
Ваша оценкаРецензии
Аноним11 января 2019 г.люблю Мураками, но.
эта книга сводила меня с ума своим "тумач" во всем
но я ее дочитала.
Мужик, ищущий кошек и разговаривающий с ними - прекрасен.
Остальные сюжеты в моей голове отказались связываться в единое целое, хотя к Мураками я привыкла и спокойно воспринимаю его многоходовки.41K
Аноним19 июня 2018 г.Неприятный сюрр и мутный осадок
Читать далееВозможно, я ещё не "доросла" до таких метафоричных(?) книг; возможно, знакомство с Мураками я начала не с той книги, не знаю, что стало причиной того, что произведение "не зашло". Поначалу было даже интересно читать о подростке, сбегающем из дома от своего странного отца, и про мужчину, умеющего разговаривать с кошками вследствие увиденного в детстве НЛО, ну, тоже ещё куда ни шло, но парень, оказывающийся девушкой, которая считает себя геем( что я только что написала Оо), но Джони Уолкер, извращенно потрошащий кошек.... А ведь именно из-за симпатичной черной кошечки на обложке я выбрала эту книгу, кто ж знал, что для кошек эта история крайне неблагоприятная. Тошнотворная даже. В общем, дочитала только "потому что Мураками" и вроде как все читают и восхищаются... Видимо, не моё. С радостью продам/обменяю, идеальное состояние, думаю, догадываетесь, что я ее не перечитывала по несколько раз :)
43,1K
Аноним28 января 2018 г.Читать далееВот и состоялось долгожданное мое знакомство с Харуки Мураками. И... и ничего. Дальше больше, чем ничего, наверное, все-таки я в нем разочаровалась.
Книга началась многообещающе, с двух сюжетных линий и было до жути интересно, как же он их сведет воедино. Оказалось, что лучше бы не сводил.
Раздражать начало на этапе возникновения любовной истории сбежавшего пятнадцатилетнего пацана и руководительницей библиотеке в возрасте за 50.
Сюжетная линия с Накато-сан, у которого с головой не в порядке то же оказалась скомканной. Я в большинстве случаем люблю фэнтези, но только когда автор потрудится затратить время на объяснение механики существования выдуманного им мира. У Харуки этого времени, видимо, не нашлось.
С другой стороны, его язык безупречен, слово к слову, предложение к предложению. Читая его, получаешь удовольствие только от того, что читаешь. Видимо, в этом особенность Мураками) Не важно, что он пишет, важно - как!
41,3K
Аноним5 августа 2017 г.Время и воспоминания
Мы все лишаемся чего-то большего, теряем что-то… Редкий случай, важную возможность, чувства, которые потом не воротишь. В этом часть жизни. Но где-то в голове есть маленький закуток, где все это хранится как память. Как книги на полках в нашей библиотеке. Чтобы отыскать, что у нас в душе, для этого закутка нужно составлять картотеку. В нем нужно убираться, его нужно проветривать, менять воду в цветах. Другими словами, ты всю жизнь проводишь в собственной библиотеке.Читать далееПервое знакомство с автором, волну популярности которого я пропустила, поэтому с опозданием отмечаю, что вся восторженная молва совершенно оправдана. Страна восходящего солнца всегда привлекала своей экзотичностью, а тут еще сюжетные линии переплетаются вперемешку с невероятными событиями и множеством деталей. Объемный роман, который читался долго, с отвлечением на другие книги, но к непредсказуемости которого всегда хотелось вернуться.
Пятнадцатилетний Кафка Тамура уходит из дома, где он живет со своим отцом-скульптором, в поисках матери и сестры, которые оставили Кафку в четырехлетнем возрасте. Кафка оправляется из Токио в маленький городок на о. Сикоку, где проводит свои дни в частной библиотеке и знакомится с двумя ее работниками. Параллельно вторым героем истории становится пожилой старик Наката, на которого повлияло одно странное проишествие в 1944-м году, когда группа школьников необъяснимо потеряла сознание во время прогулки в горы. Казалось бы, очередной роман взросления, но формула поиска себя у Харуки Мураками особенная. Где оказывается, что то странное происшествие сделало Накату чудаковатым, способным разговаривать с кошками и вызывать селедочный дождь. И ушел Кафка из дома в поисках спасения из-за пророчества отца, которое вторит легенде Эдипа. И все это приправлено синтоизмом, метафизикой, греческими трагедиями, символизмом, метафорами, музыкой и памятью о Второй Мировой войне.
Вся красота романа в его причудливости, дарящая каждому читателю уникальную возможность быть понятым по-своему. Я, например, всю двойственность оправдывала своими маломальскими сведениями о стране. Прием в смешении высокой и популярной культур, востока и запада понимала как то множество японских островов, где традиционная Япония уже подверглась культурной мутации. Это не хорошо, и не плохо, а именно так, как представлено в романе, нагромождением фактов и понятий из множества различных культур. Островное государство, где вода и рыба являются отождествлением традиции. Поэтому книге присуще много описаний трапез и разговоров об употребляемой рыбе. Часто идет дождь и не обязательно из воды.
В романе множество деталей, за которых можно продолжать цепляться и осмысливать. Автор просто покорил меня описанием красоты Саэки, по символике сравнимое с мимолетным цветением сакуры. Описание человеческих чувств происходит через удивительное чувство реальности, а не возвышенную гиперболу, подчеркивая, что главное есть здесь и сейчас. Автор описывает это красоту через те же составляющие, которые сам же и использовал в объяснении почему одной-единственной песни удалось завоевать сердца миллионов. Поэтому возможность услышать ту музыку происходит через осязание девичьей красоты. Вообще, автор часто вводит понятия и тут же сам их объясняет, помогая пробираться через этот лабиринт прекрасного кошмара.
Отголоски Хиросимы повсюду, хотя напрямую Хиросима упоминается лишь как город, мимо которого кто-то проезжает, или название бейсбольной команды. Это, в первую очередь, и сам Наката, лишенный памяти и очнувшийся от случившегося “чистым листом”. И вечно что-то падающее с неба - дождь, рыба, пиявки. И вопрос попутчика Накаты “Какая война?”, опасное невежество, легко заменяемое единственным упоминанием о войне с позиции нациста, расправляющимся с евреями. Но память о Хиросиме не должна быть голливудской, а навек сотканной из шершавого мрамора и стекающей плоти, расплавленных тысячной температурой атомного взрыва. Музей Мира в Хиросиме, посещение которого по ощущениям как музей инструментов для пыток. И сами рассуждения пятнадцатилетнего Кафки о никчемности войн, сразу вырастающий в глазах читателей из заурядного подростка в кого-то большего, чем только интересующегося поп-музыкой, бодибилдингом и вожделением. И взросление Кафки наступает с помощью текучести времени, подсознания и подпространства (Наката), чужих воспоминаний (Саэки) и вечных вопросов (Осима): “сколько не бегай, все равно никуда не убежишь”.
“Кафка на пляже” - это поиск себя, жизнь в согласии между природой и людьми, понимание ее мимолетности и оберегание воспоминаний.- Но я так и не понимаю, в чем смысл жизни.
- В том, чтобы смотреть на картину. Слушать шум ветра.
4441
Аноним16 июля 2017 г.Как-то очень круто
Книга напоминает сон, в котором происходит всякий бред, но из которого не хочется уходить. Ведь весь этот бред для тебя наполнен большим смыслом.
4327
Аноним18 мая 2017 г."Она не из тех, кто позволяет здравому смыслу связывать себе руки"
Читать далееЭто, конечно, не утилитарная литература («автор хотел сказать… автор учит нас…»). Герой – не взрослый разочарованный в жизни любитель джаза с печальным прошлым, как часто бывает у Мураками, а пятнадцатилетний подросток, сбежавший из дома от жестокого отца-скульптора.
Медленное путешествие с пристальным взглядом из окна, с остановками на то, чтобы прислушаться к тишине и ощутить материальный мир, о котором пишет автор, так же глубоко, как нематериальный. Ожившие в современности древние мифы, прекрасная старинная библиотека и маленькая хижина в горах – отпуск мечты для тех, кто не боится лабиринтов.
Очень рекомендую книгу «Суси-нуар: занимательное муракамиедение», которую написал переводчик этого автора Дмитрий Коваленин. Все книги Мураками откроются совершенно по-новому.4270
Аноним15 февраля 2017 г.Не сопротивляйся
Читать далееИз произведений Мураками, "Кафка на пляже" наиболее "пропитан" магическим реализмом. В жизни Кафки мир как бы расслаивается на две составляющие, которые гармонично сосуществуют, взаимопроникают друг в друга. Порой грань между ними становится зыбкой, и читатель даже не замечает, как уже на камне у тропинки сидят двое солдат Второй Мировой. Эту зыбкость автор передает через различные образы: сны героя, заросшая лесная тропа, Полковник Сандерс, двое дезертиров, Джонни Уокер, и многое другое. Остановимся на образе лесной тропы. Кафка не уходить вглубь леса, ведь это опасно, не потому, что можно заблудиться, а то,что лес символизирует его, как мне кажется, внутренний мир, тайные глубины души, о которых ему ещё предстоит узнать. Поначалу он аккуратно исследует тропу, делая зарубки, но в конце он принял выбор, и сделал шаг в неизвестное. Момент, когда главный герой бросает топорик, баллончик с краской и рюкзак, и принимает правила, которые сам лес диктует ему, правила игры, символичен. Автор описывает происходящее таким, что главный герой пробирается сквозь густую чащобу, и важно уловить момент, когда физически Кафка пробрался сквозь заросли, всё ещё в лесу, всё тот же Кафка, но уже не там, и совсем другой. Хочу заметить, что такие "магические" переходы проходят красной линией вдоль всей сюжетной линии, к примеру, то же поднятие камня от входа Хосино-куном, или секс с Сакурой во сне. Или только мне так кажется.
4127
Аноним7 июля 2016 г.Уже несколько дней пытаюсь написать рецензию, но не как не получалось сформулировать свое отношение к книге. То что Мураками остается Мураками это для меня бесспорно, но вот для меня после прочтения осталось ощущение недописанности и с этим ощущение я не как не могла смириться. Но отстранившись от книги, я подумала, что наверное так и было задумано, каждый выстраивает для себя сам жизнь героев и там уже от нас зависит, как мы видим "конец" истории. я
488
Аноним9 февраля 2016 г.Бред обыкновенный
Читать далееПеред тем, как написать рецензию, решила, что ограничусь двумя словами, которые ушли в заголовок рецензии. Но душа требовала высказаться.
Это вторая книга Мураками, что я читаю, и после нее я вряд ли возьмусь за еще одно произведение этого автора.
Сразу по пунктно распишу минусы и плюсы, поскольку опасаюсь, что всю рецензию солью в негодование от потраченного времени:- о чем книга? ни о чем! Сюжет есть, бесспорно, но зачем он описан - а хрен его знает. Как я вычитала в одной из рецензий: сам себе напоминаешь персонажа Хосино, который и не главный герой вовсе, но его тащит сюжет и он покорно следует ему. Так и ты, следуя обреченно страница за страницей ползешь по книге дальше, не особо понимая цель прочтения сего опуса
- 3/4 книги невнятного водного повествования шел странный сюжет от лица то 60 летнего старика с треснувшей пустой крышей, то от пацана 15 лет, у которого моча в голову стукнула и его понесло куда подальше.. без цели. Просто так. (не, ну он там типо придумал себе цель)
- вставки секса и грубых слов было, как у перепуганного школьника - тип я так крут, что использую эти слова. После долгого и захлебывающегося описания пронзительности музыкального произведения, как будто товарищ Мураками свой личный восторг текстом вставил в монолог одного из персонажей, тема секса и постельный сцен будто вырезана из другой книжки и другого автора. Копипаст в грубой форме, "чтобыбыло". Вывод: без них книга была бы органичнее
- плоские герои. Только старик Накато был хорошо отрисован. Ощущение "пустоты" в голове и нехватки чего-то важного, Мураками передал хорошо, но, видимо так увлекся, что остальные персонажи стали блеклыми.
- плоские эмоции. "меня тянуло к ней, я любил ее".. Что? почему?. что тебя так зацепило в 50-летней даме, кроме изящества линии подбородка. Скомкано и натянуто. Просто поставили галочку в настройках "любовь к женскому персонажу".
- сам текст произведения как вода. Чуть позже рецензию я бы вряд ли написала, она стирается из памяти. оставляя резкие акценты "дождь из рыбын", "убийство кошек Джоном Уокером".
Отсюда и вытекают плю- книжка читается легко, размеренность сюжета не баюкает, резкие "пощечины" от перепадов сюжета бодрят, хоть и вызывают недоумение
- легкий текст, спасибо переводчикам, осваивался легко.
- в финале можно отметить мир "лимбо". Здесь сюжет заостряется и как будто бы идет к чему то конкретному, появляется "вродекакцель".. но на этом все.
Спасибо, все свободны, а брошюрку я не возьму, уж больно выступление мне не понравилось.499
Аноним11 ноября 2015 г.эта книга настолько похожа на 1Q84, что пришлось лезть смотреть, когда что было написано.
между ними 6 лет и "Подземка".
видимо, от Подземки и появилась секта в 1Q84.
в остальном как будто одна книга - один стиль, похожие по внутреннему ощущению персонажи, даже в обеих книгах цитата про ружье на стене.
здесь поменьше многозначности вкладывается в детали, но тоже главная тема рассказана каким-то образом, а все остальное читателю знать ни к чему, пусть мучается в догадках.460