
Ваша оценкаРецензии
banga7327 января 2019 г.Неторопливая семейная сага про предвоенную Японию. В ней уже заметны предвестники перемен, которые накроют Японию после войны, но пока что многие еще держатся за традиции и вековой семейный уклад.
5383
MelEva28 марта 2018 г.Пейзаж жизни
Читать далееМелкий снег или "Снежный пейзаж"
Мне нравятся оба названия, но Снежный пейзаж - по-моему, ближе.
Чтение этой книги действительно напоминает любование снегом - утром, когда в дреме лежишь, завернувшись в теплое одеяло, и смотришь, как в оконных рамах он падает и кружится, медленно овладевая землей.Классика японской литературы. Книга медленно и неспешно рассказывает хронику семьи Макиока, состоящей из четырех сестер - наследниц именитого и уважаемого дома Макиока, двоих мужей старших из них, и детей.
Я не буду писать о мужчинах - мне намного интереснее показались сестры.
Они удивительно разные, и удивительно прочно объединены... Они настолько цельны и одновременно различны в моем понимании, насколько целостен год и различны его сезоны.Цуруко (старшая) - осень. Она плодовита (шестеро детей), она ближе всех из сестер к увяданию - и физическому, и материальному. Она вместе с мужем Тацуо является частью "главного дома" - от них зависит жизнь, судьба и благополучие незамужних сестер.
Сатико (замужняя старшая) - лето,самая теплая, радушная, зрелая. Она оберегает младших, питает их жизненной силой.
Юкико (незамужняя младшая) - зима. Это нежная, трепетная, прохладная дева, похожая на тающую на ладони снежинку - нежный прохладный поцелуй, робко истаявший без следа.
Таэко (незамужняя младшая) - весна. Бурливая, юная, устремленная, самонадеянная, смелая. Она как росток, упорно пробивающийся сквозь асфальт - навстречу погибели ли? навстречу долгожданному цветению? Она не знает.
Сестры просто живут: болеют, наряжаются в кимоно, разучивают танцы, воспитывают детей, пишут письма, ездят в Киото любоваться сакурой, фотографируются, посещают театры...
Старших волнуют судьбы младших - в книге есть несколько сцен сватовства. Они все тщатся соблюсти честь и высокий статус своей семьи, демонстрируя невероятную щепетильность в делах этикета и почти придворную болезненность в делах репутации.
И все же, соблюдая эти условия и условности, они не лишают друг друга любви, если им придется оступиться или поддержать оступившуюся сестру.Самый прекрасный образ из книги - описание ловли светлячков. В степенное повествование порой врываются, словно весенний ветер, такие яркие и чудесные описания, что невозможно отвести глаз от любования этими сценами. Их мало, но акцент выставлен так правильно, что они освещают путь сестер, словно волшебные фонари.
Удивительное погружение в семейную атмосферу японского дома времен Второй Мировой войны.
Что-то из обычаев и условностей вызывает удивление, что-то - даже негодование, но всегда - глубокий интерес к происходящему.Я рекомендую эту книгу как неторопливое вдумчивое чтение в ее ритме - в ритме падающего снега.
5353
captainG7 января 2017 г.Самый японский роман
Читать далееКогда я заполняла заявку на участие в ТТТ, мне очень хотелось прочесть что-то новое и не совсем обычное для себя. Может быть, даже погрузиться в другую культуру. Так как незадолго до этого я прочла пару романов Харуки Мураками и несколько произведений Акутагавы, то решила, что хочу поближе познакомиться с Японской культурой. Не знаю, чего точно я ожидала, заявляя эту тему в игре, но точно не этого.
"Снежный пейзаж" Танидзаки, наверно, идеальное произведение для знакомства с культурой и обычаями Японии. Это повествование о жизни сестер, принадлежащих к старинному японскому роду. Роман примечателен тем, что описывает жизнь во всей ее обыденности: повседневные хлопоты сестер, их переживания. Но все это написано с таким потрясающим "японским" колоритом и на фоне исторических событий.
Читать этот роман - одно удовольствие. Даже не являясь знатоком истории в нем нетрудно разобраться благодаря примечаниям. Несмотря на то, что сюжет развивается не стремительно, а скорее плавно (что в общем-то, как мне кажется, характерно для культур вроде японской), "Снежный пейзаж" читается очень легко. При этом объем книги не должен отпугивать.
Я прочла большую часть книги в поезде меньше чем за 4 часа.
Подводя итог всему, что мной уже сказано, хочу добавить, что данная книга - как раз тот случай, когда ожидания не совпадают с полученным в самом приятном смысле.5269
susleno4ek25 апреля 2015 г.Читать далееБесспорно, это лучшее японское произведение, которое я прочитала. Я знакома с творениями и Мисимы, и Мураками, и Кавабаты, но ни одно из них не смогло наполнить меня нет, не любовью, все-таки Япония очень далека от меня, но уважением к этой прекрасной стране, к ее традициям и правилам.
Я так долго читала это произведение, что милейшие Цукуро, Тацуо, Сатико, Тайноскэ, Юкико, Таэко, Юцуко и даже неопрятная О-Хара стали мне родственниками. Я переживала за неудавшиеся смотрины Юкико, ругала за сумасбродство Таэко, оплакивала гибель ребенка вместе с Сатико, я любовалась сакурой, носила сложные кимоно, играла на котэ и осуждала токийский говор. Эта приятная японская семья приняла меня к себе и теперь мне очень грустно с ними расставаться.
Роман советую абсолютно всем, особенно тем, кто подобно, японское не жалует. Обязательно прочтите, получите истинное наслаждение!525
margobel5 января 2015 г.Читать далееПеред нами семейная хроника, которая рассказывает о жизни четырех сестер, принадлежащих к известному купеческому роду. Хотя после смерти отца богатство и слава ушли в прошлое, женщины сохранили приверженность японским традициям и культуре. Старшие сестры уже давно замужем, третью безуспешно пытаются сосватать, а четвертая, младшая, через ошибки и боль пытается сама устроить личную жизнь.
Повествование течет медленно и размеренно, часто уходя в сторону к второстепенным персонажам, среди которых есть немцы и русские. Читая эту книгу, вам не удастся понаблюдать за яркой любовной историей, о романах Таэко читатель узнает постфактум вместе с ее сестрами. Единственная пара, в которой мы наблюдаем за обоими партнерами - уже сложившиеся как супруги Сатико и Тэйноскэ.
Тем не менее, такая плавность пойдет книге только на пользу, если читатель интересуется японскими традициями и культурой. Здесь вам встретятся и правила сложной субординации в японских семьях, и любование сакурой, и описание традиционных танцев - спектаклей, и путеводитель по Киото, Осаке, Токио.
Время действия в книге - 1937-1941 гг, начало Второй мировой войны. Внешние политические потрясения упоминаются, но практически не задевают основного сюжета. А писалась книга в 1943-1948 - самых тяжелых для Японии годах. Возможно, это был реквием по мирному времени, по той части культуры, которая невозвратно ушла в прошлое.536
Seducia28 мая 2013 г.Читать далееЖанр семейной хроники и бытового романа не обещает захватывающего чтения – скорее, расслабленное перелистывание страниц в ленивый выходной день. Вопреки этому, «Снежный пейзаж» увлекает так, будто это остросюжетное приключенческое произведение, которое нельзя отложить в сторону, пока не дочитаешь до конца. И – поразительно, - одновременно с этим нет всплесков адреналина, интриг и захватывающих сюжетных поворотов. Вместо этого есть неторопливая, реалистичная и при этом невероятно тонкая история.
Почти все значимые герои у Танидзаки – женщины, хотя и к созданию мужских портретов он подошел серьезно. Но дамам «Снежного пейзажа», от четырех сестер древнего и обедневшего рода Макиока до русской соседки и служанки, уделяется гораздо больше внимания. И удивительно то, с какой любовью о них, о каждой из них, пишет автор, и как хорошо он их понимает.Мне кажется, такие книги нужно читать для того, чтобы лучше узнавать Японию. В голове очень многих из нас Страна Восходящего Солнца представляет собой причудливый микс буддистских храмов, гейш, аниме и закованных в деловые костюмы клерков, чей образ мышления похож на инопланетянский. Но на самом деле культурные различия не делают нас жителями разных планет и мы вполне можем не быть друг другу чужими – именно такое ощущение остается от прочтения. Конечно, очень многое из того, что показывает Танидзаки (а он щедр на детали) покажется диковинным – например, целая военная операция под названием «сватовство», но об этом интересно читать. «Снежный пейзаж» - как увлекательный учебник по культурологии с любованием сакурой, организацией поминок, мастер-классом по эпистолярным произведениям, вечерами старинных танцев и посещениями театра Кабуки. А еще – как маленькая энциклопедия человеческих характеров. Ярче всего это видно, естественно, на примере четырех сестер. Старшая Цуруко, чувствительная и вместе с тем слегка холодная; Сатико, которая, пожалуй, является настоящей хранительницей семьи Макиока; младшая Таэко, самая смелая и рискованная из всех. И Юкико, которая мне понравилась больше всех: застенчивая японская красавица, которая может быть гибкой как ива и твердой как камень.
Осталось посмотреть экранизацию и дальше читать Танидзаки.
525
nutkin77712 июля 2012 г.Читать далееЭто просто удивительно, что мне понравилась эта книга, ведь в ней мало динамики, мало диалогов, ярких событий. Она неторопливая, медленная, и читала я ее соответственно - не торопясь, медленно. Но с первой страницы я почувствовала, что это- моё. Это не просто роман, а как будто семейная хроника семьи Макиока.
Как семья Макиока каждый год любовалась цветущей сакурой, так и я смотрела, созерцала их семью. И в конце, стало ужасно жаль, что роман закончилася. Как так? Ведь мне так хотелось побывать на свадьбе у Юкико, узнать о дальнейшей судьбе Таэко...Герои стали такими родными, как будто мы знакомы, или живем по соседству)537
JDreamer7 февраля 2012 г.Читать далееКнига охватывает несколько лет жизни сестер Макиока и их близких, начинается с середины и заканчивается без конца, словно попался в руки разрозненный том многотомной семейной саги. Не триллер, не детектив, но читается роман на одном дыхании: завораживают мелкие семейные проблемы, повторяющиеся из года в год события – поездки для любования сакурой, бесконечная череда смотрин Юкико, поездки в «главный дом», но вдруг спокойную повседневность нарушают наводнение или ураган.
Жаль Таэко, ее решительности хватило на побег, но не понимаю, раз уж она была скомпрометирована, почему Макиока не согласились на их женитьбу. К тому же с ее характером Таэко все время позволяли многое, то, чего не позволяли Юкико, даже то же переселение в «главный дом» (вот бы им вдвоем приехать к Цуруко – как бы та запела). Как я понимаю Таэко и Окубата позже могли пожениться уже и без согласия родных, но не пошли на этот шаг. Соблюдение традиций привело к созданию ненормальной ситуации, поэтому со временем и сложилась так судьба Таэко, даже не пришлось экономной Цуруко тратиться на свадьбу.
Повествование ведется от лица Сатико, она старается думать про сестер только хорошее, отмахивается от подозрений, поэтому правда про Таэко было неожиданна. У Юкико спокойный характер, она домоседка, если бы родные так не старались выдать ее замуж и ей надо было содержать себя, она бы спокойно работала воспитателем, сиделкой или кем-то вроде, не нужно ей это замужество.
Трогательно показана любовь сестер, вроде и есть у них претензии друг к другу, но как только собираются вместе, то все отходит на задний план. Юкико подозревала правду о младшей сестре, но вспомнить нежную сцену с обрезанием ногтей или то, что она ухаживала за Таэко во время болезней. Не было между ними ссор и по поводу того, что Юкико все никак не выходит замуж.523
the_leaf30 января 2012 г.Читать далееДзюнъитиро Танидзаки - "Снежный пейзаж"(Мелкий Снег)
История когда-то именитой семьи Макиока. Отрезок времени в 5 лет. 4 сестры, 2 мужа, 7 детей, служанки, многочисленные любовники младшей сестры, горячий сакэ, свежие суси, яркие кимоно, полные грусти танка, вид на Фудзи, и... цветение сакуры.
Книга ни о чем и обо всем одновременно. В ней нет определенного сюжета, нет острых событий, нет страданий, которые доводят до слез и нет счастья, которое бьет через край. Но, в ней вся жизнь, как она есть, без преувеличений и драматизаций.
Сатико: Мне показалось, что книга все же сосредоточена именно на ней. Хоть и в этой истории нет явных главных героев, она все же «главнее всех остальных». Многие персонажи описываются именно с её точки зрения и потому у меня сложилось однобокое мнение. Мне показалось, что я не смогла прочувствовать всю семью, все отношения и все события, потому что я не смогла получить цельную картину о всех героях. Меня не покидало впечатление, что Сатико выгораживает всех, находит объяснение всем поступкам её близких. С одной стороны, ее невозможно не уважать за такое отношение к свои любимым, с другой стороны, хочется временами дать ей пощечину, чтобы она очнулась. Меня тронуло то, как она чуствует природу и как она тонко реагирует на любые изменения вокруг себя.
Юкико: А кем она была на самом деле? Вся книга крутилась вокруг её свадьбы и я ни разу не нашла даже намека на ее переживания, на ее чувства. Такое ощущение, что она просто безхребетное существо. Возможно это потому, что мужчина все же не сможет передать все переживания женской души, особенно в самый важный период их жизни (особенно, в Японии), во время свадьбы. Единственная ее реакция на свадьбу – сильный понос, который продолжался три-четыре дня до свадьбы. Ее портрет оказался самым слабым из всех сестер.
Таэко: Правду, наверное, говорят, что в семье не без урода. "Урод" в семье иногда может предстать в обличии изящной молодой женщины с потрясающим талантом. В самом начале, я ее очень зауважала. В такой стране, как Япония, требуется очень сильный характер и сила воли, чтобы противостоять словам «главы семьи». А она с самого начала пыталась гнуть свою линию, развивала свой талант. Но почему-то именно она стала «цетром» всех «экшн-частей» истории. То у нее первый любовник, то второй, то второй умер и появился третий, то у нее болезнь, то у нее беременность. Я ждала крутого поворота событий, но так и не дождалась.
Цуруко: Все, что можно сказать - она была истинной восточной женой. Во всей книге не было ни одного раза, чтобы Цуруко сказала что-нибудь сама, без «посоветуюсь с Тацуо». Опять же ее образ остался для меня неполным и сильно хромает.
Мне было приятно читать про размеренную жизнь Востока, где «потерять лицо» намного хуже любой беды, где умереть с голоду лучше, чем оставаться в долгу перед кем-то, где отказаться от родной сестры легче, чем перечить «старшим».
Меня поразила их любовь к природе, к собственной истории, к своим корням, а самое главное, к искусству. Поразили их традиции сватовства (которые, если убрать некоторые сцены, не очень отличаются от некоторых регионов моей страны). А больше всего мне понравилось то, что они любят хвастаться тем, что могут много пить и не терять самообладание. Звучит очень знакомо.
Понравилась ли мне книга в целом? Не могу дать однозначный ответ, но мне определенно не было скучно.522
evgeniya_vu29 января 2012 г.Читать далее— Господин Вронский… — раздумчиво проговорил Тэйноскэ. — Насколько я помню, эта фамилия встречается в «Анне Карениной».
— А вы читали Толстого?
— Всё японцы читают Толстого и Достоевского, — сказал Кириленко.Данное произведение – мое первое знакомство с японской литературой. Должна сказать, очень приятное знакомство.
Прониклась произведением и стала уважать японцев в основном благодаря эпизоду, который решила даже вынести в эпиграф отзыва.
Еще покорило описание природы. Гора Фудзи, цветение сакуры … Все это захотелось увидеть собственными глазами. Кроме природы, заинтересовала чайная церемония.
«Снежный пейзаж» - первое мое знакомство не только с японской литературой, но и с бытом японских семей. Сделала вывод, что народ очень дружелюбный, чтит традиции.
Из героев мне наиболее симпатичны Сатико с мужем. Хотя, в целом в произведении нет таких персонажей, кто бы раздражал…
Мне очень понравился стиль написания, мягкий, тягучий такой. Приятное, расслабляющее чтение. С книгой не хотелось расставаться.
Одно но ... Я читала электронный вариант, в нем очень много ошибок. Думаю, если есть возможность, лучше приобрести в бумаге. Я считаю, произведение относится к must read книгам.522