
Ваша оценкаРецензии
Аноним20 сентября 2014 г.Читать далееЯ сначала обрадовалась возможности прочитать книгу Митчелла, так как на тот момент довольно свежая в воспоминаниях экранизация «Облачного атласа» лишала меня возможности просчитать книгу, уж слишком свежи воспоминания, и чтение бы превратилось в просто сравнение.
Но, к моему сожалению, 1000 осеней героя превратилось для меня в 1000 моих желаний поспать. Хотя, что самое забавное книга, в целом, неплохая, но она по очень многим параметрам просто не моя. Во-первых, я слишком люблю четкую интересную и захватывающую сюжетную линию или несколько. И вот казалось, перед нами история жизни голландского клерка в закрытой стране восходящего солнца, от самого приезда до его смерти. Но она настолько размыта, разбавлена чудими историями, что довольно большое количество событий не вызывают никакого интереса, что история Де Зута, что история старой перечницы –голубого чулка, проживающей с сорока кошками, и то киси- это мими. А во второй части, герой становится полностью второстепенным. И пусть переводчик промахнулся, он пытался. И на этом фоне Якоб еще более жалким каким-то выглядит. И вот есть у него стержень, упрямство, он никогда не пойдет против правды, ради выгоды, но все равно он мне кажется каким-то жалким, бесхребетным, он плывет во многом по течению, и это отталкивает. Хотя в истории с английским кораблем, он предстоит в новом свете, и становится интересно, но автор очень странно развивает концовку, и все сразу тухнет.
Возможно, что еще я очень много ждала от схватки с главным злодеем, и во уже не так много глав до конца, и Митчелл просто комкает и быстренько заканчивает этот аспект истории.
В общем, я ждала девятый вал событий, а получила легкий бриз пресной воды. Жаль.
Еще один момент касаемо Японии. Я далеко не фанат их культуры и традиций, но вроде все элементы присутствуют, а все же духа этой страны я не ощущаю. Да есть их правила. Но для меня Нагасаки не было частью этой древней культуры, просто совпадающее название с какой-то любой выдуманной страной, не знаю даже почему.
Что касается первой самой главы. Она не для слабонервных. И явно ее не стоит читать беременной. Хотя бы написали предупреждение какое-то. Это было не самое приятное начало. Поэтому, если вы в положении, просто пропустите ее, сильно много не потеряете, потом узнаете из следующих событий, зато без всей анатомии и рвотных позывов. Хотя операция по удалению камня тоже не самая приятная, но все же она проигрывает. И да, слава достижениям современной медицины, хоть мы на нее и ругаемся и до совершенства далеко, а хорошего качества и не всем доступна реально по деньгам, но все же.
12125
Аноним7 августа 2014 г.Читать далееДэвид Митчелл.
Создатель «Сна №9»(2001) и «Облачного атласа»(2004).
Английский автор романов, два из которых вошли в шортлист Букеровской премии.
Первый роман Митчелла «Литературный призрак» (1999) выиграл премию Джона Луэллина-Риса (за лучшую британскую книгу написанную автором моложе 35 лет).
В 2003 году Митчелл вошёл в список лучших молодых британских писателей, по версии журнала «Granta».
В 2007 году вошел в список «100 самых влиятельных людей мира», составленный журналом «Time».
В 2012 году мир поразила экранизация романа «Облачный Атлас», созданная некогда братьями (теперь уже братом и сестрой) Вачовски и Томом Тыквером.
И проч., и проч.
Удивительно, но всем этим «вопящим о гениальности автора» фразам не удавалось пробить брешь в моей «Защите от закономерных разочарований при употреблении содержимого красивых оберток». И я спокойно проходила мимо книг Дэвида Митчелла, пока… пока глаза не наткнулись на заголовок «Тысяча осеней Якоба де Зута». Первая мысль была:
– Да нет, не может быть! Это совпадение.
Но все-таки не так часто можно встретить такое сочетание слов как «тысяча осеней», привычнее – «Страна Восходящего Солнца». В общем, это-то и «хакнуло» мою «Защиту…». А прочитав аннотацию, потом несколько страниц, потом главу… я поняла, что меня и эту историю – поскольку новая книга любимого всем моим существом Харуки Мураками еще не вышла – не может разделить ничто!
Под обложкой скрывалось удивительное сочетание чего-то невообразимого – тут и отголоски «Трех возрастов Окини-сан» Пикуля, и неуловимая красота – пусть дотошные знатоки и найдут тысячи неточностей и даже вранья, но влюбленные глаза не видят недостатков – истинной Японии, и мистическая линия с сектой, и появляющийся лунно-серый кот, и физиологизм, доводящий до дрожи отвращения, и душераздирающие любовные треугольники, и Ост-Индская компания, и шпионаж, и гонения на христиан, и сословное неравенство, и быт рабов и моряков, и дружба, и предательство, и героизм, и трусость, и столкновение Востока и Запада, и жизнь, и смерть, и понимание:
Разве мы нечто большее, чем совокупность наших деяний?
и … Ну как мне рассказать о «Тысяче осеней Якоба де Зута»?!
Как?!
Это сложно. Можно даже сказать – «невыполнимо». Я не знаю, как у других – в конце концов, все люди разные и проявления чувств и эмоций у каждого свое - но в моем случае это выглядит примерно так:
Иногда мне попадаются книги, которые настолько нравятся, что перестают быть просто текстом, играющим с воображением. Я влюбляюсь. Переворачивая страницу за страницей не замечаю, как чувство растет, крепнет, становится глубже и полностью завладевает мной. Я перестаю существовать вне книги – она живет во мне, а я – в ней. Каждая клеточка моего организма переплетается с повествованием и начинает звучать, рождая неповторимую симфонию мыслей и чувств. И мне хочется рассказать всем и вся о таком чуде – как каждому влюбленному хочется кричать о своих чувствах на весь мир. Но звучащая симфония настолько прекрасна и цельна, что любые попытки «разложить по полочкам» становятся сродни кощунственному препарированию. Поэтому я предпочитаю молчать, тихо перемещая прочитанное в "Сокровищницу души"…
Такое происходит редко, однако каждый раз, приступая к чтению любой книги, я … боюсь этого …и очень жду.
Не знаю, станет ли Дэвид Митчелл одним из Тех Самых Авторов для Меня-Меня. Но «Тысяча осеней Якоба де Зута», уже занявшая свое почетное место в «Сокровищнице…», - это обещание, которому я верю.1280
Аноним17 января 2024 г.Читать далееТяжеловато шла книга. Это история о голландце Якобе де Зуте, который пребывает в Японию по делам Ост- Индской кампании. Страна закрытая для иностранцев преподносит герою много сюрпризов. Здесь совсем другие нравы и понятия о честности. Якоб должен поймать мошенников, обкрадывающих кампанию. Параллельно мы наблюдаем за историей японской повитухи с довольно нетипичным для местных жителей характером. Сюжет интересный, герои отличные, но повествование показалось очень затянутым. При этом вспоминая японскую литературу, понимаю, что именно такое неторопливое и нагнетающее повествование свойственно их культуре. Это наоборот передает колорит.
11490
Аноним15 декабря 2022 г.Читать далееНе могу сказать, что в восторге от этого романа, но роман получился добротным и интересным. Я не читала аннотацию и не имела понятия, про что роман, поэтому была удивлена тем, что его действие происходит на рубеже 18 и 19 века у берегов Японии. В связм с этим, книга наполнена восточным колоритом и японской изысканностью. И как противовес — это жесткий реализм: пот, фекалии, болезни и прочие прелести того времени. Конечно, все это жизненные реалии, но мне было неприятно и противно порой про все это читать. Зато очень красиво и тонко показано, что такое честь для голландца Якоба и японца Широяма. И мне как читателю, предстояло пройти весь путь взросления героя, от его молодости до старости, наблюдая за тем, как он напитывается отвагой и жизненной мудростью. В общем... хороший исторический роман с неоднозначными героями и прекрасной прорисовкой персонажей и антуража. Оценка 4+
11887
Аноним5 июля 2022 г.Тысяча эмоций от Якоба де Зута
Вот это да, вот это шедевр. Не думал, что кто-то из современников может стать на один уровень по приключенческим романам с Жюль Верном, Даниелем Дефо, Александром Дюма. Автору данного произведения удалось. Настолько все захватывающе, интригующе, интересно. Все проработано до самых деталей. Не вставая из кресла можно попасть в Японию 17-18 века и ощутить это все. Яркие образы, дружба, любовь, ненависть, религия, приключения, подвиги, история. И это все под соусом шикарного слога автора. Сначала непривычны имена и большое количество персонажей, но потом это чувство уходит и ты утопаешь в книге. Даже не верится, что это написано в 2010 году. Для меня это открытие года. Однозначно 10 из 10. Читайте, получайте удовольствие.Читать далее11767
Аноним10 января 2022 г.Читать далееПосле Атласа и Сна номер 9 это была уже третья книга, читанная мной у автора. Соответственно, были и ожидания с самого начала захватывающего повествования, и ожидания эти не оправдались. Захватило лишь к середине, но начало, где ещё ни один человек не выглядит привлекательным (имею в виду, морально) оставило впечатление мешанины и сумбура. Впрочем, вру, не сразу, но довольно скоро начал нравиться доктор, это именно ему принадлежат слова, что «душа – это действие, глагол, не существительное».
Митчелл был бы не Митчелл, если бы не говорил про рабство. Тема рабства всех видов центральна в «Облачном атласе», и потому здесь она выглядит самоповтором. В контексте книги – норм, в контексте всего творчества – хотелось бы чего-то нового, какого-то нового оригинального освещения, раз уж он снова за неё берётся.
По поводу Японии, страна здесь, увы, лишь как декорация. Его японцы – куклы-болванки, изображаются и представляются нам глазами европейцев (Митчелла и де Зута), и кроме внешней сдержанности мы не видим ничего более. Несравнимо с книгами, например, обоих Мураками, с Отохико, не возникает соответствующей атмосферы. Перед нами боевик, с интригами, чисто американско/европейская продукция. Это захватывающая (в итоге) беллетристика, но беллетристика. Но хорошая.
Гг я просто не понимаю. На Дэдзиме мечтает о японке, будучи помолвленным с европейкой, отправляет японке предложение о замужестве, и тут же на следующей странице думает, что через три года его тут не будет, с грустью думая о японке. И нафига было ей предложение отправлять? Окей, человек влюбился и хочет близости с возлюбленной, я могу это понять. Но как можно будучи влюблённым идти в бордель – этого я понять не могу.
С удивлением узнал, что в русском переводе Библии танцы заменили на лики, а арфу на гусли. Бррр.
Ничто не предвещало, но вдруг под конец книги Митчелл выдаёт предложение в духе Льва Толстого, разве что только без франциссизмов, но ни много ни мало на почти две страницы.
Но всё-таки это беллетристика. Хорошая, но беллетристика. Хочется чего-то более глубокого, а не просто приключенческую историю.
11670
Аноним3 ноября 2020 г."Страна тысячи осеней"
Читать далееМесто действия романа - Дэдзима - маленький искусственный остров в форме веера в бухте Нагасаки, являющийся голландским торговым портом. Именно на него и приплывает молодой клерк Якоб де Зут, чтобы за пять лет службы заработать имя и состояние для свадьбы со своей возлюбленной Анной, которую он оставил в Роттердаме. Но все оказалось не так то просто...
"Самый легкий путь управлять другими - это дать им иллюзию свободного выбора."
По началу чтение шло медленно, я как будто взбиралась на высокую гору, но к счастью чудесный язык автора не позволил мне отбросить книгу. Ведь дальше сюжет стремительно, но между тем плавно, понесся с этой самой горы. Меня захватило то, как автор искусно сплетает судьбы абсолютно разных людей в тугой клубок запутанных нитей и все это на фоне столкновения двух таких разных культур - Запада и Востока. Поломанные жизни, запретная любовь, несбывшиеся надежды, злоупотребление властью, бескорыстная преданность, крепкая дружба, череда горьких разлук и непоколебимая вера - все это, и не только, нити, из которых автор сплел красивый роман, наполненный тихой грустью.
"Сотворение мира никогда не заканчивалось вечером шестого дня. Сотворение продолжается вокруг нас, вопреки нам и через нас, со скоростью дней и ночей, и нам нравится называть это любовью."
11738
Аноним9 октября 2020 г.Приключения голландца на Дэдзиме
Читать далее"Тысяча осеней Якоба де Зута" - это исторический приключенческий роман о торговой фактории голландцев в Японском городе Нагасаки. Время действия романа: 1799 - 1817 года.
Дэвид Митчелл - очень необычный автор. Он всегда разворачивает перед читателем действие слой за слоем, постепенно показывая всю картину. При этом достаточно подробно описывает каждого персонажа и сюжет. Так и в этом романе.
Перед нами предстает японский город Нагасаки с торговой факторией на острове Дэдзима. На этот остров приплывают голландцы, в числе которых главный персонаж - Якоб де Зут, писарь Ост-индской компании, которая осуществляет торговлю, в том числе и на Востоке.
Первую часть книги мы погружаемся в бытовую картину морского дела, торговых и карьерных интриг, врачевания (чего стоит первая глава книги) и знакомимся с прекрасной Орито - девушкой, в которую влюбляется наш де Зут.
Отношения между ними невозможны по японским традициям. И, как ни удивительно, автор за всё произведение их так и не сводит вместе.Если рассматривать сюжет, то он также многослойный и в какой-то степени жизненный. Потому что ожидаешь более интересные сюжетные линии именно с Орито и де Зутом. Но в итоге они не сильно развиваются. Но тем не менее эта линия - основа романа. Потому что если бы её не было, то все последующие действия не имели бы смысла.
Роман всё-таки рекомендую к прочтению. Хоть он и достаточно тяжело шел вначале, со второй части пошли динамичные действия и я уже не могла остановиться, пока не дочитала до последней страницы.
Единственно, мне не хватило, наверное, чуть больше Японии. Я ожидала, что в этой книге побольше узнаю о японской культуре и традициях, но оказалось, что это было рассмотрено достаточно поверхностно. Но автор всё-таки делал упор на другом. На вечной борьбе добра и зла (и можно ли покрывать зло добрыми делами), чести, достоинстве, преданности и вере.
11648
Аноним24 ноября 2019 г.Мрачно, атмосферно, эмоционально.
Читать далееВпечатляет, какая большая работа была проделана над историческим контекстом. Если верить Википедии, автор мог потратить полдня только на то, чтобы выяснить, пользовались ли японцы кремом для бритья.
Создаётся впечатление, что роман был написан не в двадцать первом веке, а прямо в восемнадцатом. В примечаниях очень много интересных фактов - мозги можно сломать. И это круто.Ближе к середине книги мне показалось, что я читаю типичную историю про любовь, честность и смелость, и иногда я была готова "предсказывать будущее", однако даже в тех ситуациях, когда вроде как очевидно, что произойдёт сюжет заставляет чувствовать сильные чувства.
Отдельное спасибо за притчу про коробейников.
11619
Аноним11 сентября 2018 г.Читать далееМедленно и вяло начинающаяся история голландца в Японии неожиданно превратилась в не менее вялую (в плане событий и общего накала страстей), но уже затягивающую мелодраму. Голландский купец в Японии 18-19 веков - дело редкое и уникальное, ведь страна полностью закрыта от внешнего мира. Наш голландский герой, оказавшийся в чужом краю по работе, должен постигать трудные для понимания обычаи японцев, что дополнительно осложняется его влечением к японской девушке-акушерке, что само по себе возмутительно и попросту невозможно. И нашему голландцу предстоит как-то во всем этом разбираться, да еще и продвигаться по службе, он же сюда за богатством приехал.
История незаметно превращается в философскую мелодраму про жизнь и ее перипетии, про приспособление, отказ от одних желаний во имя других, поиск компромиссов и крушение иллюзий. Концовка вообще достаточно печально-реалистичная и заставляет задуматься о некоем жизненном смирении. Не ожидала такого от показавшейся сначала скучной книги.
11677