
Ваша оценкаРецензии
allbinka4 июня 2019 г.Читать далееНаш главный герой живёт в маленькой деревушке и работает парикмахеров уже не один десяток лет. Но вот однажды поблизости появляется новый парикмахер, который делает супер модные стрижки, и ГГ теряет всех своих клиентов. И он решает открыть брачное агентство, или стать свахой, как он себя называет. И тут начинается...
Не люблю, когда автор сильно старается, чтобы вызвать улыбку или смех читателя. Здесь каждая страница пестрит разными событиями, которые просто "должны" заставить нас посмеяться. Но я человек не настолько вредный, так что примерно половину раз я с удовольствием поддавалась)) Но когда события начинают повторять друг друга, ты со временем теряешь интерес. Здесь сюжет буквально построен на постоянном повторении всего происходящего. Одинаковые свидания, одинаковые обеды, одинаковые клиенты, одинаковые дни. В этом своя доля шутки, но я как-то не смогла оценить это по полной.
12689
ElenaGrustinka13 мая 2019 г.Читать далееДобрая, уютная книжка от которой расслабляешься, улыбаешься иии хочешь есть. Да, еды там очень много. Маленький городок всего с 33 жителями, своих героев автор тщательно продумала и изобразила. Брачное агенство было открыто благодаря облысению половины населения, эх оставили парикмахера без работы. Поэтому пришлось Гийому менять сферу деятельности. Не ждите от произведения накала и адреналина, жестокости и злобы. Здесь все спокойно и размеренно дозировано. Для кого-то возможно слишком атмосферно, а мне понравилось.
12576
LastochkaPtichka30 ноября 2018 г.Читать далееКнига с самой аннотации не внушала доверия. Сравнение с Шоколадом лично для меня в плюс не идёт. Наоборот я уже примерно поняла от чего именно мне будет скучно. И я не ошиблась.
Атмосферно? Очень! Даже чересчур. Слишком высокопарный и с претензией язык книги плюс очень соответствующая озвучка Герасимова слились воедино. И аудиокнига оказалась отличным снотворным.
Герои очень калоритны, опять же даже очень. Все 33 жителя Амур-сюр-Белль с прибамбахом.
Для меня вообще не понятно как они выживают в этой деревне, если там все одиночки и детей ни у кого нет. Да там по-любому без свахи не обойтись. И вот наш ГГ парикмахер, которого жители променяли на парикмахера с соседней деревни, решил заделаться свахой. Вся суть его сводничества заключается в том, чтобы свести жителей деревни друг с другом. Они все друг о друге знают и имеют предубеждения и даже неприязнь друг к другу. И вот иногда в ходе устроенных Гийомом свиданий вслепую, мнение людей друг о друге меняется в лучшую сторону. Иногда за этим забавно наблюдать. И пару-тройку раз я даже улыбнулась.Еда. Ещё один герой книги. Все постоянно сводится к описанию явств. Каких-то нереальных. Причем даже невсегда на мой взгляд съедобных. А иногда совсем не съедобных - как суп Гийома, в котором 22 года уже варится гусиная ножка. И при этом сумашедшая при этом мать героя, а не он сам. Ну да - это же так нормально третий десяток лет варить суп, не доедать его, добавлять туда ингредиенты новые и снова варить и так по кругу. А как же помыть посуду? Не, не слышали? Вот как-то совсем слюноотделение не увеличивается от такого. Разве что тортики и пироженые были вкусными. А остальное вызывало устойчивую изжогу.
Вобще в книге присутствует какая-то доля магического реализма - суп этот, локальные миниторнадо уносящие людей и возвращающие их обратно через несколько лет, козы, которых заносит в окно торнадо. Какая-то сказочная атмосфера безусловно есть.Подведем итог. Книга на любителя, очень на любителя. Обещанного аннотацией веселья нет, герои неприятные, а еда ни разу не аппетитная.
12535
MagicKey14 декабря 2015 г.Читать далееЭто не книга, а театр абсурда, приправленный всякого рода пошлостями и перегибами. Начинаю думать, что склонность к излишней самоиронии - особая черта французской литературы, потому как уже сталкивалась с нечто подобным в недавно прочитанном романе Лестницы Шамбора Паскаля Киньяра , только вот там автор сумел сделать это тонко и весьма необычно, в "Свате..." же чувствуются нотки вульгарности, даже удивительно, что данное творение принадлежит перу женщины.
В аннотации к роману он гордо сравнивается с Шоколадом Джоан Хэрррис , что, на мой взгляд, вводит читателя в некоторое заблуждение. Потому как упомянутый "Шоколад" - это всё-таки магический реализм со всеми отсюда вытекающими, "Свата..." же я рискну назвать подобием сатиры. Эти два произведения роднит разве что место действия - маленькое местечко где-то на просторах Франции.
Далее всё в той же аннотации нам обещают "описания аппетитнейших блюд", что определённым образом настраивает на приятное кулинарное путешествие. Но и тут ожидания были обмануты. Не буду говорить за всех, но лично у меня описание консервированной ножки в кассуле,
приготовленной тридцать один год назад и томившееся на огне с тех самых поруже на первых страницах романа напрочь отбило охоту к чревоугодию. Справедливости ради, стоит отметить, что некоторые гастрономические пристрастия своих персонажей, где-то на втором плане повествования, писательница в своей книге упоминает, но на меня они должного воздействия не возымели по уже упомянутым выше причинам. Ну а в центре сюжета - одиночество и переживания односельчан, всех 33-х. (Хотя нет, постойте, 32-х, бедного аптекаря-вегетарианца унесло ураганом вместе с его сердечными тайнами). Их не задавшуюся личную жизнь берётся наладить экс-парикмахер, а ныне амурных дел мастер Гийом Ладусет. Насколько его новое, довольно авантюрное, предприятие оказалось успешным, вы узнаете в книге. Если дочитаете.
12115
kaffka3030 января 2013 г.Очень милая и приятная книга. По духу похожа на фильм "Амели". Забавные герои, нелепые житейские ситуации. Советую почитать и просто насладиться.
1219
SaganFra6 октября 2012 г.Читать далееХорошая книга! После нее остается приятное ощущение удовлетворенности и чувство сытости. Да, да - именно сытости. Ведь книга имеет вкус и запах. Это конечно не Шоколад Джоанн Харрис, но за уши не оттянешь.
Книга описывает будни и праздники одной маленькой французской деревушки - Перигор. Обитатели ее, а их всего 33 (об этом напоминает дорожный знак при въезде: "Осторожно, нас всего 33"), ведут весьма красочную жизнь, полную приключений, необычных передряг и устоявшихся обычаев. И все это перемежалось вкуснятиной разной и пиршествами желудков.
Но в один день их жизнь сделала поворот, это был день открытия брачного агенства. И тут завертелось... Образовывались неожиданные пары, рушились устои, ломались стереотипы и стирались границы предрассудков. Ну а в конце Хеппи Энд.1224
tatelise26 марта 2012 г.Читать далееНа эту книгу написано много рецензий,как положительных ,так и отрицательных.Вначале о плюсах этой книги-легкое юмористическое чтиво для поднятия настрояния.Читается легко и быстро,не напрягает.КАк правильно заметили книга очень атмосферная.Когда читаешь возникают ощущения -будто ты смотришь фильм.
Минусы книги-не буду оригинальна ,соглашусь с мнениями других авторов рецензий-в книге постоянно наблюдаются повторения,но они не напрягают,меня больше напрягло часто встречающееся слово -помет.
Произведению ставлю "4"-потому что провела несколько часов в хорошем настроении.Что еще показалось забавным и приятным-так это то,что Перигор существует на самом деле!Из википидии :Периго́р (фр. Périgord) — исторический и культурный регион на юго-западе Франции, известный своей кухней, мягким климатом и богатым историческим наследием. Перигор получил свое название от кельтского племени петрокориев (Petrocorii или Petragorici), чья столица стала городом Перигё.
В средневековье на этой территории находилось графство Перигорское. За контроль над графством, расположенном на границе между Францией и английскими владениями в Аквитании, велись кровопролитные войны, пока в 1607 году оно не было окончательно присоединено к Франции королем Генрихом IV вместе с другими владениями королевства Наварра.
Очень интересно описание ландшафта этой местности:Территорию Перигора, которая лежит в границах Дордони, сейчас разделяют на несколько ландшафтных областей, «цветные» названия которым были даны частично из исторических соображений, а также с целью развития туризма.
Зелёный Перигор (Périgord Vert) занимает холмистую, богатую лесами местность на севере, которая своим влажным дождевым климатом больше напоминает соседний Лимузе́н.
Белый Перигор (Périgord Blanc) представляет собой широкую ленту, которая бежит с запада на восток через центр департамента из его столицы Перигё. Название связано с известняковым плато, которое находится по обеим сторонам от плодородной долины реки Иль.
Чёрный Перигор (Périgord Noir) находится на юго-востоке. Крупнейший город — Сарла-ла-Канеда (город). Здесь растут густые леса дубов и пиний.
Пурпурный Перигор (Périgord Pourpre) на юго-западе около города Бержерак — район виноградарства и виноделия. Марка вина «перигорское пурпурное» была зарегистрирована в 1970 году
Так что -если кто еще не читал эту книгу -читайте,хотя бы для поднятия настроения-а для этого эта книга подходит очень.1221
MarinaLenets25 февраля 2024 г.Виолетта и её отношение к кассуле максимально точно описывает отношение автора к французам
Читать далееЯ уже как-то сталкивалась с "юмористическими"книгами о Франции и с кулинарными о ней же В обоих случаях это было не моё, но нам любителям граблей и отчаяным мазохистам всё нипочём (я и ещё одну предрюположительно такую же заявила недавно во все игры)
От этой книги у меня стойкое ощущение, что автор-англичанка мстила французам как могла за столетия противостояния этих стран, не оружием так словом всячески пытаясь унизить недружественный народ Иначе я отказываюсь понимать, почему 90% процентов персонажей похожи на волосатых обезьян, не знакомых ни с гигиеной, ни с воспитанием и подвержены исключительно инстинктам (есть пока влезает и немного после, кекс со всем, что движется, туалет - там, где захотелось) Серьёзно, в книге о еде у героев рвота и запоры чаще, чем приёмы пищи Это я должна посчитать милым? Я мягко говоря не поклонница физиологических подробностей, а тут их в избытке; эвфемизмы от автора - отдельный испанский стыд (при таком внушительном количестве упоминаний и не менее внушительном однообразии синонимов можно было бы и своими именами) Автор просто обожает повторы: много и дословно Но если во 2й-3й раз это придаёт книге атмосферности, то на 5й, 10й - жутко раздражает Шутки исключительно вокруг трусов и того, что на/в них - это не то, что я хочу видеть в "милой уютной книге с кучей еды" Аппетит, знаете ли, пропадает
По поводу героев мне почти нечего сказать, кроме того, что они все уже не молоды и не приятны Жители деревни необыкновенно скучны Хотя в их жизнях вроде бы и были и любовь, и ненависть, и измены; присутствуют даже внешние неприятности вроде муниципального душа (одного на 35 человек, но не мылись они и до его постройки) или миниторнадо, есть даже своя "Мэри Поппинс", которую буквально уносит и приносит ветром Но как же занудно это всё описано Немного позабавила "рыбалка" Гийома с лучшим другом-соперником, но этого оказалось слишком мало, чтобы книга понравилась
P.S. Озвучка в исполнении Герасимова даже на двойном ускорении всё так же ужасна, как и всегда
11510
Xumepa23 марта 2021 г.Читать далееСначала чтение очень бодро шло, местами даже было весело. Но чем дальше, тем печальней.
Обилие описания еды, например под конец начинает утомлять. Периодически проскакивающие упоминания физиологических процессов (к примеру - брожение в кишках, потому что все объелись как в последний раз) не настраивают на веселый и легкий лад.
Персонажи описаны более или менее подробно. Но почти всем, как по мне, нужен психотерапевт. Большинство местных проблем решалось бы обычным разговором по душам. Ярким примером является, вроде как, главный герой. Он был парикмахером и становится свахой, потому что его односельчане решили подстригаться у другого мастера, а сводить двух людей показалось ему хорошей идеей (при населении деревеньки в 33 человека, плюс-минус 1). Иронично, что сам он прошляпил свою любовь по своей же глупости и страдал от этого 29 лет.
Возможно, книга не попала в моё настроение, и я придираюсь к вещам, которые не заметила бы в другой книге. Английский юмор именно здесь меня раздражал. Книгу дочитала чисто из принципа узнать - признается местный сват своей объявившейся любви или так и будет молчать и страдать.11928
LadcaruDracula19 июня 2016 г.Читать далееО, как же мне хотелось получить нечто «атмосферное, вкусное, завораживающие и весёлое»
подчеркнуть нужный эпитет! А ведь я купилась, можно сказать, на тонну восторженных отзывов! Но увы-увы, с самого начала сначала была убита «вкуснота»:
Смотритель за кассуле — теперь, когда матушка тронулась умом, — парикмахер с почтительной медлительностью помешал блюдо, наблюдая, как в парах тимьяна и майорана всплывает гусиная кость. Мясо облезло давным-давно — эту ножку мамаша Гийома опустила в кастрюлю двадцать два года назад, по случаю открытия сыном собственной парикмахерской. Мадам Ладусет тогда строго-настрого запретила доставать косточку — из материнской гордости.Затем атмосферность (да, признаюсь, столь необычные эвфемизмы, можно назвать атмосферными, но это расчитано, на мой взгляд, уж на очень своеобразного любителя):
И всякий раз, когда мадам Ладусет с гордостью разматывала пеленки, призывая всех окружающих восхититься внушительными желудями своего ненаглядного чада, муж ее не мог думать ни о чем другом, кроме пальцев сынишки.Поскольку вуайеризм меня так же не привлекает, то могу с уверенностью сказать, что меня ничего из этого не «приворожило»:
Вот селезень погнался за уткой. Рыбаки проследили, как он опустился на спину своей мишени — где и остался, несмотря на истерическое биение крыльями.
— Да это же настоящее изнасилование! — в ужасе воскликнул Гийом Ладусет.
— Просто у уток так принято — вот и все, — ответил булочник.
— Может, нам стоит вмешаться?
— Нельзя вмешиваться в природу.
— Но ей же не нравится. Ты только послушай, какой шум она подняла.
— Кто знает, а вдруг это кряки экстаза?
— Она бы не пыталась вырваться, если б ей это нравилось.
Стефан Жолли немного помедлил.
— Что ж, за отсутствием утиного телефона, по которому можно вызвать утиную полицию, и раз уж тебя это так сильно беспокоит, почему б тебе не сплавать туда самому и не разнять их?
— Думаешь, с ней все будет в порядке?
— Гийом! Стрекозы занимаются тем же самым с тех пор, как мы пришли сюда. Что-то я не заметил, чтобы ты героически кидался на их защиту.
— Они не кричат от боли, как эта бедная уточка.
— Это потому, что стрекозы немые. Возможно, они издают беззвучные вопли все время, пока мы здесь, а этого просто не замечаешь.А уж веселья я и в помине не встретила! Тоска и разочарование — вот что для меня эта книга!
11115