Рецензия на книгу
Ромео и Джульетта
Уильям Шекспир
ilfasidoroff2 мая 2015 г.Сходили мы недавно тут в театр небольшой компашечкой. На балет С. Прокофьева "Ромео и Джульетта". В Лондонском Колизее его представляла труппа из Монте Карло. Балет был очень даже неплох, но рецензии на балеты я писать не умею. На книги впрочем, не умею тоже, поэтому что тут сейчас напишу — то и напишу, рецензией сама не назову и вам не посоветую.
В антракте одна из представительниц нашей группки (моя московская гостья) вынула из сумочки электронную читалку, что я ей одолжила на время пребывания в ЮК — на тот случай, если мое общество ей вдруг опостылеет, а деваться (понятное дело) будет больше некуда. Репертуар моей читалки обширен и многообразен: Шекспир на русском языке загружен тоже, в полном собрании сочинений. А вот английского (настоящего, Шекспировского) варианта там нетЪ, ибо сама-то я могу Шекспира только на бумаге, в типографских оттисках (до манускриптов пером-то все равно ведь никогда не доберусь). "Я, — сказала гостья, будто в оправдание, — сюжет Ромео и Джульетты слабо помню". И углубилась в чтение, пока не кончился антракт, успев при этом дочитать до строчки, поясняющей, что у Ромео и до Джульетты водились пассии (в балете это четко видно).
С тех пор прошла неделя. Моя гостья вернулась в Москву, благополучно (и с благодарностью, возможно) возвратив читалку мне. Я на днях ее открыла с закладкой на "Ромео и Джульетте". И начала читать сама.
Дальнейшее — полнейший стёб, ибо повторять свои неоригинальные мысли, что вся история юной любви не стоит выеденных из яиц
желтковгормонов, довольно скучно (из ста с лишним рецензий на лайвлибе на эту пьесу — по крайней мере, семьдесят, утверждают то же самое). И вот что я надумала тут между строк (в надежде, что Шекспир бы сам одобрил):Ромео был гей. Он любил Париса. Парис любил его. Такой же менаже труа, какой был, к примеру, между князем Феликсом Юсуповым, великим князем Дмитрием и Ириной Александровной Романовой, правда, последние не поубивались на почве своих гормональных взрывов, а дожили таки до солидных лет.
Ромео (Парису):
Не вовлекай меня ты в новый грех.
Тебя люблю я больше, чем себя:Читать оригинал, конечно, буду. Уже заказала приличный бумажный экземпляр.
14216