
Ваша оценкаРецензии
Аноним13 сентября 2012 г.Конечно, сложно поверить в такую любовь. Слишком горячо, слишком пылко и глупо. Так много жертв и обещаний для двух подростков которые друг друга почти не знают. Всплеск страсти, не более. Но красота этого шедевра затмевает все! Сколько раз уже перечитывала и еще не раз перечитаю.
14128
Аноним7 февраля 2011 г.Читать далееРешила прочитать "самую трагичную историю любви" - делюсь впечатлениями.В оригинале читать не стала,но знала что перевод играет очень важную роль,поэтому взяла в одном из классических - Маршака.Весь смысл произведения Шекспир описывает в прологе:
"Две равноуважаемых семьи
В Вероне, где встречают нас события,
Ведут междоусобные бои
И не хотят унять кровопролития.
Друг друга любят дети главарей,
Но им судьба подстраивает козни,
И гибель их у гробовых дверей
Кладет конец непримиримой розни.
Их жизнь, любовь и смерть и, сверх того,
Мир их родителей на их могиле
На два часа составят существо
Разыгрываемой перед вами были."
Я не испытала трепетного восторга от прочтения этой трагедии,не знаю почему.Возможно от того,что заранее знала конец.Нельзя не оценить красивый слог и лёгкость чтения,но несмотря на это,не чувствуешь,что герои Шекспира живые.Слишком надумна эта история,что ли.Им не хочется сопереживать.Да,их жаль,но не более.Я не испытала,так сказать,"комка в горле",который остаётся при прочтении особо трагичных и красочных романов.Но я наслаждалась слогом.Поэтичность Шекспира непередаваема.1476
Аноним21 января 2023 г.Нет повести нелепее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте
Читать далееРешил освежить в памяти школьную программу. Хотя, за давностью лет, лучше сказать ознакомиться заново. И оказалось, что слава из множества постановок, экранизаций, осмыслений и цитируемости на много порядков превосходит само произведение. Давайте смахнём позолоченную пыль веков, отмахнемся от ореола «классики» и разберём пьесу трезво. Кто забыл - вспоминаем, кто не читал, в принципе, ничего не потерял.
⠀
В средневековом городе-герое Вероне есть два враждующих клана. Первым появляется Ромео из рода Монтекки – 20-летний гражданин, с ходу повествования погруженный в любовные муки. По слезливым речам можно подумать, что речь уже идёт о Джульетте, но оказывается, что причина это неразделенная любовь к некой гражданке Розалине. Далее мы знакомимся с Джульеттой из рода Капулетти. Девочке, внезапно, 13 лет. Что не мешает её бате, буквально на днях, выдавать её замуж за родственника мэра Вероны.
⠀
Знакомство с будущим мужем состоится на домашней вечеринке с фуршетом у Капулетти, куда приходит с друзьями любитель тусовок и халявы Ромео. Увидев Джульетту, он мгновенно подкатывает и целует её. Но не смотря на маску на лице, из-за слишком громких возгласов Ромео «ля какая!», его узнают и прогоняют санными тряпками. Нецелованная доселе 13-летняя девка ожидаемо теряет голову и уходит причитать на балкон. Под балконом же продолжает тусить в одну каску, не ушедший с частной капулеттевской территории, Ромео. Молодежь сходу уже объясняется друг другу в любви и договаривается, ни много ни мало, обвенчаться. На следующий (!) день по-быстрому и втихаря их венчает знакомый Ромео поп Лоренцо.Лето в Вероне стоит крайне знойное, но горячее только кровь итальянцев XIII века. Так, во внезапной поножовщине Ромео предумышленно обрывает жизненный путь кузена Джульетты. Ромео снова выгоняют, но на этот раз уже из Вероны. Тем временем остальной мир не в курсе о молодожёнах и события развиваются, как и было задумано. Папаша Капулетти устраивает на следующий день свадьбу дочери. Джульетта обращается за советом к попу. Тот придумывает гениальную аферу, которая не срабатывает. Ромео, не зная об афере, находит Джульетту в наркозе. Будучи уверенным, что она мертва, Монтекки-младший впадает в отчаяние, выпивает средство для очистки труб и умирает. Выйдя из наркоза, Джульетта видит любимого непривычно дохлым, вытаскивает у него кинжал и закалывает себя на смерть. Счёт - 1:1. Трупы тут же находят главы двух семейств, мирятся и обязуются поставить золотые статуи на могилах детей. Конец.
⠀
Сама по себе пьеса ничего выдающегося не имеет. Не будь эта история уже нарицательна, многократно экранизирована и бесконечное число поставлена в театрах, в XXI веке такая, какая она есть, критики бы не выдержала. Всё дело в личной славе Шекспира. Именно благодаря ему трагедия про двух влюблённых из враждующих кланов стала всемирно известна. Потому что если погрузиться в историю сюжета, то можно найти первоисточник пьесы – произведение итальянского писателя Луиджо да Порто, вышедшее за несколько десятилетий до шекспировской трагедии. А если погрузиться в историю ещё глубже, то подобный сюжет встречается в «Метаморфозах» римского поэта Овидия в I веке н.э.131K
Аноним7 января 2014 г.Раньше это произведение Шекспира было овеяно для меня ореолом романтики, но с годами вся эта романтичность куда-то улетучилась. Осталась только по-настоящему страшная трагедия вражды и непримиримости.
Юношеская психика хрупка и часто бескомпромиссна. Родители, слушайте своих детей.1375
Аноним13 ноября 2013 г.Читать далееЯ всегда думала,что пьеса "Ромео и Джульетта"-это самое трогательное,чувственное и искреннее произведение о любви.Но так я думала до того момента пока сама не начала читать пьесу.
Лично мне не верится,что можно всего за один вечер влюбиться так,чтобы быть готовым ради этой любви на все.В симпатию с первого взгляда поверю,а вот в любовь нет!Да и вообще,по-моему,все это у них происходило под влиянием гормональных бурь и подросткового максимализма.Будь они постарше,то не скончались бы по глупости в один день.И что не говорите,я в жизни не поверю,что это была великая любовь!
А три звезды этому произведению я поставила только за обилие замечательных цитат.
13283
Аноним20 января 2023 г.Язык не поворачивается назвать это трагедией о любви.
Начну с того, что, для себя, я решила опустить тот факт, что Джульетте 13 лет. Во времена Шекспира девушки выходили замуж с 12-14 лет, так что я не стала накладывать реалии нынешнего мира на реалии мира средневековья.Читать далееЯ всю жизнь жила с этой мыслью, она звучала из каждого утюга: "Ромео и Джульетта, самая трагичная история любви". Не повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте.
Я знала сюжет и концовку, но лишь сейчас решилась прочитать.И что я получаю?
Ромео, который вчера горевал по некой Розалине и плакал от (неразделенной) любви к ней, а утром следующего дня(!) его венчают с Джульеттой. Просто потому, что девушка ответила на его чувства. Это едва не сносит ему крышу.
Вообще тут все хороши. Меркуцио, который сам нарвался на драку, Тибальт, который мог бы и не убивать его. И Ромео, который мог бы подумать своей головой и не убивать Тибальта. Они все слишком драматичные.
Джульетте и вовсе плевать на двоюродного брата. Его смерть перестает иметь значение, как только она понимает, что Ромео изгнан из города, то есть, через две строчки диалога. (Тут вообще все происходит весьма и весьма быстро, прямо-таки со скоростью света)
Глупые смерти, которых можно было избежать, поспешно принятые решения, безрассудная слепая страсть, накаленные отношения с родителями и излишняя драматичность поступков. Вот о чем эта пьеса.
На сколько мне понравился "Макбет" и "Цезарь", на столько же разочаровала эта трагедия. Здесь не было любви. Была страсть (в оригинале достаточно много отсылок с пошловатым подтекстом) и не более.
И конец невероятно смешной. Как будто кот Леопольд вышел и сказал: "Ребята, давайте жить дружно".
В общем, на данный момент, самая разочаровывающая пьеса великого драматурга. Прочитала для ознакомления и не думаю, что вернусь к ней когда-нибудь.
Содержит спойлеры121,4K
Аноним10 февраля 2019 г.Читать далееХм, даже не знаю, что и написать. Это до того классическая трагедия, что даже не читая ее, можно отлично знать сюжет и суть. Много на нее ссылок в фильмах, книгах, статьях. А экранизаций столько, что избежать их просто не удается. Вот и я долгое время обходилась таким поверхностным знакомством (пока не прочитаешь само произведение, знакомство, безусловно, поверхностно, так как ни одна экранизация или спектакль не даст четкого представления о произведении). Да, сюжет я знала хорошо, но читать все равно было интересно. Прекрасный слог (хоть я и не люблю поэзию, признаюсь честно), красивый сюжет, прекрасно прописанные характеры героев. Но есть одно но - читать ее нужно в подростковом возрасте. Думаю, именно тогда пьеса произвела бы на меня самое глубокое впечатление. Но... не сложилось. Сейчас, в моем возрасте, пьеса читается уже не так... волнительно что ли - как романтическая сказка. А жаль...
Итак, сюжет, думаю, всем хорошо известен. В городе Верона живут две враждующие семьи - Монтекки и Капулетти. Вражда столь велика, что при каждой встрече даже слуги двух домов начинают драться. Однажды в доме Капулетти дают бал, куда приходит Ромео Монтекки и встречает Джульетту. Дальнейшее развитие событий, безусловно, трагическое. Как и конец истории.
Не скажу ничего нового, но пьеса, действительно, не только о любви. Она о людской вражде, о войне, о том, что только сильнейшая трагедия подчас может объединить людей. В общем, сильнейшее произведение, призывающее к миру, доброте и т.п. Рада, что наконец-то до него добралась. Хоть и поздновато, конечно.122K
Аноним4 сентября 2016 г.На оба ваши дома.
Читать далее
Как сладки любовные утехи,
Не играйте в эти игры, дети.
Полюбил Ромео, сын Монтекки,
Дочь врага, Джульетту Капулетти.
"Ах, как они любили" Юрий Каморный.Замахиваться на Вильяма нашего Шекспира необходимости не было. Он так естественно стал моим в одно каникулярное лето, не то в тринадцать, не то в четырнадцать. Комедии и "Макбет". "Гамлет" позже, лет в шестнадцать. "Отелло" так и не прочитала. Отчего-то некоторые виды жестокости кажутся более отталкивающими, в сравнении с другими. А у Шекспира ведь так - сюжеты его пьес в воздухе, наполняют ментальное пространство и совсем не иметь о них представления невозможно. Как не знать, что зимой бывает холодно. а лошади кушают овес.
Так вот, история о том, как мальчишка вернулся из заграничной учебы и узнал, что отец умер, а мама вышла за его брата. А после призрак отца явился ему и рассказал, что дядя убийца. И как он мстит. притворяясь сумасшедшим, чтобы усыпить бдительность, а девушка, влюбленная в него, действительно сходит с ума и умирает, а потом все вообще гибнут: "Дальше - тишина". Такая история не казалась отталкивающе жестокой, несмотря на обилие смертей.
И в истории о том, как верный вассал погубил сюзерена, поддавшись уговорам жены и соблазнившись ведьмовскими предсказаниями (о, ведьмы! Мистика!!!) Странно, что в "Гамлете" призрак мистическим явлением не воспринимается, как впрочем и здесь призрак Банко, просто двигатель сюжета. Но к нашему Макбету: а после съезжает с глузду под натиском угрызений совести - в этой истории мои личные цензы восприятия тоже не находили запредельной злобы. Да еще жена эта его, она все моет руки, все трет их и отчего-то жаль ее, преступницу.
А история о задушенной из-за платка любимой жене, воля ваша, плохо-плохо-плохо! Как жить, кому верить? Предательство отца матерью объяснимо, она хотела простого женского счастья, она его получила (ненадолго). Предательство господина его генералом - тоже куда ни шло, он хотел корону, он ее получил (ненадолго). Но глупое-злое-бессмысленное предательство любимой, которая пошла ради тебя против установлений и обычаев своего круга, ментальности, расы. И из-за чего? Мерзкого облыжного навета. Что ты получаешь в результате, хотя бы и ненадолго, погубив любившую тебя? Пустоту и холод, и боль? Нет, такая история невозможно к чтению - был вердикт.
"Ромео и Джульетту" долго не могла заставить себя прочесть из-за этой, витающей в воздухе, сюжетности. Вот сейчас я начну, они понравятся мне оба, а потом они умрут и будет больно. За него, за нее, за их любовь. Может лучше просто знать, что есть такая пьеса, без близких контактов третьего вида? Но разве возможно устоять перед обаянием лучшей в мире истории о любви? Годам к шестнадцати решилась.
А сделав, разочарованной себя почувствовала. Не потому, что не понравилась пьеса, как может не нравиться Шекспир? Для этого вовсе бесчувственным чурбаном надо быть. Тем, что трагедия влюбленных не тронула так глубоко, как обаяние Кормилицы и спокойная рассудительность госпожи Капулетти, и красава Герцог (ну отчего любовь так зла, каким хорошим выбором для Джульетты мог стать блистательный правитель Вероны, а она почти королевой, блин-блин-блин!).
И влюбилась в Меркуццио: "Все это Мэб". Вот он, мой герой. Несет чушь, но такую осмысленную, столь очаровательную, настолько мастерски балансирующую на грани между очаровательным трепом, эзотерическими откровениями, легкой сумасшедшинкой. И он вступается за честь идиота Ромео, ну зачем? Просто он такой мальчишка, классный и думал, что никогда не может умереть, как все мы думаем. А вышло, как вышло.
Шекспир гений, просто не моя история. Моя - о Тристане и Изольде.
12245
Аноним4 мая 2013 г.Читать далееКнигу "Ромео и Джультта" я читала в русском переводе в 9 классе. Тогда мне захотелось прочитать ее на английском, и я купила эту книжечку. Но желание куда-то ушло, и прошло два года, прежде чем я до нее добралась.
Могу сказать, что время не было потрачено напрасно, потому что я узнала кое-что новое. А именно: я открыла для себя (внезапно!), что слова 'love' и 'death' мужского рода.
Love did. He told me where to go, and I lent him my eyes.
Death is my son-in-law, Death is my heir; he has wedded my daughter.
Мне стало любопытно насколько этот текст отличается от неадаптированного, и я решила сравнить.Небольшой фрагмент из пролога:
адаптированный:
Two households, both of the same rank,
In fair Verona, where we set our scene,
From an old grudge, break out again in violence,
And civil blood dirties civil hands.оригинальный:
Two households, both alike in dignity,
In fair Verona, where we lay our scene,
From ancient grudge break to new mutiny,
Where civil blood makes civil hands unclean.
Как видно, для лучшего понимания сложные фразы заменены на более простые. Дальше я заметила, что некоторые действия сокращены, а некоторые и вовсе были пересказаны 2-3 предложениями.В общем, неплохая и полезная книга для тех, кто изучает и совершенствует английский язык. И читается довольно быстро.
There never was a story of more woe than this of Juliet and her Romeo.1278
Аноним16 февраля 2013 г.Две равно уважаемых семьиЧитать далее
В Вероне, где встречают нас событья,
Ведут междоусобные бои
И не хотят унять кровопролитья.
Друг друга любят дети главарей,
Но им судьба подстраивает козни,
И гибель их у гробовых дверей
Кладёт конец непримиримой розни.
Их жизнь, любовь и смерть и, сверх того,
Мир их родителей на их могиле,
На два часа составят существо
Разыгрываемой пред вами были.
Точнее, чем переведенные Пастернаком слова, сказать об этой трагедии невозможно. Нужно только читать ее самому (самой).
А Вы испытывали чувство любви в 15 лет? От этого во многом зависит Ваше отношение к этому произведению. При нынешнем раннем развитии детей, у многих влюбленность, именно влюбленность, а не любовь, начинается довольно в юном возрасте и повлиять на нее извне практически невозможно. Причем носит она скорее не романтический, как у Шекспира, чувственный, физиологический характер. Взрослым остается только пытаться направлять его в нужное русло без нажима.12128