
Ваша оценкаРецензии
Аноним22 июня 2020 г.Читать далееПри чтении данного детектива в очередной раз пришлось ужасаться тому, что происходит в английской глубинке. Помимо собственно преступлений, связанных с убийством двух молодых женщин и пропажей младенца, тут еще много чего занятного есть.
Поистине, жителям вроде бы небольшой деревни скучать некогда. Что не ночь, то происшествие. Драка с участием самого викария, контрабанда, подземные ходы, бег по крышам в темное время суток и прочие неурядицы.Как часто случается, на поверку оказывается у каждого есть что скрывать.
На помощь в данном случае приходит очередной сыщик-любитель, заодно знаток человеческой психологии миссис Брэдли, веселая сухонькая и очень уверенная в себе пожилая дама, чьи дедуктивные способности оказываются как нельзя кстати.Для такого маленького пространства и короткого промежутка времени слишком много преступлений и происшествий. Да и написано все как-то слишком сумбурно и вязко, много действующих лиц и читается тяжело, несмотря на вроде как присущую повествованию некоторую веселость.
Разгадка не вызывает удивления, уж слишком все было подозрительно с самого начала.901K
Аноним22 апреля 2025 г.Миссис Брэдли и «Detection Club»
Читать далее"Написано в лучших традициях английского классического детектива."
Я так часто встречаю эту фразу в рецензиях и сама ею пользуюсь, когда пишу отзывы на детективы Агаты Кристи, Дороти Л. Сэйерс, Джона Диксона Карра и похожих авторов, но особо не задумываюсь, что стоит за этими традициями. Первое, что мною подразумевается — место действия английская деревушка или Лондон, загадочное убийство, небольшой круг подозреваемых, не слишком расторопный инспектор полиции, но зато невероятно обаятельный и смышленый детектив-любитель, которым может быть дама и даже старушка. И неспешное, логически выстроенное расследование с раскрытием в конце личности преступника и объяснением во всех деталях его мотивов и поступков.Но оказывается за всем этим стоит настоящий кодекс английского писателя детективов, а именно "Десять Заповедей Нокса", придерживаться которых договорились все члены английского «Клуба детективов» (Detection Club), в создании которого важную роль сыграл Г.К. Честертон. (Понимаю, что, скорей всего, многим этот факт давно известен, я же сделала для себя небольшое открытие.)
Входили в «Detection Club» все выше упомянутые писатели и ещё многие и многие известные и не известные мне, с которыми теперь захотелось познакомиться. Члены «Detection Club» придерживались определенных правил в своих детективах, приносили клятвы, собирались на званные ужины. Хотя почему я пишу о «Detection Club» в прошедшем времени, насколько я понимаю, Клуб и поныне здравствует.Глэдис Митчелл была одной из трёх гранд-дам золотого века английского детектива (вместе с Агатой Кристи, Дороти А. Сэйерс). Их ещё называют основательницами легендарного «Клуба детективов», но так ли это не смогла выяснить. Пока не смогла.
Самой забавной из десяти заповедей английского детектива мне показалась пятая:
"5. В произведении не должен фигурировать китаец. "
И меня покорила клятва:
"Обещаете ли вы, что ваши детективы будут хорошо и верно раскрывать преступления, используя те способности, которыми вы пожелаете их наделить, и не полагаясь на Божественное откровение, женскую интуицию, чушь собачью, совпадения или Божий промысел?"
Вот что значит английские традиции.«Убийства в Солтмарше» — симпатичный английский детектив, классика жанра, выдержанный в лучших традициях «Клуба детективов». Китайца в нём нет, а есть чернокожий слуга и цвет его кожи сыграет интересную роль в расследовании.
В деревне Солтмарш происходит убийство молоденькой Мэг. Она прислуживала в доме викария, пока её растущий живот не увидела жена викария, строгая поборница деревенских нравов, и не пристроила Мэг в другой дом. Видимо этой любительнице подлавливать на ярмарках влюблённые парочки (для чего она им устраивала настоящие засады) показалось слишком предосудительным, чтобы у викария была беременная служанка. Ни викарий, ни его помощник и родня, которые так не думали и жалели бедную Мэг, не смогли остановить миссис Куттс. "Родня викария: славный мальчишка лет четырнадцати и замечательной красоты девушка, на которую помощник викария бросает до смешного влюбленные взгляды."Помощник викария становится помощником в расследовании, которым занимается миссис Брэдли. Стоит ли говорить о том, что полиция Солтмарша не справилась бы со своими обязанностями без этой странной миссис Брэдли, приехавшей погостить к сэру Уильяму Кингстон-Фоксу?
Дважды вдова, писательница, "гигант мысли в области психологии" (цитирую по тексту) — она "одевалась необычно, иногда просто жутко, но явно дорого", обладала редким остроумием и неиссякаемым дружелюбием, была прекрасной бильярдисткой, искусным метателем дротиков и ножей, без промаха стреляла из пневматического оружия. Мне показалось, что эта дама владеет всеми профессиями и искусствами кроме вязания на спицах (Мисс Марпл, в вязании на спицах среди сыщиц-любительниц тебе нет равных). Миссис Брэдли могла бы быть членом «Detection Club» и, возможно, это подразумевается.В деле фигурируют жители нескольких знатных и почтенных домов Солтмарша. Жители явно не любят себя ни в чем ограничивать, поэтому легко попадают в разные передряги. Иногда они напоминают обитателей сумасшедшего дома. В такие моменты дело кажется невероятно туманным и запутанным без вероятности когда-либо быть распутанным.
Для наглядности к делу прикладывается карта местности с расположением домов, усадьб, трактира, церкви, подземных ходов и бухты, куда причаливают контрабандисты. Контрабанда и свобода нравов важный аспект, но тема отношений между супругами, любовницами и любовниками всё-таки на первом месте.
Написано с живым юмором, я бы сказала с подколом. Сделан приятный комплимент П.Г. Вудхаузу.
Я разинул рот. Она читала Вудхауза! Значит, для нее еще есть надежда на спасение. (Наверное, священнику так говорить не подобает.) Однако теперь я смотрел на нее другими глазами. Не может же быть совсем ненормальной женщина, которая не только читает, но еще и цитирует величайшего из писателей современности. (Никакой предвзятости, высказано в порядке конструктивного суждения.)Помощник викария так любит Вудхауза, что порой напоминает Берти Вустера только без аристократических замашек. Кстати, от его лица ведётся повествование.. "и всё такое".
Дайана Ригг в роли Миссис Брэдли (The Mrs Bradley Mysteries)
82393
Аноним25 июня 2020 г.Преступления в английской глубинке
Читать далееСтранное у меня сложилось впечатление о книге. Поначалу я просто млела от такой буколической английской глубинки, которая ныне является едва ли не более знаменитым символом Великобритании, чем Юнион Джек. Солтмарш включает в себя почти все те же прелести, что у лучших английских романисток – берег моря, заброшенный карьер, церковь, таверна, дом местного сквайра, еще пару персонажей, прозванных автором «полусветом», ну и деревенский люд, который в ключевых моментах романа отнюдь не «безмолвствует». Как водится, в пасторском стаде завелась «паршивая овца» – девушка по имени Мег Тосстик родила внебрачного ребенка и, безжалостно выгнанная из дома пастора, где она прислуживала, временно поселилась в местной таверне. Где и родила ребенка, которого почему-то никому не хотят показывать. Но спустя одиннадцать дней девушку нашли задушенной, а ребенок бесследно исчез.
При практически полном бездействии полиции, оказавшейся способной только арестовать бывшего кавалера девушки, изрядно задержавшегося со своей местью, следствие берутся вести два очаровательных персонажа – миссис Брэдли, пожилая дама, худобой и повадками похожая на ящерку и молодой викарий, наивностью и простодушием превосходящий всех «ватсонов» на свете. Конечно, в образе миссис Брэдли прослеживается подтрунивание над всем известной мисс Марпл, с создательницей которой, Агатой Кристи, писательница дружила и состояла вместе в знаменитом Детективном клубе. Но! У Митчелл миссис Брэдли – "незаурядная Женщина с большой буквы! Она владеет методами психоанализа и многими видами оружия, консультирует Форейн офис, награждена орденом и титулом кавалерственной Дамы Британской Империи и, кроме того, трижды побывала замужем. Я бы, скорее усмотрела здесь черты самой Агаты Кристи)). Ее образ на телевизионном экране великолепно воплотила Даяна Ригг (знаменитая Эмма Пилл из «Мстителей», кто помнит), изобразив ее «змеиную сущность» не грубой адаптацией физического облика, а гораздо более тонкой игрой, показывающей ее характер.
Так что, всё что касается антуража и персонажей – великолепно. А вот ведение следствия с бесконечной суматохой, подставляющей викарию Ноэлю Уэллсу (ну, прелесть же), а также читателю одного подозреваемого за другим, показались мне очень слабыми, просто, как из другого романа. Выводы же, к которым приходит миссис Брэдли на основе модного в 30-е годы ХХ века психоанализа по Фрейду, просто очевидны современному читателю и подсказок-то никаких не требуется)). Хотя по тем временам контрабанда порнографических книжонок вместо привычного бренди – мысль свежая)). Ряд побочных линий, призванных «запутать» читателя, по большей части ведут в никуда, читатель тонет в этих подсказках, на деле оборачивающихся пшиком, а предполагая мотив преступления, обязательно нужно держать в голове время написания романа. И также меня неприятно удивила "карающая длань", поразившая совсем не того преступника.
Но это один из ранних романов автора, возможно, лишь период оттачивания мастерства, а вообще-то у Митчелл богатейшая библиография (даже мои любимые исторические романы есть), как жаль, что переводят ее у нас мало и неохотно. В любом случае, я планирую продолжить знакомство с этим автором.
54631
Аноним18 июня 2020 г.Весёленькие ужасы английской провинции
Читать далееАнглийский классический детектив в своеобразном таком стиле. Что-то, мне кажется, здесь есть от пародии или иронического детектива. Такие ужасные вещи происходят в тихой английской деревушке Солтмарш, прямо дрожь берёт – и драки с участием викария, и человека могут запереть на сутки в подземелье, и подземные ходы прорыть для контрабанды и прочих нехороших дел, и пороки всякие тут в каждом доме гнездятся, не говоря уже об убийствах двух девушек. И всё это описано в таком динамично-сумбурном темпе, даже я бы сказала, весёленьком.
Но больше всего мне понравилась сыщица – миссис Брэдли, неугомонная в разгадывании загадок и изучении психологии разных типов личностей. Маленькая, сухонькая такая старушенция с жёлтым морщинистым лицом, птичьими лапками, ртом клювиком, квохчущим смехом и манерой ткнуть локтем под рёбра. То ли крокодил, то ли ящерка, не могут определиться взбалмошные обитатели Солтмарша, любящие каждого причислять к какому либо типу животных. Очень догадливая старушенция, и с воображением, посмеиваясь, самоуверенно подбрасывала одну версию за другой, пока не добралась до настоящего убийцы.
Прочитано в рамках совместных чтений клуба "Читаем классику вместе".
451K
Аноним22 июня 2020 г.Кто-то тут явно виноват.
Читать далееИдея дивная, женщина-психиатр расследует убийства опираясь на труды Фрейда и Юнга. Учитываем время написания - это вообще удивительное нечто, потому что в Великобритании до конца 60-х, если я правильно помню применяли электрошокер и так лечили, а вовсе не терапией, ну и то что у них женщина доктор в это время тоже сильно. Кстати, в России электрошокер забросили почти сразу после революции, и отсталые, это конечно же мы.
Но при всем великолепии идеи, учитывая и героиню, которая похожа на ящерку, а это же всегда прекрасно, хоть герои не одного со мной мнения, нет разнообразия во второстепенных героях. То есть их много, так много, что в какой-то момент ты чувствуешь себя героем Миронова из "Невероятных приключений итальянцев в России", который зациклился, считая львов: "Сто сорок девять, сто сорок девять, сто сорок девять..." Их, конечно, не ужас как много, но ощущение, что их раскидали по карте и ни в какую группу для облегчения запоминания их нельзя объединить. При этом, если не говорится какое-то симоронское имя героя (то, что характеризует персонажа, например, пастырь, негр, контрабандист, актриса), то узнать его по имени или по тому как он говорит, или действует нет никакой возможности. Ну, мы, конечно, все друг другу братья и сестры, и не сильно уникальны, но все же не до такой степени, чтобы не отличить различных по характеру/мотивации людей. И это говорит вам человек, который Аурелиев всех в "Сто лет одиночества" отличал)))) Отличает героев только их приметы и место пребывания. Если присмотреться внимательно, то "живыми" выступают только основные герои истории, сама сыщица, герой который историю рассказывает (он не столько живой, сколько его ни с кем не спутаешь, от его имени все же ведется повествование), убийца и сумасшедшая, с которой занималась сыщица и именно она являлась помощницей для нашей героини при нерешенных задачах. Все остальные герои - это фон, которым не уделили внимания. Да, им придали мотивацию, но словами нашего детектива, при этом переставь их местами, а мотивации не меняй, все будет словно так и былО.
Для меня это обидное разгильдяйство автора не дать героям каких-то отличительных особенностей, не надо потирать нос или моргать часто, но мы формируемся из нашей среды и наш лексикон формируется вместе с нами. Движения, позы, как мы используем слова, как строим предложения - это может выделить нас. Так и тут - это могло разделить героев, так чтобы читателю было понятно кто перед ним. Возможно я зря наговариваю на автора, учитывая, что она пользовалась психологией и описывала какие-то особые приметы состояний и во всем виноват именно переводчик, который не понимает тонкостей английского языка в различных сословных группах. Тогда за книгу и читателей обидно. Нет возможности влюбиться в книгу, когда ее переводит человек на автомате, не вдаваясь в нужные в данном случае подробности. У меня нет и шанса прочитать что-то еще от автора, потому что я боюсь той же мешанины героев, которые будут просто менять имена, а являться в сущности одним человеком. Возможно, я перечитаю книгу в другом переводе, если кто-то возьмется такое сделать.
А так получается, что с очень интересной идеей, с разбором всего спектра человеческих душ, книга вышла средняя. Ты видишь там зайчат разума, но увы, они гибнут из-за второстепенных персонажей, которых кто-то проворонил. Поэтому именно в этом переводе я не могу рекомендовать читать книгу. Не знаю, пробуйте читать оригинал или ждать другой перевод, возможно книга дивно хороша)))
40484
Аноним6 сентября 2025 г.Из истории утоплений
Читать далееВидная представительница «золотого века английского детектива» Глэдис Митчелл (1901–1983) известна своими произведениями о пожилой сыщице-любительнице миссис Брэдли, впервые появившейся на книжных страницах в 1929 году. В связи с этим, уместно напомнить, что рассказы Агаты Кристи о мисс Марпл выходили с декабря 1927 года, но тётушка Джейн в них поначалу представляла собой не более чем проницательную пожилую даму, угадывавшую преступника в историях (которые до этого уже были успешно расследованы), рассказанных знакомыми. И лишь в рассказе «Трагедия под Рождество», датируемом январём 1930 года, мы впервые встречаемся с Марпл-сыщицей. И выходит так, что простой вопрос: «кто из них был первым?» в данном случае надо признать не имеющим однозначного ответа...
Вышедший в 1934 году пятым в цикле о миссис Брэдли роман «Убийство в опере» имеет явно не самое удачное название (хотя и соответствующее первоисточнику: «Death at The Opera»), поскольку в данном случае преступление было совершено не где-нибудь в Ковент Гардене, а в обычной школе, во время любительского театрального представления. Жертвой оказалась мисс Феррис — одинокая учительница, добродушная и безобидная, но умудрившаяся перед этим испортить отношения сразу с несколькими своими коллегами, тело которой было обнаружено на стуле в туалете, с головой, погружённой в наполненную водой раковину. Официальное заключение о самоубийстве не устроило директора школы, и он пригласил для проведения частного расследования миссис Брэдли, как известного специалиста по таким делам...
Кстати говоря, меня откровенно удивило то обстоятельство, что об этой женщине я до этого читал как о не очень симпатичной, с какими-то птичьими чертами, а тут вдруг неоднократно было упомянуто её красивое аристократическое лицо! Интересно и то, что о самой школе при этом говорится как об одной из немногих в Англии, где осуществлялось совместное обучение мальчиков и девочек...
В целом произведение оказалось довольно неоднородным, поскольку миссис Брэдли в нём довелось расследовать не одно утопление, а целых три, причём два из них с «основным» убийством были связаны очень слабо. Впрочем, всё бы ничего, но вот концовка романа вышла откровенно невыразительной; сыщица хотя и вычислила убийцу мисс Феррис (а заодно установила заказчика другого преступления), но так и оставила всё без последствий; не вполне понятно, почему. Да и мотив убийства учительницы оказался не выдерживающим никакой критики...
И всё же в целом «Убийство в опере» среди известных мне произведений данного автора может быть признано довольно удачным.38332
Аноним26 сентября 2025 г.«Ох уж эти темпераментные жители тихих деревушек!»
Читать далееПисательница Глэдис Митчелл (1901–1983) относится к наиболее видным представительницам «золотого века английского детектива». Её основным персонажем была сыщица-любительница и психоаналитик миссис Брэдли, присутствующая в 66 романах, включая вышедший в 1932 году «The Saltmarsh Murders» (четвёртый в данной серии), который иногда считают пародией на детективы Агаты Кристи (возможно, имея в виду «Убийство в доме викария»).
Повествование в данном случае ведётся от имени молодого сельского священника (помощника настоятеля, влюблённого в его племянницу). И поначалу всё это воспринимается, как чисто юмористическое произведение. Уж очень нескучно живётся местным обитателям: самые почтенные и уважаемые из них по любому поводу распускают руки, кто-то оказывается надолго заперт в могильном склепе, самого настоятеля как-то раз находят посаженным на цепь в загоне для приблудившегося скота и т. п. Но вот происходит трагедия: местную девушку (ставшую матерью незаконнорожденного ребёнка) однажды душат в собственной постели, младенец же при этом исчезает бесследно. Мало того, на следующий день происходит ещё одно убийство (о котором, правда, становится известно позже). Загостившаяся в этой деревне у знакомых миссис Брэдли, не особо полагаясь на полицию, решает взять расследование в свои руки...
Кстати, насчёт главной героини. Совсем недавно (в романе «Убийство в опере») довелось встретить упоминание о её привлекательной внешности, а тут (и уже не в первый раз) перед нами предстаёт форменная страхолюдина, похожая не то на птицу, не то на какое-то пресмыкающееся... Право же, писательнице следовало бы остановиться на чём-то одном из двух!
В целом данное произведение мне показалось довольно лёгким для чтения и, как уже было сказано, не лишённым юмора, но несколько вялым, сбивчивым. Скажем, в нём очень подробно описывается суд над неким местным жителем, который при этом был признан виновным в двойном убийстве, а вскоре (о чём сказано едва ли не одной фразой) вдруг отпущен на свободу; на каком основании — непонятно...
Так или иначе, долгое время эта книга мне вполне нравилась (ну, на 9 баллов из 10), но её определённо подпортила концовка — какая-то маловразумительная, не расставляющая все точки над «i»; в общем, просто сумбурная.
И всё-таки, из всех прочитанных мной на сегодня произведений Глэдис Митчелл «Убийства в Солтмарше» я, пожалуй, назову лучшим.36281
Аноним28 февраля 2022 г.Слишком простой конец
Читать далееУвы, но данные детективы, были интересными и атмосферными, только до объяснения причины мотивов преступника, тогда нам предстают просто рассуждения, умозаключения, престарелой дамы, практически, без весомых улик. Все злодеи всегда сознавались сами, либо от страха умирали, т.е типичное поведение для наивных детективов, что мало имеет отношение к реальной жизни. Хочется, также отметить, что в двух детективах действовала одна и та же схема - основная жертва и несколько сопутствующих, плюс несколько простоватая разгадка о личности убийцы.
Первый роман, в данной книге - Убийства в Солтмарше.
В сонной деревушке Солтмарш долго ничего интересного не происходило - из развлечений там крокет и ярмарки, из видных жителей - сквайр с взрослой дочерью, викарий с женой, племянниками и помощником, и жильцы большого дома Бунгало - странный писатель и его жена - актриса вторых ролей, в небольшой труппе. Поэтому, когда незамужняя служанка викария, Мег, заявляет о своей беременности - это становится новостью дня. Скандал разгорается, когда жена викария увольняет девушку, и ту берут, под свою опеку, хозяева местной таверны. Затем, Мег рожает ребенка и скрывает его ото всех. А после....ее некто убивает, задушив галстуком, а ребенок исчезает.
Спустя несколько дней, пропадает и жена писателя, некто пытается задушить племянницу викария, в церкви, а самого викария непонятные личности избивают и запирают связанного, посаженного на цепь, в амбаре.
За эти дела решает взяться эксцентричная дама-психолог, миссис Брэдли, которая, довольно легко, распутывает этот клубок деревенских страстей, ведь на кону жизнь бармена, которого арестовали за убийство Мег, но миссис Брэдли и помощник викария уверены в его невиновности.
Убийство в опере.
В частной школе, с совместным обучением мальчиков и девочек, решают поставить оперу "Мекадо". Перед обсуждением постановки, скромная учительница арифметики, мисс Феррис, жертвует значительную сумму денег на реализацию постановки. В благодарность за это, директор отдает ей одну из ведущих ролей. Но мисс Феррис, слишком нерешительная, блеклая и тихая, для нее, и приводит всех в ужас, своей чудовищной игрой, на репетиции.
А не задолго до этого, она отдыхает в гостинице, у своей тети, в небольшом городке, где знакомится с неприятным и подозрительным мужчиной, который, потом, начинает выспрашивать о ней прислугу и даже забирается к ней в спальню, ночью.
Позже, она узнает, что служанка проболталась этому постояльцу, где работает мисс Феррис, тот таким образом получил адрес ее работы. Сама же мисс Феррис, скромная, старая дева, смогла настроить против себя нескольких учителей, при чем не со зла, а совершенно случайно. А во время представления, ее находят убитой, в женском туалете - ее утопили в раковине.
Полиция считает это все самоубийством, но директор в это не верит, ведь он знал об опасениях мисс Феррис о странном человеке, который узнал ее адрес. Директор приглашает провести расследование миссис Брэдли.
По ходу расследования, погибает служанка, которая некогда работала в гостинице тети мисс Феррис, да больная жена одного из учителей - всех утопили. Миссис Брэдли уверена, что в этих делах действуют двое убийц и один из них, спокойно, работает в школе.
В принципе, неплохие детективы, но не дотягивают до уровня Агаты Кристи, но читать можно, местами, довольно интересно.
33230
Аноним24 июля 2021 г.Читать далееЛюбимая тема - убийство в английской глубинке. Сколько тайн прячется за благопристойными фасадами домов! Сколько скелетов - буквально - можно найти в старых чиппендейловских шкафах! А уж злые языки провинциальных кумушек давно стали притчей во языцех.
Все это имеется в романе полной мере . И все фигуры тоже типовые и знаковые. Местный священник со старинным именем Бедивер, его злоязыкая ханжа-жена, эксцентричные старые дамы, развеселая молодежь, владелец кабачка, все примечающий и все замечающий. Ну и конечно молоденькая служанка, неизвестно от кого забеременевшая и тем самым породившая свежую волну слухов и сплетен. Полный комплект, осталось только погрузиться в среду, расслабиться и получить удовольствие. Вот тут промашка. С удовольствием не получилось. Во-первых история перегружена персонажами, их сразу много и они довольно однообразны - Берт, Брэнсом Бернс, Бриггс, Билл и в довершение всего миссис Брэдли, главная мисс Марпл всей истории. Тоже весьма эксцентричная дама, психолог и психоаналитик. Примерно на трети книги она безапелляционно заявляет, что знает, кто преступник, а остальное время искусно расставляет этому самому преступнику ловушку. Так вот, дама не вызывает никакой симпатии, то ли своей самоуверенностью, то ли апломбом, в общем до Джейн Марпл и даже до миссис Сильвер ей далековато. Ну и наконец мне не по душе сам стиль изложения, история рассказана от имени молодого простодушного помощника викария, ставшего неким ассистентом нашей сыщицы, дурачком при главном сыщике. Вроде бы и написано с юмором и даже на Вудхауса местами похоже, но... "подделка налицо"(с)
32329
Аноним11 июня 2020 г.Не мисс Марпл, но все же...
Читать далееХотелось открыть для себя новую Агату Кристи и новую мисс Марпл. Ведь в анонсе книг были обещаны и английская провинция, и викарий, и юные девушки на выданье, и, конечно, убийства... Но оказалось, что всего этого набора недостаточно, чтобы походить на королеву детектива. Не хватает какой-то ее "изюминки", хотя детектив построен по всем "правилам Кристи".
В общем, не могу сказать, что сильно понравилось. Потому что даже мотивы всех убийств для меня остались не ясны: если в одном случае это была ревность, то втором — что?..
Но почитать книгу на досуге можно...31336