
Ваша оценкаРецензии
Аноним14 июня 2021 г.Пытаться нельзя понять
Читать далееМир “Улисса” - глубоко неклассический мир, где концы не сходятся и линии не образуют гармонического узора.
время идет, а рецензия все никак не пишется
вдох-выдох Я закончила. Только что. Осталось два дня до Блумсдея, стало быть, уложилась в срок. Верила ли я что это возможно? Или, по крайней мере, что конкретно я закончу читать Великий и Ужасный? Вопрос риторический.
Я готовилась к худшему, честно говоря. Думала, накручивала как же так можно написать текст и изгалиться над ним, чтобы люди просто не могли его читать? Ответ не заставил себя долго ждать. Однако... все оказалось гораздо приятнее, увлекательнее и веселее, чем мне рассказывали. Исторические отсылки, описания, а главное - потоки сознания, захватили меня. Я заканчивала читать главу, откладывала книгу и все равно продолжала думать о ней, в моей голове постепенно складывался сюжет, в мыслях то и дело анализировалась форма, я искала ответы. Колоритный город Дублин и глубокий, оголенный разум, как пропасть, разверзшаяся пред тобой, осталось лишь сделать шаг, чтобы погрузиться в нее полностью. Роман, пусть и сложный, да, с ним действительно нужно работать: читать комментарии, искать места, изучать исторические справки, но все-таки это роман - с описаниями переживаний и чувств, история человеческих отношений. Поток сознания, если вы сможете погрузиться в него, захватит вас и будет продолжать течь в ваших собственных головах. Вас ждут американские горки, которые опустят вас на глубины океана к сиренам, помотают по волнам по прихоти бога ветров - Эола, нырнут в самое царство Аида и вознесут до лугов, где пасутся быки Гелиоса (если друзья Одиссея их еще не перерезали, хе-хе). Вас ждет Цирцея и призрак отца Гамлета, вы увидите гнев циклопов и порадуетесь возвращению домой... на Итаку.
Улисс — это один день. Дублин. 16 июня 1904. Роман об одном лишь дне, вместившем в себя всю историю. Перед вами лежит вся литература с ее стилями и техниками.
Грандиозно и гениально, многогранный и до мелочей отточенный текст.
Кто сомневался стоит ли оно того, то да, стоит! Тем более, что теперь у всех нас есть прекрасный путеводитель по “Улиссу” - литературный канал Армен и Федор (Армен и где же Федор)) .
Усаживайтесь поудобнее и приготовьтесь к погружению, наберите в легкие побольше воздуха, и...
Башня Матерлло. И вот сановитый, жирный Бык Маллиган возник из лестничного проема...
9846
Аноним2 апреля 2020 г.Читать далееЯ не понимаю, для кого он написан. Я не понимаю, почему сейчас читать Улисса - это то, что должен прочитать каждый до 30 лет (в какой-то такой подборке я и нашла эту книгу в декабре прошлого года). Нет, я согласна, прочесть ради ознакомления, постепенно, по главе в день, за 18 дней - да, это возможно. Но быстрее просто не выходит потому что эту штука, не смотря на сноски и объяснения чтеца (я слушала в аудиоформате) архисложная для восприятия. Особенно та часть на древнерусском. Особенно конец. Я бы поставила Улиссу и ниже, чем трёшку, но просто не могу это сделать, считая что сама книга-то неплоха, но насколько специфічна, что мне, любителю лёгкого чтива, психологических триллеров и Пратчетта это не понять. Но опыт был весьма... интересный.
92,6K
Аноним1 апреля 2020 г.Боже, что это было?!
Читать далееСначала секрет, который помог намного быстрее двигаться в прочтении. Не ждите событий! Их нет. Совсем нет. Абсолютно нет. Вторая часть секрета (не секрет, но я узнала об этом где-то на 200ой странице, когда решила погуглить сюжет произведения): эти 800+ страниц - это все один день. Один день одного человека. Весьма посредственного человека, надо сказать.
Теперь, когда Вы это знаете, подумайте еще раз хотите ли Вы лезть на эту гору.
Честно признаюсь, я это сделала только потому, что это один из столпов литературы. Цель выполнена. На это потрачено ровно 3 месяца.
После первых 20ти страниц я остановилась и перечитала еще раз. И потом еще раз. А потом еще раз, потому что так ничего и не поняла. И вот тут я поняла, куда я попала...
Не буду писать по стилистику и структуру произведения, об этом написано множество рецензий, статей всего прочего.
По существу. Это гениальное произведение. Создать такое полотно человеческих мыслей - для этого действительно нужно быть гением. Читать это совершенно невозможно.
Особенно последний монолог жены главного героя ( в издания, которое у меня - это примерно 60 страниц) без единого знака препинания. Совсем. Абсолютно92,8K
Аноним30 марта 2019 г."Гений не совершает ошибок. Его блуждания намеренны, они – врата открытия".
Читать далее"Для человека, у которого имеется это диковина, гениальность, лишь его собственный образ служит мерилом всякого опыта, духовного и практического".
Книга-головоломка, книга-ребус, книга-энциклопедия, книга-учебник...
Только для читателя энциклопедического знания!
Только для читателя, который стремится к глубину знания!
Эту книгу надо изучать и проработать над ней, проработать и еще раз проработать, как над учебниками для самообразования по мировой литературе, философии, теологии, истории, политологии и т. д.Я прочитала эту книгу второй раз ( но этого недостаточно, чтобы лучше понять мир "Улисса"). Первый раз просто ознакомилась с ней после того, как пересмотлела много статей и прослушала несколько лекции по интернету о ней. Мне помогло то, что приблизительно 15-20 лет тому назад я читала "Илиаду" и "Одиссея" Гомера.
Книга грандиозная и под покровом хаотичности мы видим грандиозные проблемы человечества. Каждый эпизод, каждый пасаж, каждое изложение мыслей написано в высшей степени виртуозно.
"Гениальный человек ответствен перед равными себе, а не перед группой безграмотных и необученных пижонов." -(Т. С. Элиот сказал об "Улиссе").
95K
Аноним26 февраля 2019 г.Читать далее"Улисса" читать сложно, местами очень сложно, настолько, насколько может быть сложно читать книгу без основы, где мысли расплываются бесформенной лужицей. "Улисс " он как раз такой.
Первые пару глав я, можно сказать, вымучивала, читала аннотации, что бы понять лучше и вообще напрягалась, а потом сделала так, как советует переводчик - С. С. Хоружий: расслабилась и попробовала получить удовольствие. И дело сдвинулось с мертвой точки.
Не с кажу, что стало неимоверно легко, отнюдь нет. Иногда я теряла полупрозрачную нить повествования, запутываясь в идейных пластах, нагруженных сверху, сбиваясь на пространных рассуждениях и стилистических прыжках.
Не скажу, что я все поняла, далеко нет, особенно если учесть что с античной литературой я, можно сказать, не знакома. Но, в целом, книга мне понравилась. Но я вообще люблю пространные повествования, люблю длинные, почти бессмысленные описания, люблю когда книга затягивает. А еще люблю наслаждаться языком - "Улисс" как раз для этого. Даже если вы ничего не поймете, заплутаете в одном дне, то, по крайней мере, удовольствие от языка автора вам обеспечено.94,9K
Аноним14 октября 2018 г.Никак!
Этот роман я пробовала читать, начинала 3 раза - не смогла двинуться дальше первой главы! Но поставила себе цель, что с такой классикой мирового масштаба должна ознакомиться. Решила прослушать аудиоверсию. Постоянные перечисления, не понятные скачки сюжета, вообще читать это произведение нужно, мне кажется, с заключения, так как там даётся отсылка что к чему.
Общее впечатление Муть тошнотворная!93,7K
Аноним26 ноября 2017 г.Антирецензия
Перечитал ливень восторгов и хвалебных песен. Не буду вникать в сюжет одного бредового дня наполненного оргиями и галлюцинациями. Не буду развеивать параноидальных идей о том,что это новая Одиссея... Скажу просто-место автора этого псевдо произвидения в "психушке" Спасибо.
9975
Аноним19 января 2017 г.Читать далееАга, а вот не считаю, что чтение "Улисса" за 10, 20, 30 или 90 дней - это прямо долгая мучительная долгота. Я прочла ее за 10 месяцев (а за последние лет 7 начинала читать несколько раз, безрезультатно), но думаю, что поспешила, и обязательно вернусь к ней ещё раз и возможно не один ))) Не хочу вдаваться в сюжет и рассуждать на тему содержания его глубины и проработки персонажей и т д - с ними у Джойса всё как раз понятно и даже примитивно: это история одного дня из жизни Стивена Дедала и Леопольда Блума. НО ФОРМА, иными словами, инструменты и описательные словесные приемы - это ШЕДЕВР, господа! Иииииии... Джойс гений, но гений тёмный и злой! Его книга - чистейший вызов читателю, любому, кто осмелится открыть её.
Почти в каждой рецензии и в каждом комментарии сталкиваемся с ощущением преодоления, огромной работы, поднятия "неподъёмной глыбы", и если не знать, что говорится о чтение книги, то смело можно размещать отзывы на форумах о недельной работе на угольной шахте под землёй, без вылазок на поверхность за глотком воздуха. А происходит эта чудесная штука от не менее чудесной штуки, которую автор оттачивал и которую стремился исполнить в абсолютном совершенстве. Штука эта - встреча читателя с самим собой, со своим "нутром", а не героями.
"Улисс" безжалостно уничижает содержание, чтобы заключить читателя в свою форму, протащить через неё, чтобы каждый смог понять, чем он наполнен, встретился лицом к лицу с собой, испытал себя, преодолел "самоё" или смерился с ним. Это тяжело, и многие бросают, сдаются полностью, пасуют перед этой книгой. Остаётся только стоя аплодировать Джеймсу Джойсу и его коварству настоящего мастера слово-формы.9317
Аноним10 декабря 2015 г.Читать далееМесто действия: Дублин.
Дата: 16 июня 1904 года.
Действующие лица: Стивен Дедалус, мистер Блум, Мэрион Блум, «Одиссея», путеводитель по Дублину и 2177 примечаний.
Краткое содержание: поток мыслей, образов и ссылки, ссылки, ссылки…
С женщинами надо поосторожней. Один раз застанешь со спущенными панталонами, всю жизнь не простит.
Если вдруг вам кто-нибудь когда-нибудь заявит, что каждый образованный человек должен прочитать «Улисса» - не надо слепо этому верить. Ведь прочитать-то сможет почти каждый, но вот разобраться, вникнуть, проследить все отсылки, все нюансы и акценты… С этим сложнее, значительно сложнее. Сам автор задумывал роман как, в первую очередь, послание для «идеального читателя». Т.е. такого читателя, который по интеллекту, эрудиции и жизненному опыту будет близок самому Джойсу. И с легкой его руки литературоведы и критики вот уже без малого сто лет бьются над текстом, находя все новые и новые перекрестные ссылки. И найдут, поверьте! Не знаю, кем надо быть, чтобы понять и прочувствовать этот роман. Нет, ну я-то знаю, кем, просто я этих самых тех не встречала. В принципе, уже давным-давно озвучены качества тех самых. Еще бы, за почти сто лет критерии выработались!
Значит так…
1. Чтобы оценить талант Джойса, необходимо владение основными европейскими языками.
Причем английского (что для наших широт давно не экзотика) будет мало. Озаботьтесь испанским, например. А можете и французским, немецким, итальянским… и другими. Нет-нет, это не значит, что они вам в процессе чтения сильно пригодятся (хотя для кого я это пишу, о нетленные читатели 300 страниц комментариев!). Но для общей эрудиции… Ах да, еще латынь. Куда без латыни.
В русском переводе все это малоактуально, так как адаптировано почти по максимуму. А что переводить не надо – вынесено в примечания. Но если вдруг решите читать в оригинале, поймете, о чем я. Кстати, Джойс, по слухам, знал что-то около десяти иностранных. Оно и видно.
2. Чтобы полностью понять этот роман, требуются знания энциклопедиста.
Ага, а еще психологиста, философиста, лингвиста и многих других –истов.
Кто такой энциклопедист? Или, говоря простым языком, «ходячая энциклопедия»? Давно пора выработать критерий, что это тот, кто понимает «Улисса» без комментариев.
А еще стоит изучить биографию Джойса. Большинство из нас перед чтением очередной главы, читают к ней не краткое, но вступление, где расписаны сюжетный, реальный, тематический и др. планы. И с удивлением обнаруживают, что книга наполовину автобиографична…
3. Чтобы оценить пародийные способности Джойса, придется пройтись по всей английской литературе, над которой он вдоволь поиздевался, т. е. прочесть всего Гиббона, Берка, Голдсмита, Диккенса, Рескина, Ньюмена, Бернса и еще добрую дюжину других писателей.
Кто все эти люди, ёлки-палки! Ну ладно, предположим, Бернса я знаю, Диккенса неплохо, слышала про Рескина… Мда, впору возвращаться к критерию второму – энциклопедистом мне не быть.
А если серьезней – от главы к главе стиль Джойса меняется кардинально, это может быть поток сознания, а потом вполне логическое изложение, потом пародия, потом сатира, потом опять поток галлюцинируемого сознания. И, не зная, в какой главе находится крайне удачная пародия на Диккенса, сами вы можете искать ее очень долго. Опять же, мы читаем в переводе, возможно оригинал в этом плане понятнее.
Роман представляет собой как бы ожерелье из разнокалиберных бус, причем одна нитка - это Блум, а вторая - Стивен. Местами они пересекаются, пока, наконец-то, не сольются воедино в кульминации (т.е. в публичном доме).
4. Чтобы понять всю степень сарказма Джойса в адрес английской журналистики, следует поднять подшивки газет, по крайней мере, за 15-20 лет начала XX в.
Что в принципе уже будет издевательством над самим собой. Не знаешь в деталях истории Англии начала 20-го века? Не лезь.
Не знаешь, как излагались истории в дамских журналах начала века – не поймешь всей изюминки сценки с тремя девицами и кудрявыми близнецами. И хромоножка в блузе цвета электрик оставит равнодушной. А одна глава почти полностью состоит из коротких газетных заголовков. Понять это сейчас как минимум сложно.
5. Для того чтобы понять писательскую мысль Джойса, надо основательно изучить текст «Улисса».
Безумие! Но понять эти бесконечные отсылки к чему-либо возможно только при повторном, а то и третьей-четвертой волны прочтении! Некоторые моменты открылись для меня только при перечитывании отдельных, самых спорных мест. К примеру, повторяющийся образ человека в коричневом макинтоше (говорят, это сам автор), слепой парень, Гражданин.
Со всем авторитетом говорю: один раз – чтобы понять масштаб событий, второй – чтоб хоть что-то понять в идее книги, а все последующие – для ценителя.Впечатления от книги крайне неоднозначны. С одной стороны – гордость за себя, что таки освоила! Да и много новых знаний, включая особенности личной жизни и творческого пути Шекспира, кому он какую кровать завещал, и что хотел сказать в Гамлете. Много мыслей вызвали размышления об отцовстве, которые проходят красной нитью по всему роману.
Мужчина не знает отцовства в смысле сознательного порождения. Это – состоянье мистическое, апостольское преемство от единорождающего к единородному . Именно на этой тайне, а вовсе не на мадонне , которую лукавый итальянский разум швырнул европейским толпам, стоит церковь, и стоит непоколебимо, ибо стоит, как сам мир, макро– и микрокосм, – на пустоте.
Конечно те, антисемитизм (куда без него, если главный герой – еврей). Тема извечной борьбыа Ирландии тоже прозвучит, и не единожды. Да и много других мыслей, облеченных в слова.
Мы не можем сменить родину. Давайте-ка сменим тему.
Но с другой стороны… даже если первые 17 глав были почти читабельные, то последняя повергла меня в состояние прострации.
великолепные зубы на них смотришь и появляется чувство голода
Вывод какой? Все очень просто, на самом деле. Улисс – это не категория «понял-не понял». Это типичное «нравится-не нравится». При чтении можно получать кайф от мудреных сочетаний слов и перетекания мыслей из пустого в полное смысла. Можно оценить по достоинству и сцену похорон, и бордель, и даже потоки сознания в 14-й и 18-й главе (особенно в 18-й). А еще можно гордиться собой, когда перейдя к комментарию уже знаешь, о чем он будет. И мыло в заднем кармане Блума воспримется вами, как должное.
А можно приступить с мыслью о том, что «это все бред и он не стоит внимания». И так он вам и воспримется, потому как местами на бред очень похоже. Настройтесь на хорошее, приготовьтесь к лучшему – и оцените по достоинству труд знаменитого ирландца, его оду собственному городу и… самому себе.990
