
Ваша оценкаРецензии
Аноним20 января 2018 г.Я в восторге от этой книги! Узнала столько нового про европейские языки, про их особенности и основные правила орфографии и грамматики. Сразу захотелось выучить новые языки. Уверена, что каждому любознательному человеку будет приятно и полезно прочитать "Лингво".
7568
Аноним12 апреля 2017 г.йее языки
Читать далееиногда я думаю, что мне стоило бы изучать языки (также как иногда я думаю, что мне стоило бы заниматься музыкой) и вот после этой книги я поняла, что нет. книга отличная и там, где я не знала ничего, я теперь знаю что-то (возможно искаженное, но в целом картина прояснилась)
что порадовало — разнообразие тем, приятный тон автора. в конце есть раздел "что читать дальше" (этопять)
также это первая книга в которой я с интересом прочитала главу с благодарностями (автор объясняет значение каждой фамилии мимимими (как мы знаем — в фамилиях спрятана суть))полезная книга, если вы не разбираетесь в теме и хотите узнать что-то новое. ребятам среднего (/высокого) уровня, наверное, не стоит читать
и отличное оформление и фоточки и подписи к фоточкам
7194
Аноним11 мая 2020 г.Читать далееПсевдоэстет, псевдописатель, псевдофилософ… и конечно псевдополиглот. Вот это вот все – я)
И как раз на правах последнего, вечно орущего о любви к языкам и делающего важную мордочку при рассуждениях о важности просмотров кино и сериалов в оригинале: «там жееее нюансы, акценты, непереводимые тонкости и вапсче!», но при этом так и не взявшегося за испанский, забросившего хинди и теряющего английский, я решила немного передохнуть от художки и взяться за эту книжку. Немножко там почитать о любимой теме, подцепить словечек, прокачать знания… да и подача материала обещала быть забавной. Оглавление так уж точно построено в креативной форме. По факту скажу, что в принципе неплохо. Интересно было поизучать разные лингвистические аспекты, некоторые из которых и представить сложно, и «проехаться» с автором по разным языковым группам Европы. Но вообще ожидала большего, ибо все-таки немного скучновато.
В принципе много о такой книге не скажешь, поэтому пусть лучше она скажет о себе сама. На разных языках.6449
Аноним2 июня 2019 г.Что будет если лингвистику превратить в развлечение?
Читать далееПолучится эта книга. Мне она понравилась, как сборник занимательных фактов о некоторых языках. Мне показалась достаточно занимательной тенденция олецитворять языки. Некоторые олицетворения оказались остроумными. Самым интересным разделом для меня была секция со словами, которые стоит заимствовать. Я считаю, что некоторые слова пригодились бы и в русском языке.
А теперь самое главное. НЕЛЬЗЯ читать эту книгу, как НАУЧНЫЙ труд. Лингво не является такой работой. Книга скорее относится к развлекательной литературе с огромным количеством интересных фактов, которые можно заучить, а позже в обществе блеснуть своей эрудицией. Если вы ждете от книги настоящей лингвистики, то вы будете разочарованы. За научными статьями обратитесь к более респектабельным ученым.6442
Аноним4 декабря 2018 г.Karot
Читать далее! Ожидание: языковая карта Европы с краткой историей рождения языков, их особенностей, взаимодействий, изменений.
! Реальность: бессвязное описание языков с выстреливанием фактов и профессиональных терминов.
! Совет: читать книгу в электронном виде и только об интересующих вас языках. От описания сербского никогда не захочется его слышать, а уж тем более учить. Настолько это скучно написано.
Я слышала 25 европейских языков. И мне было интересно узнать особенности. Но самой познавательной частью оказались сноски в конце каждой главы с характерными словами определённого языка. Вот мои любимые:
Jólabókaflóð - рождественский поток книг (исландский)
Karot - сильное чувство тоски по кому-то (армянский)
Автор выбирает 56 языков и рассказывает о них. Одно дело, если бы каждому языку уделялось определённое количество страниц. Но, например, про нидерландский в книге 10 страниц, а про английский - 3 (это не точно, не помню, сколько именно).
? До сих пор не поняла, понравилась мне книга или нет. Её сложно читать. Сложно читать даже информацию, которая обещала быть интересной. Больше всего хотела узнать про скандинавские языки (особенно - исландский и фарерский). Почти получилось. А про некоторые языки узнала впервые (шелта - язык ирландских путешественников).6498
Аноним18 августа 2017 г.Отличная книга по стилю изложения и по содержанию для каждого, кто интересуется иностранными языками, составляющими "пейзаж Европы".
Лично я бы с удовольствием почитала нечто подобное также о других языках, которые в эту книгу не входят - иврит, арабский... или майянские языки, а ещё суахили, хинди и древний язык санскрит. Такие книги обязательно должны быть.
6230
Аноним17 августа 2016 г.Это интересно знать
Читать далееЛингво.Языковойпейзаж_Европы
Сборник интересных лингвистических фактов о европейских (и не очень) языках порадовал большим разнообразием информации в стиле интеллектуальных викторин. Например, почему католики Мальты в своих молитвах обращаются к богу «аллах»? Какой из живых языков ближе всего к древнему языку всех индоевропейцев? Почему финны не понимают венгров? Какое слово проникло в европейские языки из романшского? Почему политическая раздробленность Германии на протяжении сотен лет не воспрепятствовала созданию единого немецкого языка? Из какого языка появилось название китайской лапши «нудл»? На каком языке говорят, а на каком пишут в Норвегии? Почему за тысячу лет исландский язык так и не изменился? На каком языке пишут, когда пользуются «тарашкевицей»? В каком языке нет слов «да» и «нет»? Как правильно обратиться к премьер-министру Швеции – «ты» или «герр премьер-министр Левфен»? Чем отличается боснийский от сербского, а черногорский от хорватского? Что означают фамилии Ферреро, Лефевр, Феррари, Дарбинян, Сидеракис, Мчелидзе и Демирчи? Что такое закрытый твит? Сколько на самом деле у северных народов слов для обозначения снега? Где в Европе можно услышать монегасский? Что такое по-французски «четыре-двадцать-десять-восемь», а по-датски «восемь и половина пятой»? Бывают ли языки, где вообще нет рода, даже для мужчин и женщин? Почему эсперанто оказался трудным для изучения англичанами? Почему испанский звучит как звук пулемета? Почему столь трагично то, что с 2011 года два человека в Мексике больше друг с другом не разговаривают? Возможна академическая дискуссия об экзистенциализме между рожденными глухонемыми? Почему в маленькой Словении огромное количество живых диалектов, а в огромной России их практически нет? Кто создал «кириллицу» - да, да, кто? В какой стране почти тысячу лет писали на глаголице? Есть ли славянские языки без падежей? Есть ли славянские языки с артиклями?
При этом книга страдает объяснимой предвзятостью и однобокостью – в ней превалирует информация о западноевропейских языках, особенно языках Британских островов. Не все факты кажутся правдивыми – скажем, слово «гачок» (маленький гак, крючок) по-чешски интерпретировано так, что создается впечатление, что его заимствовали из английского! Слишком много места уделяется информации, которая не представляет собой интереса – ну в самом деле, так ли уж интересно англоязычному читателю видеть перечень соответствий звуков и букв кириллицы? Если нужно, читатель погуглит, а так просто читать, что «к» - это «к», вряд ли столь уж захватывающе. В равной степени не представляет интереса перечисление, в каком языке какие значки ставятся вокруг определенных букв («ȍ», «ȏ», «ǒ», «ő» и т.д.) – без всяких объяснений.
Но главный недостаток книги – отсутствие глубины. Неужели самое интересное о русском языке – это таблица, как читается та или иная буква кириллицы? Неужели все, чем интересен украинский язык – это наличие слова «себе» («себя»)? А о беларуском мы можем сказать только то, что в нем есть две системы письма? Не отслеживаются взаимосвязи, история развития того или иного явления в лучшем случае упоминается, последствия названного феномена не разъясняются. Да, нам сказали, что литовский язык – самый древний из индоевропейских, ближе всего стоит к праиндоевропейскому языку, но… Но почему так случилось? Почему? Какие факты подтверждают эту гипотезу? Что мы узнаем о праиндоевропейском языке из литовского? Как древний язык справляется с современными задачами? Каковы интересные особенности литовского языка, связанные с его древностью? Каково взаимовлияние литовского языка и языков соседних народов? Если литовский – древний, то почему он относится к группе балтийских? Почему его «родственник» латышский не считается древним? Да у меня появляется миллион вопросов! И я ожидаю, что автор, который сказал «а» скажет и «б», а заодно и «в» и «г». Да, книга станет толще, но разве это плохо?
Первой мыслью после прочтения Гастона Доррена у меня было – куда девалась та замечательная плеяда популяризаторов науки, которыми так славилась поздняя Российская империя и ранний СССР? Почему утрачен этот талант? Почему есть место для бушковых и насоновых, но нет места для Георгия Гамова, Наума Виленкина, Ярослава Голованова, Ивана Ефремова, Иосифа Шкловского, Якова Перельмана?
667
Аноним19 декабря 2023 г.Некоторое количество любопытных фактов
Читать далееКнига не представляет собой монументального труда, но и не претендует на это. Никаких масштабных исторических или лингвистических исследований, только горстка забавных - или кажущихся таковыми автору - фактов о разных языках.
Написано с юмором и достаточно легко, чтобы не требовался какой-то "порог вхождения", хотя в некоторых местах текст показался нудноватым, словно автору особенно нечего сказать и он размазывает мысль по странице со всем старанием.
Фактов о языках книга содержит на самом деле не так уж и много, хотя выглядит солидно - крупный шрифт и толстая бумага ее визуально увеличивают. Не все из этих фактов кажутся любопытными или просто интересными. Перечитывать такую книгу тоже едва ли станешь, хотя о взятии ее в библиотеке я не жалею.5144
Аноним4 августа 2020 г.От книги ожидал больше лингвистики и меньше политики. Тем не менее книга получилась довольно интересной. В итоге немного не хватило даже не тематики, а скорее объема. Статьи очень краткие. За русский немного обидно, автор не нашел ничего лучше, как просто рассказать о кириллице. Хотя, возможно, для англоязычного читателя это будет интересно.
Вторая книга "Вавилон" исправляет все перечисленные ошибки.
5407
Аноним8 февраля 2020 г.Читать далееНемножко для меня легковесно, галопом по европам, не вдаваясь в детали. При этом в некоторых главах автор всё равно умудрялся завязать надолго, объясняя что-нибудь достаточно занудное. Немножко обидно, что про русский язык автору сказать особо нечего, вместо этого он использовал главу, чтобы объяснить кириллицу. Этим алфавитом пользуются много других языков, про которые автору нашлось что сказать. В некоторых главах автор вообще пускался в другие жанры, конечно же в главе про белорусский язык. Тем не менее, кое-какие факты оказались интересными, узнала кое-что новое. Явно автор знает очень много.
Я бы рекомендовала эту книгу тем, кто ещё вообще ничего не читал по лингвистике - очень лёгкий и развлекательный язык.5376