядка, в котором писались книги.
Это опять не вполне детектив, потому что убийство, о котором идёт речь, произошло в довольно давнем прошлом, а потом, как водится, скелетик выпал из шкафа и начал действовать на нервы всем причастным к тем событиям (точнее тем из них, у кого хватило здоровья дожить). Так вот, то самое давнее убийство проститутки фактически служит катализатором сюжета, запускает механизмы. Так что приключений в романе гораздо больше чем детектива.
Интрига сохраняется, благодаря избитому сериальному приёму, когда герои никак не могут поговорить напрямую, потому что героиня что-то своё там придумала и всячески избегает разговора. Каждый знает лишь какую-то часть картины.
Восхищаюсь тем, как здорово и увлекательно Аткинсон закручивает сюжет, как она постепенно вводит героев в повествование. Ты думаешь, что эта старушка — так проходной персонаж, а она преотлично вписывается в общий сюжетный пазл. Прекрасный язык, потрясающий юмор и невероятная динамика и лёгкость, с которой скользишь по тексту — вот за что я люблю Аткинсон. Для меня её книжки — чистая беспримесная радость от увлекательного чтения, когда невозможно оторваться.
На английском вышла уже пятая книга о Джексоне Броуди. Надеюсь, нам её переведут и под это дело переиздадут всю серию. Кстати, издание с белыми суперобложками —прекрасно))111K
Аноним30 октября 2012 г.Читать далееЭту книгу я долго вертела в руках в магазине, но не купила сразу. И правильно сделала, потому что совершенно неожиданно получила ее в подарок. Как я люблю такие неожиданные подарки!
В последнее время, после долгого перерыва, я опять начала читать детективы, причем, предпочтение отдаю англичанам. И все больше классикам – Дик Фрэнсис, Патриция Вентворт, Джозефина Тэй… После того, как я посмотрела «Девушку с татуировкой дракона», читать скандинавские детективы мне что-то страшно, хотя я скандинавов я очень люблю…
История, рассказанная в книге, тоже страшная по своей сути – частный детектив пытается выяснить «откуда взялась» его клиентка. Она знает, что ее удочерили, и хочет узнать о своих настоящих родителях. Детектив Джексон Броуди колесит по Англии, пытаясь найти какие-нибудь следы прошлого клиентки, что оказывается совсем не просто. Суперинтендант в отставке, пожилая актриса, проститутка, нечестные полицейские, ушедший на покой бандит – все они персонажи этой книги, и у каждого из них – своя жизнь. А страшна эта история тем, что ее герои - дети, отнюдь не имеющие счастливого детства. А как подумаешь, что в жизни-то и не такое бывает, и, как правило, гораздо страшнее, чем в книге.
Но вместе с тем, книга эта не оставляет мрачного впечатления, потому что все в результате закончилось хорошо. Каждый получил то, что ему причиталось. А некоторые даже больше, чем ожидали. Детектив Джексон Броуди, например, бордер-терьера –«вылитая дворняга и к тому же не очень обаятельная», а суперинтендант в отставке Трейси Уотерхаус – маленькую фею. И местами она просто смешная.
Высмотрела, что ВВС выпустил мини-сериал о детективе Джексоне Броуди «Преступления прошлого», судя по названиям серий, основан он на предыдущих книгах Аткинсон. Скачала, буду смотреть. А позднее, может и еще ее книжицу прочту. Благо теперь уже 4 переведенных, считая прочитанную мной. Выбор есть.1195
Аноним16 июля 2021 г.КТО-ТО ЕЕ НЕДОЛЮБЛИВАЛ
Читать далее4-я книга цикла "Броуди". Автор - большая мастерица плести кружево мелких деталей и подробностей, обрисовывающих персонажей до придания им черт подлинных индивидуальностей. Что называется, с места в карьер она заводит свою столь любимую нами шарманку и вот мы уже как родную знаем Трейси Уотерхаус, бывшего полицейского констебля, начальницу службы охраны супермаркета, страдающую от одиночества, лишнего веса и бессмысленности жизни по большому счету. «Янек... - поляк, что тут скажешь. На двадцать лет моложе Трейси и дюйма на три ниже, но стыдно признаться, до чего ее к нему тянет. Такой аккуратный, такой воспитанный. Каждое утро Трейси оставляла ему чай, кофе и тарелку печенья под пленкой. Когда возвращалась, все печенья были съедены. От этого казалось, что она желанна». Трейси мы узнаем очень хорошо, как и несколько других героев, чьи ошибки в прошлом и настоящем приведут к необратимым последствиям.
«В основном она благодарила судьбу за то, что она одинока: не нужно стареть с человеком, который равнодушно взирает на тебя поверх тоста с мармеладом, а ты гадаешь, о чем он думает на самом деле».
Сюжет: отставной военный, полицейский и частный детектив Джексон Броуди едет в Йоркшир искать настоящих родителей клиентки из Новой Зеландии. Пытаясь встретиться с людьми, которые могут пролить свет на старую тайну, он оказывается замешанным в сходных событиях сегодняшнего дня. Давнее убийство середины 70-х и усилия целой группы людей скрыть истинную правду позволяют автору подробно высказаться о проблемах похищения детей, одиночества, полицейского произвола, проституции. Роман намного больше, чем детектив – Аткинсон умеет создавать крепкую прозу, бьющую точно в сплетение болевых проблем общества. Особо ей удались ретро-вставки, насыщенные массой примет Англии 70-х. Отдельное внимание уделено Йоркширскому потрошителю (Питер Сатклифф), который как раз в это время начинал терроризировать графство. Любопытно, что Сатклиффа разоблачили бдительные рядовые констебли, в то время как полицейские детективы не раз оставляли без внимания его кандидатуру. Подобная ситуация прослеживается и в интриге романа.
«В фургоне Барри посмотрел, как биолог на экране обрисовывает пятна крови... - Кто-то ее недолюбливал, - заметила Джемма. - В этом, как правило, корень всех убийств, - ответил Барри».
Удивительным образом в книге имеется определенное количество ненормативной лексики. Не помню, чтобы раньше в первых двух переводах Аткинсон ей так злоупотребляли (третью книжку я пропустил ненароком). Роман переполнен поэтическими цитатами, причем обширные познания в поэзии демонстрируют практически все персонажи.
Вывод: «Отлично». Из трех прочитанных книг Аткинсон эта понравилась больше всего.
10637
Аноним13 июня 2021 г.Читать далееДушераздирающая история о брошенных детях и выбора их судьбы сильными взрослыми, которые не всегда руководствуются совестью.
Вообще эта тема глубока. Не всем дано стать родителем при наличии своих детей, и на оборот, прирожденный родитель, но не может иметь детей. Если в первом случае генетика и способность размножаться дает большой урожай (детишки растут в жесткости, бедности, наркомании и деградирующем окружении). То втором - обреченно ждут возможности процедуры усыновления или случая. В романе непосредственно затронуты случая незаконного усыновления (в лучших целях, дать крошкам лучшую жизнь) и злоупотребление властью, когда дети не могут постоять за себя при жестоком выборе взрослого.
Данная часть детективной серии пестрит героями, не сразу собираешь головоломку, созданную автором. Но что делать, привыкла уже к стилю автора, меня эти не испугать уже.8541
Аноним5 июля 2016 г.Я: Как называетя штука, когда на обложке книги помещают цитату кого-либо известного или выдержку из рецензии на эту же книгу об этой самой книге?Читать далее
Надя: Маркетинг.В общем итоге, как эта штука назвается так вспомнить и не смогли, но характеристика высказывания Стивена Кинга об книге, данная моей подругой, в емком слове "маркетинг", говорит сама за себя.
Вполне себе средненький и очень предсказуемый детективчик.
До конца книги (да и по сей день) не могу понять - почему "чуть свет" и почему "с собакою вдвоем"? Собака всю книгу сидела "мертвым" придатком, особо никуда нос не суя, периодически давая себя выгулять и накормить. Про "чуть свет" и того меньше.Спасибо переводу (или автору, кто ж разберет, когда книга не на языке оригинала) - читается легко и "не царапаясь".
8393
Аноним4 декабря 2012 г.Читать далееНу вот, наконец я дочитала до книги Аткинсон, которой я могу поставить 5 без всяких "но". В предыдущих я тоже всегда находила для себя что-то, и то, чем взяла меня эта- тоже в них было, но всё же, всё же.
Итак, что мы имеем?
Во-первых, это, наконец-то, вполне внятный детектив. Не то, чтоб для гурманов-детективолюбов, но и без нелепостей или, например, совсем уж небрежного развития. Детективная история зловещая, совсем несмешная и очень реалистичная.Во-вторых, Аткинсон достигла полного умения писать потрясающих персонажей. В этой книге они, на мой взгляд, стали окончательно живыми, умно подмеченными и остроумно сформулированным. Как же она прекрасно знает людей, это так удивительно и интересно! Иногда просто мороз по коже, как одной маленькой деталью она рассказывает (особенно о Трейси) такую историю- можно было бы 300 страниц без усилий).
В-третьих, сюжет стал стройным, четким, подчиненным общей логике всего, что в нем происходит.
Временами она напоминает мне Этвуд- такую молодую Этвуд, которая ещё искренне сочувствует всем людям (не скрывая, впрочем, того, что всем, кто обижает детей и собак, нужно оторвать половые органы). Аткинсон совсем (пока?) не пишет о глобальном, философском и т.п., но её манера описывать реальность намного шире детектива или там семейной истории или чего-то ещё.
Одно но- ЗАДОЛБАЛИ сноски. Но это во всех её книгах, уже ругалась на этот счет. Уж лучше бы не адаптировали книгу для русского читателя, ей-богу- Шекспира опознали и ладно.
PS На волне воодушевления посмотрела первые серии бибисишной экранизации первых книг- не нужно этого делать, очень слабо.
8100
Аноним18 октября 2019 г.Собакой книгу не испортишь
Читать далееУже ничего не ждал от четвёртой книги серии о детективе Джексоне Броуди, но книга вышла сносной (хоть и не дотягивает до «Преступления прошлого»).
Броуди, отойдя от дел, тем не менее берётся за расследование вновь - пытается выяснить обстоятельства дела удочерения ребёнка сорокалетней давности. Но все, кто может пролить свет на это дело, буквально сбегают от него.
После «Ждать ли добрых вестей?», в котором все держалось на героине-девчушке, в «Чуть свет...» уже присутствует не настолько поверхностный сюжет, да и герои выразительнее. Персонажи живут: актриса в преклонном возрасте, характерная полицейская на пенсии, выкупленная у проститутки девочка (дочь или нет - непонятно, но персонаж!), да и тот же Броуди и мелькающая Джулия уже не такие амёбные (вторая и третья книга просто парализовала основных героев). И, конечно, пёс не просто так в названии (хотя он для раскрытия персонажа Броуди). Сносок на порядок меньше, динамика, хоть и притормаживая время от времени, но присутствует.
Развязка хоть и напрашивается сама собой, но Аткинсон попыталась увести в сторону, намекая «а вот и нет», но в итоге «а вот и да» с некоторыми оговорками.
Осталась пара вопросов касательно убийств проституток (то ли невнимательно прочитал это ответвление, то ли не было конкретного ответа).
И теперь появились ожидания от пятой книги серии, а в случае с романами Аткинсон - это плачевно.71,2K