
Ваша оценкаРецензии
elefant16 августа 2019 г.Любовь и долг по японски
Читать далее«Мелкий снег» - типичный представитель семейной хроники. Неторопливое повествование, минимум событийности и глубокое проникновение в характеры героев – всё это на фоне чарующей японской повседневности выглядит вполне привлекательно. Правда, и читается роман очень медленно. Однако сюжет захватывает. Д. Танидзаки – настоящий мастер в деле психологии героев. Вроде ничего кардинального не происходит, но тут же развиваются настоящие семейные драмы. Герои любят, переживают и ненавидят одновременно. Европейскому читателю повествование может показаться весьма скучным, но тому, кто готов к подобного рода сюжетам – роман доставит настоящее удовольствие. Ведь исполнен он в самой, что ни на есть, японской манере. Нужно знать обычаи и нравы Страны Восходящего солнца, чтобы понять всю глубину того, что происходит в романе. Со старым феодальным укладом, беспрекословным подчинением старшим, всем драматизмом вдруг оказаться отречённым от семьи, заботой и внешним спокойствием, за которым скрываются немалые тайны.
Перед нами четыре сестры некогда славного рода Макиока, всё величие которого теперь лишь в имени. Старшая Цуруко – уже давно замужем и вместе с Тацуо распоряжается всеми действиями семьи. Сатико также обрела спутника жизни, и давно смирилась со своим положением. Третья – Юкико – настоящая беда рода. В свои 30 лет она никак не может выйти замуж. И дело не в том, что ей не нравятся женихи или она так не хочет расставаться с девственностью. Некоторые уже готовы дать ей статус семейной служанки, смирившись с её будущим. Но только не Таэко. Младшенькая в семье, в свои 25 лет она уже имеет ухажёра, ведёт собственный бизнес и живёт весьма неплохо. Самое время устроить личную жизнь? Но нет! Ведь она не может выйти замуж раньше Юкико. Настоящие шекспировские страсти, скажите вы. И будите правы. Оттого Таэко ждёт не дождётся согласия старшей после очередных смотрин, но его всё нет. Может тогда стоит наплевать на родовые семейные традиции? Кто их соблюдает, ведь на дворе уже 1938 год!? И тогда новые уклады буржуазного общества напрямую сталкиваются с традиционными. А там не за горами и отречение.
Это сегодня нам кажется всё это не столь важным, но только не в патриархальной Японии, где даже в наши дни традиции играют огромное значение. Можно очень быстро усвоить и даже успешно развивать передовые технологии, но гораздо труднее изменить стереотип мышления, складывающийся веками. Дзюнъитиро Танидзаки великолепно воссоздаёт повседневный быт и духовный мир японской семьи, мелкими, казалось бы, незначительными деталями.
Не ждите в романе шекспировских любовных мук, страстных переживаний. Сам подход к этому чувству у японцев – иной. И если, говоря о любви, мы сегодня подразумеваем человека, без которого попросту не мыслим собственной жизни, без которого нам трудно дышать, и о котором заполняются все наши мысли, то на Востоке – это лишь Долг, продолжение рода. Женитьба проходит лишь по семейному сговору и при тщательном наведении справок друг о друге, вопрос о взаимной любви будущих супругов в этом плане совершенно исключается. Понятие любви в этом плане перекрывает понятие долга. Конечно, любовь существует везде и во все эпохи, только в конфуцианстве – она за пределами общепризнанной официальной морали. Трудно себе представить, но даже в конце XX века в Японии господствует такое представлении при женитьбе. Любовь до страсти – недопустима, аморальна и неприлична для уважающего себя человека. Если дело касается продолжения рода в создании семьи – тут уж холодный расчёт и трезвая голова. Иначе недалеко и до семейного отречения. Даже в XXI веке, как утверждают исследователи, около половины браков в Японии заключаются по сватовству. Это очень важно, чтобы учесть атмосферу самого романа.
Поведение своевольной Таэко никак не согласуется с неписанными законами морали, ведь старшая Юкико должна быть просватана раньше младшей. Хотя с точки зрения нашего человека трудно усмотреть в её поступках что-то предосудительное или даже порочное. Всего, чего добивается Таэко – это лишь сделать собственный выбор, связать свою судьбу с желанным человеком и быть независимой. Но вправе ли мы их судить, ведь живём в совсем ином мире и по совсем иным правилам. Быть объектом постоянной тревоги старших, их «позором» для общества и пятном на репутации всей семьи – вот участь Таэко. А последняя – в Японии всегда была очень важна. Но если с этим всё ясно, для меня постоянно оставалось некоторой загадкой – почему Юкико никак не могла выйти замуж, если была готова в любой момент покориться воле семьи и своему долгу? Всё дело в муже старшей? Или стремлении найти для неё наиболее подходящую партию? А может в боязни за репутацию семьи Макиока, или вовсе нежелании выдавать Юкико? В любом случае «Мелкий снег» достойно открывает перед нами духовный мир и психологию японского традиционного общества.
7201
Mar_sianka9 апреля 2017 г.Читать далееКнигу я читала долго - около месяца, для меня это, конечно, нонсенс) Первую и последнюю четверть проглотила запоем, а вот серединка что-то медленно шла. Но это не значит, что книга скучная, вовсе нет. Просто для нее нужно особое настроение, и я довольно быстро поняла, что не нужно напрягаться - читаешь чуть-чуть ее, чуть-чуть что-нибудь другое... Зато это поспособствовало тому, что я как-будто бы жила с героями целый месяц, и как-то грустно, что все кончилось, что я не узнаю, что с ними дальше произошло.
Книга действительно хорошая, но, наверное, не для всех. Мне зашло очень даже) Много бытоописания, это очень здорово. Так много мелких японских особенностей, все подробно расписано. Одежда, обычаи, семьи, города. Даже не знаю, про что конкретно сказать, всего очень много. Обратила внимание на свадебные обычаи - я привыкла считать, что фу, это так плохо, когда люди женятся исходя из каких-то расчетов. А тут это показано так, что кажется вполне нормальным. Это не просто указали, за кого замуж выходить, это внимательно рассмотрели кандидатуру, познакомили, и - самое главное - люди, вступая в брак, заключают именно союз, они обязуются уважать и заботиться друг о друге. Это так трогательно, в самом деле. Да, это похоже на деловое партнерство, но ничего плохого в этом нет, как мне показалось. А про сакуру как много написано... Так образно показаны эти традиционные прогулки для любования цветущими деревьями - прямо мимими) В общем, очень хорошая книга, неторопливая, очень много там всего)
785
Ttata2 ноября 2016 г.Читать далееПосле "Сегуна" и "Ветки сакуры" при выборе "что бы почитать" я готова отдавать предпочтение книгам о Японии или книгам японских авторов. Страна, которая несколько столетий была замкнута и развивалась обособленно от других стран, не может не вызывать интерес. Не могу сказать, что японцы для меня это абсолютная вещь в себе, но то, что они другие, не такие как мы, это несомненно. Абсолютно самодостаточные, сдержанные, дисциплинированные, трудолюбивые, способные тонко чувствовать и созерцать, уважающие авторитет старших по возрасту и должности - это малая толика того, как можно охарактеризовать этот народ. Поэтому каждая новая книга о Японии, это очередной аванс на новую информацию о людях, традициях, привычках, взаимоотношениях и т.д. и т.п.
Однако "Снежный пейзаж" оставил после себя противоречивые впечатления. С одной стороны, автор - заслуженный, уважаемый, признанный классик японской литературы. Рейтинг книги на сайте достаточно высокий, многочисленные восторженные рецензии. С другой стороны, шесть тысяч страниц электронного текста посвящены нескольким годам жизни японской семьи и их усилиям выдать замуж третью из четырёх родных сестёр. Казалось бы к чему тут придираться. Да только от любой книги ожидаешь завязки сюжета, его развитие и наконец логическую концовку. Здесь же только представлена своего рода хронология двух основных повторяющихся событий: подготовки к очередному знакомству и непосредственно самого знакомства. А между ними занятия танцами, каллиграфией, любование сакурой, посещение театров. Все неспешно, "без шума и пыли". Да, молодцы! Уважаю! Но при этом, поскольку автором дан срез только одной некогда богатой японской семьи, не совсем понятно, могут ли себе позволить подобные увлечения семьи с более скромным достатком.
В книге присутствуют несколько второстепенных сюжетных линий: общение японской семьи с русскими эмигрантами и с соседями - немецкой семьей, но это не добавляет роману никакой логики. На фоне разворачивающихся и набирающих обороты событий Второй Мировой войны автор случайно или сознательно никак не обозначает свою позицию в отношении военных действий немцев, а ведь роман был написан в 47-м году, уже после Хиросимы и Нагасаки.
А конец романа? Видимо автор решил предоставить читателями самим решать, выйдет ли все-таки героиня замуж или как в мультике "Жил-был пёс" - "шо, опять?..."
Ну как-то вот так. Вроде и ничего, и интересно местами, но очень занудно. Динамики мне явно не хватило. Но, как говорится, на вкус и цвет товарищей нет.784
Uryupova15 декабря 2025 г.Читать далееСовершенно неожиданно - отзыв на классику японской литературы. Совершенно неинтересный сюжет, но книга очень понравилась. Бывает такое? Только если написано хорошо. Недаром классик, и даже, как я почитала об авторе, его имя рассматривалось для выдвижения на Нобелевскую премию, но что-то не срослось.
В центре сюжета, обедневшая, но достопочтенная семья Макиока, точнее 4 дочери из этой семьи. Две старшие уже замужем, надо выдать замуж остальных. И, главное, по порядку! Родители уже умерли, устройством личной жизни младших занимаются замужние сёстры со своими мужьями. Последнее слово за "главным домом" - семьёй старшей из сестёр - Цуруко. Проблема в третьей сестре - Юкико. Она умница, красавица, но никто из претендентов не устраивает или "главный дом", или саму Юкико. А вот жизнь младшей сестры, Таэко, фонтанирует событиями и связями. Но она не может выйти замуж раньше третьей сестры.
Собственно это и есть весь сюжет: смотрины, мысли каждого члена семьи по этому поводу. И каждый раз, когда происходило что-то интересненькое, казалось, что автор сейчас начнёт раскручивать эту линию, но нет, всё заканчивалось без какого-либо продолжения. Но зато какие-то медицинские анализы героинь, или действия второстепенных персонажей досконально описаны. Хотелось верить, что будет какой-то кульминационный момент и в конце будет поставлено хотя бы что-то, напоминающее точку. Но нет. Конец, такой, какие я не люблю - обрывается на полуслове.
Ещё хотелось бы упомянуть, что сюжет охватывает период середины 30-х - начало 40-х годов прошлого века. Времена Второй мировой войны, Япония одна из стран активно участвующих в ней. Об этом есть упоминания, но автор сосредоточился на описании жизни сестёр, для которых важнее всего прочего - замужество сестёр.
Сейчас перечитала отзыв, и сложилось впечатление, что он негативный. Опять парадокс. Ведь книга-то понравилась. Предлагаю и вам познакомиться с ней и составить своё мнение. Правда, книга не маленькая654
Dina118 августа 2024 г.Роман о жизни четырех японских сестер из обедневшей, но благородной семьи. Две старшие из них замужем и вся семья пытается выдать замуж среднюю сестру, Юкико. Младшая сестра не может выйти замуж вперёд старшей. Книга позволяет много узнать о японских обычаях и японских праздниках, о жизни в предвоенной Японии. Читать ее интересно, но , на мой взгляд, обрывается она немного резко.
В книге есть вкладка с иллюстрациями: фото автора, автора с женой, а также довольно много копий японских картин.6512
karinashkin20 мая 2024 г.Одна из лучших
Читать далееМедитативное жизнеописание быта сестер Макиока от автора, который невероятно прописывает женских персонажей. Еще в «Любители полыни» я отметила, что таких женских характеров у японцев я еще не встречала, как я прочитала позднее, это не просто так: Танидзаки действительно виртуозно дается передача внутреннего мира женщины, со всеми переживаниями и оттенками.
На страницах романа «Мелкий снег» мы следим за методично (и мелодично) выписанными буднями четырех сестер Макиока, благодаря чему читатели приоткрывают завесу тайн над бытом, культурой, привычками, ритуалами, традициями и приличиями японского общества начала-середины 20 века.
С самого начала мы погружаемся в довольно щекотливую ситуацию: третья по старшинству сестра – Юкико – никак не может выйти замуж, сначала отец не смог подобрать ей достойную партию, а затем уже и мужья старших сестер не могут справиться с этой задачей, как будто над Юкико навис злой рок, и на этот, скажем так, конфликт, автор нанизывает очень любопытные подробности жизни того времени: что сестры могут выходить замуж только по старшинству, соответственно, пока третья сестра не выйдет замуж, о семейном счастье младшей, четвертой сестры, не может идти и речи. Как договариваются о браке, как происходят смотрины. Как девушку выдают замуж словно лошадь продают: потенциальный жених вполне на законном основании может потребовать медицинского освидетельствования девушки на выданье, и к этому относятся все как к вещи обыкновенной и непримечательной. Даже наоборот, говорят, если брак этот не выгорит, на будущее пригодится, поэтому пусть будет.
И за эти подробности быта и традиций, хотя и за образы действующих лиц тоже, это произведение стало для меня одним из лучших романов японской литературы.
6577
MariyaDenichkina1 августа 2023 г.Читать далееКак по мне, эта книга сплошная скука и нудятина. Я с самого начала знала, что это семейная сага и какого-то экшена мне от неё ждать не стоит, поэтому такие требования не были к ней предъявлены, но всё таки для меня это слишком монотонное повествование.
В произведении мы знакомимся с четырьмя сёстрами, две из них в браке, а вот младшие ещё нет. Юкико - третий ребенок в семье, застенчивая и робкая и во многом полагается на своих сестер, но может в случае чего сказать четкое "нет". Таэко- самая младшая и полная противоположность Юкико, у неё и любовники есть и ребенок в конце, хотя по японским правилам, которые описываются в книге всё это запрещано и сильно портит репутацию всех членов семьи, поэтому Юкико не может выйти замуж, хотя тут ещё примешивается и предвзятость старших сестёр к претендентам.
Таэко мне раздражала достаточно сильно, ведь её принцип , по которому она живёт это сначала делаю, а потом думаю, но из-за этого страдает же далеко не только она одна, а вся семья в целом в той или иной степени.
Мне также не хватило описания японской культуры, да это вроде бы и есть, но одновременно этого и мало, как по мне, ведь на одной странице читаешь про любование сакурой, а на следующей, как Таэко болеет дизентирией и тд.
Однозначно хороших или плохих персонажей нет, что есть хорошо! Но всё же какие-то они трусливые все. Этот этого боится, эта сестру и тд., а Юкико вообще ,как одеяло то Сатико, то Цуруко перетаскивают. Ощущение, что она у них на правах служанки живёт, так ещё и буквально в халупе, где дети спят на головах друг у друга, и ведь старшие сестры ведут себя ужасно эгоистично , так как знают, что Юкико любит жить у Сатико, потому что Токио ей не нравится, но нет они делают вид, что не замечают этого, хотя порой совесть у них и просыпается, но быстро впадает в спячку.Содержит спойлеры6391
dus6ka27 октября 2020 г.Читать далее"Санта-Барбара" по-японски.
Нет, безусловно, это было красиво, здорово отражены и, что немаловажно, донесены традиции Японии того времени. Герои хорошо прописаны: так, что нельзя сказать, что кто-то 100% не нравится или нравится, так как каждый показан именно живым человеком, с его "плюсами" и "минусами". Также не могу не порадоваться, что несмотря на дух войны, автор не стал заострять именно на ней (или здесь правильнее сказать, на них) внимание, пуская все это фоном к повествованию.
Но, несмотря на все вышеописанное, не готова поставить книге наивысшую отметку, так как на протяжении чтения этого немалого по размеру произведения мою голову не покидала фраза: "Наша песня хороша, начинай сначала". А именно, выйдет ли уже наконец замуж эта Юкико, сватание которой напомнило мне мою работу рекрутером. А именно, когда надо было на вакансию в крутой компании, но с маленькой зарплатой и малопривлекательными условиями найти крутого кандидата. И тут начинается: то "рожей" не вышел, то опыт не тот, то образование не то, то в последнюю секунду рекомендации не ок, то время тянут и т.п. А когда уже всех пересмотрели и вынуждены снижать требования, то уже и к ним никто не хочет. Поэтому я очень сочувствовала Сатико и ее мужу, которые мучались всю книгу с этим неподъемным грузом, инфантильной "принцессой", которая, ко всему прочему, и пальцем не готова была двинуть, чтобы облегчить эту работу для родных. Конечно, у Юкико была масса достоинств, но она такая мямля, что, лично я, больше сочувствовала и сопереживала мятежной Таэко, которой уж точно перепало в жизни несчастий.
По сути, в книге повествуется об истинной осакской даме Сатико, ее семье, соседях и друзьях. Сюжета, как можно понять из написанного выше, здесь практически никакого. Видно, что автор больше сосредотачивал внимание на создании красивого изображения, нежели остросюжетного смысла. Потому книга напоминает мыльную оперу. Но, надо отдать должное, великолепно традиционную.
Несмотря на легкий слог, читалось очень долго. Слишком много описаний бытовых мелочей, без привычного от японских авторов глубокого смысла и символизма. Под конец я даже устала. Одно могу сказать точно: муж Сатико, Тэйноскэ - золото, судя по описанию. Вот уж кому из сестер точно повезло в браке. Те нечастые сюжеты, когда были отражены их взаимоотношения, понравились мне больше всего. Особенно стихи про любование сакурой на одном листе бумаги.6734
KarinaTapinova21 сентября 2020 г.Читать далееМой книжный клуб обсуждал японскую литературу прошлого века и я прочитала "Мелкий снег" к этой встрече. По сравнению с Кобо Абэ и Мураками (простите меня, их любители), книга меня приятно удивила. Речь идет как о богатой и уважаемой семье Макиоки, которая приспосабливается (неудачно) к жизни после смерти родителей и потере былого престижа, так и о всей Японии, которая ищет свой путь после открытия себя миру. Действие разворачивается перед второй мировой войной. Здесь каждая деталь имеет значение: театр Кабуки, обряды сватовства, иерархия, знакомство с Европой, роль жещины в Японии прошлого века и та самая запретная цифра 4. Таэко, четвертую сестру, постоянно преследуют болезнь и смерть. Она белая ворона в семье - пытается вести европейский образ жизни, но при этом не уважает традиции своей страны, и Танидзаки ее сурово наказывает. Без нее бы читать роман было бы скучно, это да....
Рекомендую прочитать всем, кто интересуется культурой и историей Японии, а также тем, кто просто хочет расширить свои горизонты.
6546
varvarr22 февраля 2020 г.Читать далееЭкзотично, но неинтересно. По-научному это называется "вумным" словом "амбивалентность". Уж не знаю, насколько редкий случай, но это как раз тот случай, когда детали куда как интереснее сюжета. Скучно, и тем более необычно, что автор - мужчина..Четыре сестры, предпоследняя по старшинству не может выйти замуж и ей пофиг, а вот остальным - нет...В плане размышлений книга если и даёт пищу, так даёт только неоригинальную мысль, что меру, как ни крути, но надо соблюдать, что для сынов и дщерей великоблистательной Аматерасу, что для представителей иной цивилизации. Что ещё? Было интересно узнать, что крохотная, по масштабам России, Япония имеет свои региональные отличия в языке, обычаях, погоде, кухне...
В чём-то патриархальный уклад неплох, но не тогда, когда он приносит очевидный вред. Сказ о четырёх сёстрах Макиока можно расценить как некое напутствие будущим, гораздо более раскрепощённым поколениям японского народа. Хотя, не могу судить, насколько они, столь отличные от меня, раскрепощённые... Не хочу складывать мнение о народе на основе именно этого произведения, потому что считаю его неудачным, эдаким "подкатом под Европу", пусть и с красочными описаниями цветения сакуры и ловлей светляков... На мой взгляд, краеугольный камень произведения "выдать Юкико замуж" неудачен. Гораздо более интересные события служат каким-то обрамлением для бесконечной череды "смотрин". И это на фоне войны, наводнения, и прочих мировых катаклизмов...
Женский роман, написанный мужчиной. Неисповедимы пути японские!6360