
Ваша оценкаПовесть о прекрасной Отикубо. Записки у изголовья. Записки из кельи
Рецензии
Аноним25 марта 2014 г.Читать далееНАГАУТА (длинная песня)
ВЕСНА
Сакура цветёт -
Прекрасна она всегда!
Следи за кистью
Изысканной линии -
Рассыпались лепестки.ЛЕТО
Лист бумажный скрыт
Прядями чёрных волос,
Ящичек хранит
Записки жизни моей,
Кукушка громко поёт…ОСЕНЬ
Радости мои,
Печали и восторги,
Брезгливость , укор –
Всё отразили листы -
Капли дождя на траве.ЗИМА
Снегом усыпан
Мир, холод царит в душе,
Ледок на пруду,
Вечной луны сиянье -
Прекрасен в печали мир…БЕССМЕРТИЕ
Циновку гостю
Подвинула служанка -
Открылась тайна…
Небо -плывут облака:
Мальвы сухие листы…1679
Аноним8 октября 2010 г.Читать далееНочь не принесла с собой долгожданной тишины. Дворец продолжал жить своей жизнью, может быть, и не такой громкой, как днем, но уж точно не менее насыщенной и запутанной. Она протянула руку к изголовью кровати и открыла деревянный выдвижной ящик, где лежал подарок от дорогого человека. Когда-то он протянул ей это и сказал: "Если тебе будет невмоготу, ты можешь уйти сюда и скрыться ото всех!" Сей Сенагон взглянула на тетрадь, медленно провела по ней указательным пальцем и взяла в руки кисть...
Может быть, именно так и зародилось одно из самых почитаемых произведений Страны восходящего Солнца... Вы же понимаете, что в конце ХХ века я не прогуливалась коридорами императорского дворца, и могу лишь строить догадки. Но создавать в своем воображении целый мир, читая "Записки у изголовья", очень легко. Автор этой книги, придворная дама Сэй Сенагон, служившая при императрице Тэйси, вела дневник исключительно для себя, описывала там все, что с ее точки зрения заслуживало внимания, - бытовые сцены, анекдоты, новеллы, стихи, картины природы, описания придворных торжеств, поэтические раздумья, зарисовки обычаев и нравов того времени. А человек, пишущий только лишь для своих глаз, никогда не будет врать и кривить душой. Но в планы Сей Сенагон вмешалась судьба. Тщательно оберегаемый дневник просто украли. Так эта тетрадь стала переходить из рук в руки при дворе, а потом, по прошествии более десяти веков, издаваться на почти на всех языках и изучаться в университетах, как жемчужина средневековой японской литературы.
"Записки у изголовья" - книга очень "атмосферная". Именно с нее и начался жанр дзуйхицу, короткого японского эссе. Когда это произведение стало зачитано до дыр, я начала использовать его как книгу-гадание. Открываешь любой "дан" и пытаешься найти ответы на волнующие тебя вопросы. Нет никакой разницы, откуда начинать читать "Записки", ибо никто не знает, каким именно образом они были организованы изначально. До наших дней дошло 4 списка, и в каждом из них разная последовательность записей.
"Записки у изголовья" перестали принадлежать автору сразу после того, как их у нее украли. Она не давала им этого названия (оно закрепилось позже), она не упорядочивала даны в той последовательности, в которой они сейчас смотрят на нас с полок магазинов, и уж точно она не давала нам с вами разрешения подглядывать за ее личной жизнью. Но нам все равно. Перед нами одно из самобытнейших и интереснейших произведений и, перелистывая страницы, мы наверное даже забываем о времени написания этой книги. Мы ходим коридорами императорского дворца рядом с самой Сэй Сенагон...
9 / 10
1638
Аноним11 августа 2023 г.Загадочная японская культура
Читать далееСтранные ощущения от книги: она одновременно оказалась и интересной и утомительной Когда брала её в одном из туесков, я наивно считала, что немного знакома с японской культурой и уже могу заглядываться на более раннюю и менее адаптированнцю классику Надо пересчитать обратно, я не готова к книгам, где сносок и пояснений больше, чем трехстрочных глав-зарисовок Погружение в культуру было слишком резким и в целом книга осталась непонятой
Все зарисовки можно поделить на определённые группы: сценки из придворной жизни (тот ещё гадюшник), размышления по типу "те, кто/то, что ... (радует, огорчает, нелепо, прекрасно и т д)", просто перечисление названий лесов/рек/равнин и т п Мне оказались наиболее интересны вторые: я не всегда была согласна, но всегда было очень точно подмечено В книге много рассуждений об отношениях мужчин и женщин, об иерархии, особое внимание уделяется одежде (её крою и цветам) и природным явлениям (преимущественно снегу и дождю) В записках много стихов как самой Сёнагон, так и лиц, её окружавших; огромное количество отсылок к известным в то время книгам и песням японских и китайских авторов (знакомых было может быть 2-3) Удивило, что отношение японцев к китайцам и корейцам очень сильно отличалось от нынешнего Особенно интересно наблюдать эти различия, одновременно читая про средневековую Японию, и относительно недавно про современную
Я не хочу ставить оценку этой книге так как она явно прочитана невовремя и с недостаточным вниманием Возможно когда я побольше узнаю об упоминаемых праздниках, стихах, нормах этикета, я возьмусь перечитать (но это не точно)
15515
Аноним29 января 2019 г.Читать далееЯпонская версия Золушки, только вместо феи-крестной тут прозорливая служанка, которая устраивает знакомство с прекрасным принцем.
этот принц до того прекрасен, что три ночи занимается изнасилованием Золушки - и все, он ее муж.
а Золушка умеет хороши шить, плакать, притворяться бревном.
ну а еще очень добрая, ну или тупая - люди селят тебя в холодной каморке, дают обноски, а ты для них и дом починишь, и шелка подаришь, когда разбогаеешь (но это все случится чуть позже).
потом Золушку запирают в кладовке ее отец и мачеха, и подсылают к ней в качестве жениха старикашку-извращугу, который страдает поносом.
но все кончается хорошо - Золушку ворует принц-насильник.
и жили они долго и счастливо.
а еще помогали семье, которая издевалась над Золушкой (ну сначала немного их помучил принц).
вот в принципе и весь пересказ этой незатейливой истории.
эту повесть интересно почитать только со стороны исторической справки - как был устроен быт, как процветала бюрократия, блат и т.д.15324
Аноним23 декабря 2018 г.Что вызывает досаду:
Книга, которую давно хотела прочитать, оказалась непонятной и завуалированнойЧто заставляет скучать:
Полнейшее непонимание этикета и нравов японцев 11 векаЧто восхищает:
Чудесные списки уродливых или прекрасных вещей, пронизанные поэтичностью, выпуклые, емкие.Очень жаль, что не могу осилить эту книгу, попробую вернуться к ней позже.
151,2K
Аноним27 марта 2017 г.Читать далееКто охарактеризует книгу лучше самого автора?
Так я получила в дар целую гору превосходной бумаги. Казалось, ей конца не будет, и я писала на ней, пока не извела последний листок, о том о сем, — словом, обо всем на свете, иногда даже о совершенных пустяках.
Но больше всего я повествую в моей книге о том любопытном и удивительном, чем богат наш мир, и о людях, которых считаю замечательными.
Говорю я здесь и о стихах, веду рассказ о деревьях и травах, птицах и насекомых, свободно, как хочу, и пусть люди осуждают меня: «Это обмануло наши ожидания. Уж слишком мелко…»
Ведь я пишу для собственного удовольствия все, что безотчетно приходит мне в голову. Разве могут мои небрежные наброски выдержать сравнение с настоящими книгами, написанными по всем правилам искусства?Эту книгу нельзя оценивать по обычным критериям - она не обладает практически ничем из того, что полагается иметь литературному произведению. Некоторый сюжет есть в главах, описывающих события из повседневной жизни, да и они в большей степени сосредоточены на впечатлениях. Чаще же это просто перечисления каких-то особенных вещей, а то и просто списки географических объектов с интересными названиями.
Мне больше всего понравились главы-перечисления: «То, что заставляет сердце биться сильнее», «То, что дорого как воспоминание», «Цветы на ветках деревьев», «То, что утонченно-красиво» и многие и многие другие. Такие мелочи, на которые ты не обращаешь внимания в повседневной жизни:
Сироп из сладкой лозы с мелко наколотым льдом в новой металлической чашке.
Лотосы в пруде, обрызганные пролетным дождем.
Осыпанный снегом сливовый цвет.
Крученые мягкие нити прекрасного шелка.
Письмо на тонкой-тонкой бумаге зеленого цвета, привязанное к ветке весенней ивы.После этой книги тоже хочется научиться видеть, замечать красоту в самом простом. Не просто окинуть взглядом улицу, а засмотреться на секунду на ветки, красиво присыпанные снегом, или листья, сквозь которые пробивается солнечные свет.
Хочется приобрести эту книгу в бумажном виде (и в достойном издании, если таковое вообще существует) и открывать время от времени на случайных страницах, чтобы напоминать себе о том, что красота вокруг.15207
Аноним20 марта 2017 г.Читать далееЭта женщина -- основоположница жанра дзуйхицу («следуя кисти»). Совсем недавно читал одного из её последователей, Кэнко-Хоси Ёсиду, его "Записки от скуки" как-то повеселее...
Похоже, у придворных дам жизнь была довольно скучная, так что "Записки у изголовья" более заслуживают названия "Записок от скуки":
— Прежде всего упражняй свою руку в письме. Затем научись играть на семиструнной цитре так хорошо, чтобы никто не мог сравниться с тобой в этом искусстве. Но наипаче всего потрудись прилежно заучить на память все двадцать томов „Кокинсю“.Двадцать томов „Кокинсю“... Да...
Сэй Сёнагон, как и любая японка, умеет восхищаться вещами, которые в нашей культуре люди привыкли не замечать. Среди объектов её созерцания цветы, пруды, луна, деревья, травы, водопады, листья, птицы, песни соловья и даже кукушки. И много всего прочего. Можно позавидовать японцам в этом.
А если в письмо вложены длинные корни аира, то это будит в душе чувство утонченно прекрасного.Да, завидую.
Ещё "день удаления" -- отличная идея! Вешаешь на одежду определённый знак -- и всё! Ко мне сегодня нельзя приближаться. Удобно :)И вот, читал я, читал про цветы, пруды, луну, деревья, травы, водопады, листья, птиц с их песнями... Попутно узнал из комментариев, что соловей -- это на самом деле короткохвостая камышовка, а видовое название кукушки -- cuculus poliocephalus. Похоже, по-русски это будет "кукиш многоголовый"... или "многоумный"...
Узнал также, что в честь Сэй назвали кратер на Меркурии... Поискал в интернете его фото -- не нашёл...
Почитал про ударения в японском языке....И наконец понял: скучно. Да, красиво. Да, экзотично. Но скучно же, чёрт возьми! Чтобы найти в этом интерес, надо быть японцем, а с этим у меня не сложилось.
Всё. Надоело. Прочитал 1/4 и больше не хочу.
15258
Аноним19 июля 2016 г.Когда-то я любила атмосферу Страны Восходящего Солнца, сама писала японские стишки - хокку, танка, синквейны, хайбуны и другие, - и, оо, каково было мое счастье, когда я увидела в электронном виде книгу, повествующую о том, как важно видеть в малом большое! Я упивалась главами о перечислении чего-то жизненного, и мне было очень трудно настроиться на эпизоды из жизни самой автора дневника. Так что... я довольствовалась малым, но большим одновременно!
1579
Аноним16 марта 2014 г.В одном мгновенье видеть вечность,Читать далее
Огромный мир - в зерне песка,
В единой горсти - бесконечность
И небо - в чашечке цветка.
У. БлейкТо, что восхищает:
Искусство вообще и литература в частности была для средневекового японца одним из важнейших атрибутов повседневной жизни; они свободно цитировали в речи классические произведения и по любому поводу слагали стихи.
Доведись Сэй-Сёнагон жить в наше время, мы всё равно бы получили замечательный образчик поэзии и прозы: она совершенно незаурядная женщина, крайне умна и находчива.То, что не всем может прийтись по душе:
Некоторая монотонность повествования и кажущееся отсутствие действия.
Необходимость иметь представление о жизни японского общества того времени, чтобы понимать суть.
Красочное и весьма подробное описание одеяний женских и мужских: Сэй-Сёнагон упоминает оттенки цвета, их сочетания, степень изношенности одежд и количество складок на них.То, что вызывает невольную улыбку:
Не изменившийся за столетия характер отношений между мужчиной и женщиной.
Даже тысячу лет назад утверждали, что раньше было лучше, чем сейчас - разговоры вежливее, поэзия утончённее, наряды лучше. Что же говорить про наше время! И что же будет потом...
Некоторые жизненные ситуации не устаревают - 1000 лет спустя всё так же комично читать про плохой почерк одного из придворных архитекторов.То, на что вдохновляет книга по прочтению:
Глубже ознакомиться с поэзией и сохранившейся прозой того времени - умные женщины, как оказалось, всегда были в почёте.
Увидеть прелесть во внезапно сорвавшемся мартовском снеге.
Попробовать сложить стихи.
Всё истинно красивое неявно,
Не слепит, не бросается в глаза.
У красоты такой негромкий голос,
Не всякий его сможет услыхать.
Прекрасное пленяет
совершенством.
Непостижимой тайною полно,
Оно откроет лишь свою частицу -
Но этого довольно знатоку...
Б. Акунин1546
Аноним14 января 2010 г.Читать далее«Мои записки не предназначены для чужих глаз, и потому я буду писать обо всём, что в голову придёт, даже о странном и неприятном».
«Записки у изголовья» - одно из множества сокровищ японской литературы, где так ярко представлены чувства и душа женщины, сумевшее выдержать время.
Форма написания «Записок…» эссе, оно близко японскому жанру, называемый суйби. На одной странице может быть по нескольку глав – данов, которые посвящены различным явлениям или предметам. В каждой главе поэтическим языком рассказывается о самом главном – о том, что нас окружает; мы же так редко можем почувствовать близкое, неразрывное с нами, стремясь к чему-то непостижимому, ещё не освоив начал – себя самого и своих чувств. В данах встречается то, что заставляет остановиться на строках, подумать, понять, как это искренне и правдиво:
« То, что человек обычно не замечаетКак понемногу стареет его мать».
Или улыбаться струящимся шелковистым строкам, становясь не просто сторонним наблюдателем, а луной со страниц эссе, шестиугольной звездой или шумом водопада в ночи, которые видятся дышащими огромными ласковыми существами, дарующими умиротворение.
Также, кивать той или иной дане, удивляясь, как тесно людей связывают чувства из века в век остающимися нерушимыми и самыми важными в жизни любого, будь это женщина или мужчина.Каждый сам сможет найти секрет (множество секретов) «Записок у изголовья», невозможно не согласиться с одним: «…творец подлинного искусства не стремиться никому угодить, ему принадлежит время» - возможно по этому, «Записки…» так любимы многим.
1532