
Ваша оценкаРецензии
belka_brun3 апреля 2018 г.Читать далееПервая половина книги шла откровенно туго. В целом интересно, но непонятно, кто главный герой, за кем следить, чего ожидать. Это был рассказ именно о венграх, о положении страны в начале XIX века, а само по себе это не очень мне интересно. Написано хорошо, и герои колоритные, и сатира хороша, но от современного читателя далековато. Истории о том, о сём – интересные, впечатляющие, со смыслом, но разрозненные. Всю книгу в таком духе я бы не выдержала.
А вот вторая половина меня увлекла не на шутку. Тут сюжет уже не скачет так, в центре внимания – Фанни Майер. Вокруг неё вращаются остальные герои, так или иначе всё на ней сходится; и на фоне её любви, страданий ярче вырисовываются повадки света, показной и истинный патриотизм – всё то, о чём автор пишет на протяжении романа. Последние главы не оставили мне выбора в оценке, несмотря на «так себе» начало, настолько они прочувствованы, настолько возвышенные чувства в них воспеваются. Вспоминаешь о них – кажутся чуть ли не проповедью, но пока читаешь, слёзы наворачиваются. Йокаи мастерски оформил призыв любить свою страну, быть честным, добрым и порядочным человеком; а рядом показал злобу, желчь, клевету «высшего общества», света, да так, что тошно и больно становится.
В итоге – изумительное произведение, в котором нужно пережить начало.
13401
ami56812 марта 2018 г.Читать далееКнига о венгерском набобе Янчи, которого так величают в первой половине книги, оставило довольно таки сильное впечатление. Начиная разбитными гуляками, ход романа претворил героев в достойных людей.
С завязки событий в придорожном кабачке, было ощущение сходства с вудхаусовскими линиями. Герои абсолютно безостановочно и без каких либо моральных препятствий поддевают друг друга, устраивают разные веселые штуки. Но, конечно, барин Янч и выиграл поединок с собственным племянником, запросто приказав сжечь кабачок, лишь бы любезному родственнику негде было ночевать.
Также автор с самого начала, уступая динамичностью, вводит читателя в подробности тогдашней эпохи, чтобы максимально не был упущен смыл повествования из- за незнания каких то тонкостей. И действительно, потратив время и вздохи скуки на чтение исторических экскурсов, затем очень легко вникаешь в смыслы и подоплеки жизни тогдашнего венгерского народа.
На протяжении чтения роман меняет свой оттенок от разбитного и легкомысленного, до очень степенного и даже трагичного, в чем еще одна его ценность. Не все ж веселиться, надо и честь знать.
13266
kiss_vita12 сентября 2017 г.Мое открытие 2017
Читать далееВот бывает так, что ты ничегошеньки об авторе не знаешь и слыхом не слышал о нем, и все его творения для тебя просто пустой звук, ты даже не очень понимаешь, как правильно произноситься его имя-фамилия, но что-то тебя цепляет в обложке, названии, в строчках аннотации, которые, как правило, только запутывают дело, излишне искажая суть произведения. Или вдруг взбредет в голову, что да, ты же никогда не читал венгерскую литературу, вообще погляди на карту, много ли ты знаешь о Венгрии и ее культурном достоянии? Видимо, в этот момент препирательств с самой собой звезды сложились в нужном алгоритме, и настоящий книжный бриллиант упал в мои дрожащие от нетерпения ручонки. Если прибавить к этому отпуск, который проходил в странах, соседствующих с Венгрией, то фантазии моей не надо было работать на износ - открой глаза пошире и, можно сказать, что увидишь все воочию.
Хотя сильно напрягаться и не пришлось бы - богатый, я бы сказала, неистощимый язык, достойный звания "классической" литературы, легко справляется и с неожиданными сюжетными поворотами, и с сословными особенностями венгерского общества 19 века. Может, это прозвучит несколько грубо и стереотипно, но, когда М.Йокаи описывал деревенскую жизнь и забавы, мне чудились отголоски родного А.С.Пушкина, а, когда речь заходила о блестящем светском обществе и его интригах - мерещился отзвук О. де Бальзака. Я не имею ввиду, что кто-то кого-то пародирует или подражает, не дай бог, я говорю о своих ощущениях, о том, что этот неизвестный писатель сразу нашел отклик в моей душе посредством ассоциаций более родных и знакомых.
Чем помимо национального своеобразия может блеснуть "Венгерский набоб"?
Конечно, специфика страны, этакое смешение цивилизованной надушенной Европы и грубой варварской Азии (родное что-то чувствуется, не так ли?) придает прелесть роману, но не является его единственным достоинством. Сюжет, знакомящий нас с достаточным количеством героев, чтобы сложилось четкое представление о разношерстности социума, разрыва между поколениями, национальном упадке, плутает между личными трагедиями героев, наделяя одних искренним счастьем, других - лишая последней надежды. Мы видим, как лучшие представители знатных семейств спускают богатство давно упокоившихся в фамильных склепах родных на развлечения в пышном и праздном Париже, предпочитая забыть о своей стране и ничем не помогая ее развитию, надеясь никогда не вернуться в угрюмую и тусклую Венгрию. Видим, как богатейшие люди страны разбрасывают свои капиталы на глупые и сомнительные предприятия, потакая своим дурным и распущенным нравам. Это ли не полный упадок, не трагедия ли национального масштаба? (о нет-нет-нет, не будем говорить о современности)Эта тема волнует нашего писателя первостепенно, в принципе, как любого достойного гражданина, отсюда и рождаются три главных мужских образа - Янош Карпати, Абеллино Карпати и Рудольф Сент-Ирмаи.
Последний из разочарованного жизнью циника (очень мне понравился его с Абеллино спор о любви и гибели Шатакелы) становится деятельным и предприимчивым просветителем, образцовым семьянином благодаря чистой любви к женщине, своей супруге. (Так, одного спасли).
Яноша Карпати из состояния разбалованного дикаря, страдающего склонностью к спорным увеселениям, мягко говоря, разврату, вывело скорее желание мести, на которой внезапно дало всходы чувство столь нежное к молодой жене, что в конце произведения перед нами открывается, если не такой блестящий джентльмен, как граф Сент-Ирмаи, то, по крайней мере, человек отнюдь не кровожадный и вздорный, а занимающийся различными благодеяниями и покровительствующий различным начинаниям, сообществам и кружкам. Это, пожалуй, самый яркий персонаж. Он не такой положительный, как Рудольф, не такой отрицательный, как Абеллино. Он напоминает типаж эдакого своенравного старца, о бурной молодости которого ходят легенды по деревням, но при этом нашедший хоть под конец беспечного своего существования призвание по душе, заново жить начавший. (Второй спасен). Вообще, надо сказать, что мои симпатии были на стороне барина Янчи, и я очень боялась за его здоровье в середине книги.
Абеллино (Бела) Карпати - молодой племянник Яноша, персонаж полностью отрицательный, но в своем амплуа злодея не великий и вызывающий дрожь в поджилках, а мелочный, вздорный, кусающий исподтишка, как маленькая собачонка. Его коварство, хитрость и настойчивость направлены на цели столь несимпатичные, что, добейся он успеха в своих подлых начинаниях, я бы в сердцах громко ругалась и бесновалась. Поэтому мораль его басни такова - лучше синица в руке, чем журавль в небе и не рой другому яму, сам в нее попадешь.Вот помирился бы с дядюшкой Янчи на его именинах, тот бы ему и денег дал, и Фанни помог бы купить-соблазнить, сам бы не женился на ней, детей бы не завел, и остался бы Абеллино и при фамильных богатствах и с соблазненной красоткой в придачу. Нельзя дядюшек гробами для них предназначенными в дни именин третировать.
Женские персонажи также есть трех сортов: истинные ангелы - Флора Сент-Ирмаи, коварные дьяволицы - Майерша, торгующая добродетелью дочерей, или склочная старая дева Марион. И есть Фанни, которая сама не знает, где ей было бы лучше. Вроде судьбой предназначено ей было стать распутницей, как и сестры, (мне вот интересно, решился ли их отец утопиться в Дунае?), кокеткой и своей пустой красотой зарабатывать на мишуру и дорогие тряпки, но провидение решило смягчиться над бедной девушкой и дать ей в наставницы строгую тетушку Терезу, которая будет наставлять и учить племянницу уму-разуму.Невинную душу и плоть спасли от развратников, чистое сердце выковали, но что же за привычка у юных дев выдумать любимый образ и отдаться ему со всей страстью? Душа ждала... кого-нибудь, И дождалась... Открылись очи; Она сказала: это он!
Кто ж виноват, что ОН оказался недоступным ее молящему сердцу... Быть может, стань Фанни куртизанкой, процветание, долголетие и личное счастье ждало бы ее впереди. Цена выбора - всего лишь в невинности, велика ли она?13348
s_Yasu28 февраля 2019 г.Читать далееЭто уже моя вторая книга Йокаи, причем совпало так случайно, ибо я совершенно забыла имя автора, но опознала его по стилю с первого абзаца.
Итак другие герои, иные проблемы, но единая мысль пронзает оба романа красной нитью. Мысль эта - служение Венгрии. Служении в высоком смысле этого слова, поднятие национального осознания общества. Служении своей стране и своей семье.
С одной стороны это кажется морализаторством, но морализаторством наивным и восторженно-романтичным. И меня оно не раздражает.
В этом романе Йокаи показал аристократов с очень нелестной стороны: молодёжь предпочитает болтаться в Париже, волочиться за артистками, швыряться бездумно деньгами и падать в обморок если рядом кто-то заговорит по венгерски. Старая гвардия не сильно лучше, предпочитает пить, да веселиться.
Как представителя двух разных поколений, нам даны Янош и Бела Карпати, дядя и сын.
Должна признать, что автор рисует на редкость неприглядную картину племянника, он и пустоголов, и сплетничает, а волочась за дамами опускается до самых низких уловок. Не думаю, что его дядя в молодости был лучше, однако он не растратил свой майорат, что говорит о его умении остановиться.
Часть в Пеште меня заинтересовала гораздо больше первой части в Париже. Король призвал аристократов в собрание и те кривясь вспоминали венгерский язык. Кстати, о короле было только это и все.
Было довольно интересно читать о том, как это взбаламутило спокойную жизнь Пешта, однако этого было не так много.
Про любовные линии расписывать не буду, скажу лишь что они целомудренны и наивны.
Фанни - это венгерская Татьяна, выйдя за старика прикладывает все усилия, чтобы ему не было о чем жалеть
Рудольф ж воплощение добродетелей, и не раздражал меня лишь потому что не был главным героем.
Йокаи выполнил свой долг перед обществом - он показал им в зеркале, что каждый может стать благороднее и никогда не поздно.12533
Inmanejable10 октября 2020 г.Читать далееИногда читаешь книгу и все тебе понятно и все знакомо. А иногда.
Примерно до середины я не понимала о чем и зачем я читаю.
А потом как накрыло. Все оказалось просто и в тоже время очень сложно.
Здесь обычные человеческие отношения и принципы, но не в рамках одного человека или семейства. Перед нами обширная картина общества того времени и в том месте.
Это была «мадьярская Сплетница»
Кто-то успешен, но его идеалы не соответствуют времени, времени прогрессивных изменяй. Кто-то существует на отшибе общества, но его мысли и идеалы должны быть услышаны.
В каждой голове автор с новой точки зрения рассматривает современное венгерское общество, рассказывая историю совершенно непохожих, но волею судьбы связанных людей.
На протяжении всей книги герои стремятся к своей цели. Все ищут счастья, но для кого-то это нечто возвышенное, а для кого-то просто деньги.
Невероятно обширная история венгерского общества, которую я не смогла бы одолеть без аудиопотоки. Евгений Терновский мастерски погрузил в гущу рассказываемых событий, время летело незаметно. Постоянно хотелось узнать, что ещё придумает чудак барин Янчи. Что делают сыны Отечества. Как живет Фанни11555
Tin-tinka1 апреля 2018 г.Может ли литература устареть?
Читать далееЧитая эту книгу и размышляя, какую в результате поставить оценку, я задавалась вопросом: оценивать ли её сюжет взглядом современника или же сделать скидку на то, что она написана давно и для читателей, живших в совершенно другую эпоху. С одной стороны, со временем, если книга не забыта, она превращается в классику, является живым свидетельством прошлого, интересна с исторической точки зрения, как энциклопедия жизни и нравов людей. А ведь люди,за прошедшие два века все же сильно изменились,поменялись их идеалы, мораль. Изменился и подход к литературе. Например, современные книги больше обращают внимание на психологию,на неоднозначность характеров. Для данного же произведения характерна медлительность и большой объем, много места занимает описание неважных для сюжета моментов. Автор так явно присутствует в рассказе, так многословно высказывает свою позицию, почти навязывая ее, что оставляет совсем мало места на раздумья читателей.
Лично я не люблю сатиру, не люблю книги в стиле "вредных советов", когда автор на примере плохих поступков героев показывает,что так делать не стоит.
Это же произведение построено именно по такому принципу и на это сделан упор, особенно в первых частях.
Конечно, нельзя отрицать мастерство автора и, даже рассказывая о второстепенных персонажах,ему удалось увлекательно описать героев. Например, нельзя не отметить интересный момент "битвы" театральных див или историю чужестранки Шатакелы.
Для меня эти истории были намного более интересны, чем слишком шаблонная история исправления пресыщенного жизнью богатого бездельника, который, встретив юную, красивую и умную девушку, вдруг открывается для всех с неожиданной стороны,превращаясь из циничного, бездуховного прожигателя жизни в преданного патриота своей страны и идеального мужа.
Что касается истории основного набоба, то с первых строк она вызывала у меня неприязнь, сначала сомнительными развлечениями, граничившими с издевательствами над служащими и и крепостными, которые так любил этот избалованный деньгами и властью барин Янчи. Ведь дожив до седин, он не интересовался ничем кроме выпивки,охоты и крепостными девками.
Потом, по закону жанра, чуть не попав на тот свет, он сильно меняется, а уж женившись на юной, высокодуховной красавице, настолько сильно влюбляется в неё, что автор прощает ему все прошлые прегрешения.
Для того времени, может, эта история и поучительна, но сейчас она кажется слишком детской и наивной.
Так же трудно в современных реалиях проникнуться пониманием к страху девушки лишиться единственного для того времени достоинства, своей чести.Так сильно она и её высоконравственные опекуны боятся бесчестья, соблазнения и проникновения греха в её душу, что все
прочие события её жизни становятся не важны, только бы сберечь этот дар. И она его сберегла! 16 летняя юная красавица отвергает предложение честного мастера,так как не любит его, чтоб стать женой 70 летнего старика.
Конечно, его она тоже не любит,но готова на все, лишь бы стать чуточку ближе к придуманному ею идеалу, к человеку, который только благодаря героический внешности стал её страстью и в мечтах о ком она постоянно пребывает.
Все это, конечно, простительно героям того времени,но мне, как современному читателю, было трудно читать и сочувствовать столь отличным от меня героям и их мотивации. Поэтому по совокупности поставлю этой книге 3+11314
Maple8130 декабря 2018 г.Читать далееПожалуй, этого автора можно назвать нечаянным открытием этого года. Нет, он не претендует прямо уж на книгу года, но вполне может считаться качественной классикой. Необычно у него то, что это - венгерский автор. А ведь мы мало что знаем об этой небольшой стране. А автор ее любит и ценит, с болью пишет он о своих соотечественниках, которые готовы отречься от родной земли, которые стыдятся ее.
Богатые предпочитали проводить время в Париже, говорить на иностранных языках, а на родном - только со слугами. Другие же, те, которые все же почитали родную культуру, впадали в иную крайность, не желая ничего знать из иностранного, ничего полезного перенимать, а держались только за старину.
Автор показывает нам разные классы, разные сословия. Есть среди его героев жуир и мот, ветреный "парижанин", есть немногим лучше его дворянчик местного разлива, его дядя. Хотя они и терпеть друг друга не могут, но по сути своей два сапога пара, только к шуткам привыкли к разным. Дядя все больше попроще, поколотить кого (хорошо бы из дворян), погулять с купеческим ухарством. Племянник же более галантного обхождения, с цыганами и гайдуками не знается. Но вот побиться об заклад с дружками об обольщении какой-либо женщины или девицы, это у них наипервейшее дело. Вот вокруг одной девицы, небогатой, но красивой и строгих нравов, и закрутится этот роман. Эти детали очень интересной сюжетной линии, я уже раскрывать не хочу, в них изюминка романа.
Да и вообще книга написана не только интересно, но и красивым слогом, трогает и забота автора о своей родине, грусть его от того, как неразумно тратятся деньги и способности молодежи, которые могли бы принести славу стране, а приводят только к эмоциональному выгоранию тех, от кого мог бы быть толк.10360
SvetlanaNaz23 марта 2018 г.Читать далееЛетние каникулы обычно я проводила в гостях у бабушки на Урале, в маленьком сонном городке. Стеснительному ребенку без местных друзей и знакомых в безинтернетные времена только и было радости, что книги читать. В ход шло все подряд - русская классика, старые выпуски "науки и жизни", какие-то соцреалистические китайские романы, в общем, все, что попадалось под руку дома или в близлежащем книжном.
Отлично помню картинку на обложке "Венгерского набоба", но вот почему я тогда до него не добралась, сейчас уж и не вспомнить. Теперь вот думаю, что и к лучшему. Что бы я тогда поняла о процессе соблазнения невинной девушки? Зато сейчас с полной уверенностью могу поблагодарить виртуальный клуб литературы разных стран за достойный второй шанс. Даже не ожидала, что настолько втянусь!
Для начала об авторе, уж больно мне всегда интересно понять "из какого сора" и у кого рождаются все эти буковки, мысли, предложения. Как оказалось, кроме того, что Йокаи является безусловным классиком венгерской литературы, был он и политиком, и кулинаром, а на старости лет еще и прославился скандальными отношениями с молодой актрисой (ныне это вообще актуальная тема, уж даже сложно быть знаменитостью без подобных шалостей). В творчестве его тоже можно найти удивительные вещи - вот оперетта "Цыганский барон" оказалась основанной на его рассказе, а вот энциклопедия фантастики вообще величает его венгерским Жюлем Верном. Вот бы еще кто перевел роман ужасов "Сказанное мертвой головой"! Кстати, а написан он был Йокаи в 1904 году в возрасте почти 80 лет, в год смерти.
Однако вернемся все-таки к нашему "Набобу". Основной сюжет книги - противостояние двух представителей семейства Карпати. Молодой балбес Абеллино, благополучно промотавший все свое состояние возвращается на родину в надежде получить наследство от якобы умершего чудака-дядюшки, да вот незадача, дядя жив-здоров, все так же кутит-чудачит и помирать на радость племяннику вовсе не собирается. Чего стоит одна начальная сцена с поеданием мыши (да-да-да!) и сожжением корчмы. Дальше начинается череда различных событий, историй, иногда, казалось бы, и не связанных друг с другом, однако в итоге сходящихся в единый сюжет. Автор, правда, перемудрил слегка с географией, мешая иногда Индию с Афганистаном и арабов с турками, но, наверно, для тех не слишком искушенных информативностью времен это было не так страшно. В целом же можно охарактеризовать произведение как "антиплутовской роман" - какие бы интриги ни плел плут Абеллино, какие бы замыслы ни вынашивал, а все выходит криво и косо. Только читателя радует)10254
ElenaKapitokhina31 декабря 2016 г.Читать далееГм, ну что я могу тут сказать. Венгерское оч давно чесались руки взять, останавливали лишь сомнения в качестве, ибо что я знаю о венгерской литературе — пропагандистские стишки за свободу и права поселян, а мне о деревне ой как не хочется читать. Грязь в князи не всегда должно и нужно.
Тут, впрочем, тоже с деревни начинается (скажу более — с грязи и ливня-не-приведи-господь). Однако роман вышел в стиле Дюма, такой же бойкий. Даже герои есть идеальные. Но как это вот они такие, три штуки целых, среди этого великосветского гадюшника выжили только, непонятно. Ну ладно, пусть двое, не будем брать Фанни, вышедшую из «низов». Но Флора — и при такой-то тётке! — уму непостижимо. Да и Рудольфа по складу характера и импульсивности язык стремится Рудиным называть, и судьба Рудина более бы ему подошла. А так — идиллия.
Карпати и его челядь радуют. Их проделки не меньше. Вопрос у меня лишь в том, откуда вдруг взялась в барине любовь к Фанни, к которой свататься он явился лишь изтого исходя мотива, как бы покрепче насолить племянничку. Что же касается слуг Янчи — сразу вспоминается мне возглас «Я Вамба, сын безмозглого!». А, это уже Вальтер Скотт, значит, не только Дюма отразился. Беда Йокаи в том, что он венгр, а не француз (так старательно, хотя и исподволь им чморимый) или англичанин — иначе его, может быть, читала бы вся Европа. Ну во всяком случае, этот романчик. Я б сказал, округлив, что вообще беда венгров в том, что они венгры, но язык-то у них прекрасен — и не говорю. А по сути, все малые европейские государства с подобной бедой мытарствуют.
Конец, жаль, романтикой розовой отдаёт. Dixi.
9292
inna_160720 декабря 2022 г.Читать далееНеожиданно понравилось. Вроде бы предсказуемый сюжет - коварство, любовь, кровь, морковь (словами Димы Семицветова - морковь в литературе пока никто не отменял), отвага и безумие, благородство и низость, бесконечная борьба противоположностей. Всё как положено в классическом романе. Ругают язык автора, мол, неровный, то лёгкий, игривый, то тяжеловесный и пафосный. Не стреляйте в пианиста, однако. Ну не находил автор возможности быть лиричным и отвлечённым, когда описывал патриотические чувства свои и своих героев. И нечего его сравнивать с Гоголем или Салтыковым-Щедриным. Мор Йокаи - самостоятельный писатель с собственным стилем. А как хороши в его описаниях забавы барина Янчи!
В таверне "Ни тпру, ни ну" балагурит Янош Карпати, венгерский набоб, балагурит скромно, пристойно, как и полагается одному из самых известных богачей Венгрии. И надо же как совпало! В ту же таверну заезжает хлыщ, карикатура на француза (моментально вспомнила господина "цирульника Галахвастова" из Михаил Старицкий - За двумя зайцами , его напомнил повадкой, разговором, костюмом, и одновременно героя известной песенки "Человек-г*вно"), местный аристократ Абеллино Карпати, он же Бела Карпати, сын покойного брата, племянник барина Янчи, что явился в Венгрию из Парижа, дабы потребовать (ха-ха!) денег с дядюшки в счёт грядущего (когда-нибудь) дядюшкиного наследства:
– Hélas! – вздохнул Абеллино, вилкой и ножом выбивая бодрую маршевую дробь на своей тарелке. – Дело, неотложное дело. Джентльмену приходится много тратить за границей, а мне отец какие-то жалкие четыреста тысяч франков дохода оставил; ну, можно разве на это приличному человеку прожить, сами посудите! Надо же ведь и себя показать, уж коли хочешь честь свою национальную поддержать перед иностранцами. Мой дом первый был в Париже; я собственную meute держал... как это; собственную écurie. Самых знаменитых певиц и танцовщиц содержал. Египет объездил, самую красивую наложницу марокканского бея похитил из гарема. Один сезон – в Италии; там у меня на озере Комо изысканнейшая вилла была. Лучшим французским авторам, auteurs, заказал описание своих путешествий и в нескольких волюмах издал – под своим именем, конечно; за это избран в académie des sciences. На гамбургских водах полмиллиона на скамеечке забыл – и бровью не повел, ха-ха! Так что мои несчастные четыреста тысяч теперь – фу-фу вместе с капиталом!Взаимоотношениям этих двух героев - старого барина Янчи, самодура, ретрограда, патриота, безалаберного добряка, но не дурака вовсе, и молодого Абеллино, самоуверенного пройдохи, надменного эгоиста, ловкого приспособленца - посвящена вся книга. Нормальный роман во вкусе 19 века, где-то пафосный, где-то водевильный, местами комедия, порою сентиментальная чушь. И всё равно интересный. Наверное, с возрастом сама становлюсь сентиментальной))
8422