
Ваша оценкаРецензии
majj-s4 сентября 2016 г.На оба ваши дома.
Читать далее
Как сладки любовные утехи,
Не играйте в эти игры, дети.
Полюбил Ромео, сын Монтекки,
Дочь врага, Джульетту Капулетти.
"Ах, как они любили" Юрий Каморный.Замахиваться на Вильяма нашего Шекспира необходимости не было. Он так естественно стал моим в одно каникулярное лето, не то в тринадцать, не то в четырнадцать. Комедии и "Макбет". "Гамлет" позже, лет в шестнадцать. "Отелло" так и не прочитала. Отчего-то некоторые виды жестокости кажутся более отталкивающими, в сравнении с другими. А у Шекспира ведь так - сюжеты его пьес в воздухе, наполняют ментальное пространство и совсем не иметь о них представления невозможно. Как не знать, что зимой бывает холодно. а лошади кушают овес.
Так вот, история о том, как мальчишка вернулся из заграничной учебы и узнал, что отец умер, а мама вышла за его брата. А после призрак отца явился ему и рассказал, что дядя убийца. И как он мстит. притворяясь сумасшедшим, чтобы усыпить бдительность, а девушка, влюбленная в него, действительно сходит с ума и умирает, а потом все вообще гибнут: "Дальше - тишина". Такая история не казалась отталкивающе жестокой, несмотря на обилие смертей.
И в истории о том, как верный вассал погубил сюзерена, поддавшись уговорам жены и соблазнившись ведьмовскими предсказаниями (о, ведьмы! Мистика!!!) Странно, что в "Гамлете" призрак мистическим явлением не воспринимается, как впрочем и здесь призрак Банко, просто двигатель сюжета. Но к нашему Макбету: а после съезжает с глузду под натиском угрызений совести - в этой истории мои личные цензы восприятия тоже не находили запредельной злобы. Да еще жена эта его, она все моет руки, все трет их и отчего-то жаль ее, преступницу.
А история о задушенной из-за платка любимой жене, воля ваша, плохо-плохо-плохо! Как жить, кому верить? Предательство отца матерью объяснимо, она хотела простого женского счастья, она его получила (ненадолго). Предательство господина его генералом - тоже куда ни шло, он хотел корону, он ее получил (ненадолго). Но глупое-злое-бессмысленное предательство любимой, которая пошла ради тебя против установлений и обычаев своего круга, ментальности, расы. И из-за чего? Мерзкого облыжного навета. Что ты получаешь в результате, хотя бы и ненадолго, погубив любившую тебя? Пустоту и холод, и боль? Нет, такая история невозможно к чтению - был вердикт.
"Ромео и Джульетту" долго не могла заставить себя прочесть из-за этой, витающей в воздухе, сюжетности. Вот сейчас я начну, они понравятся мне оба, а потом они умрут и будет больно. За него, за нее, за их любовь. Может лучше просто знать, что есть такая пьеса, без близких контактов третьего вида? Но разве возможно устоять перед обаянием лучшей в мире истории о любви? Годам к шестнадцати решилась.
А сделав, разочарованной себя почувствовала. Не потому, что не понравилась пьеса, как может не нравиться Шекспир? Для этого вовсе бесчувственным чурбаном надо быть. Тем, что трагедия влюбленных не тронула так глубоко, как обаяние Кормилицы и спокойная рассудительность госпожи Капулетти, и красава Герцог (ну отчего любовь так зла, каким хорошим выбором для Джульетты мог стать блистательный правитель Вероны, а она почти королевой, блин-блин-блин!).
И влюбилась в Меркуццио: "Все это Мэб". Вот он, мой герой. Несет чушь, но такую осмысленную, столь очаровательную, настолько мастерски балансирующую на грани между очаровательным трепом, эзотерическими откровениями, легкой сумасшедшинкой. И он вступается за честь идиота Ромео, ну зачем? Просто он такой мальчишка, классный и думал, что никогда не может умереть, как все мы думаем. А вышло, как вышло.
Шекспир гений, просто не моя история. Моя - о Тристане и Изольде.
12249
Nellie4 мая 2013 г.Читать далееКнигу "Ромео и Джультта" я читала в русском переводе в 9 классе. Тогда мне захотелось прочитать ее на английском, и я купила эту книжечку. Но желание куда-то ушло, и прошло два года, прежде чем я до нее добралась.
Могу сказать, что время не было потрачено напрасно, потому что я узнала кое-что новое. А именно: я открыла для себя (внезапно!), что слова 'love' и 'death' мужского рода.
Love did. He told me where to go, and I lent him my eyes.
Death is my son-in-law, Death is my heir; he has wedded my daughter.
Мне стало любопытно насколько этот текст отличается от неадаптированного, и я решила сравнить.Небольшой фрагмент из пролога:
адаптированный:
Two households, both of the same rank,
In fair Verona, where we set our scene,
From an old grudge, break out again in violence,
And civil blood dirties civil hands.оригинальный:
Two households, both alike in dignity,
In fair Verona, where we lay our scene,
From ancient grudge break to new mutiny,
Where civil blood makes civil hands unclean.
Как видно, для лучшего понимания сложные фразы заменены на более простые. Дальше я заметила, что некоторые действия сокращены, а некоторые и вовсе были пересказаны 2-3 предложениями.В общем, неплохая и полезная книга для тех, кто изучает и совершенствует английский язык. И читается довольно быстро.
There never was a story of more woe than this of Juliet and her Romeo.1278
George316 февраля 2013 г.Две равно уважаемых семьиЧитать далее
В Вероне, где встречают нас событья,
Ведут междоусобные бои
И не хотят унять кровопролитья.
Друг друга любят дети главарей,
Но им судьба подстраивает козни,
И гибель их у гробовых дверей
Кладёт конец непримиримой розни.
Их жизнь, любовь и смерть и, сверх того,
Мир их родителей на их могиле,
На два часа составят существо
Разыгрываемой пред вами были.
Точнее, чем переведенные Пастернаком слова, сказать об этой трагедии невозможно. Нужно только читать ее самому (самой).
А Вы испытывали чувство любви в 15 лет? От этого во многом зависит Ваше отношение к этому произведению. При нынешнем раннем развитии детей, у многих влюбленность, именно влюбленность, а не любовь, начинается довольно в юном возрасте и повлиять на нее извне практически невозможно. Причем носит она скорее не романтический, как у Шекспира, чувственный, физиологический характер. Взрослым остается только пытаться направлять его в нужное русло без нажима.12128
Alevtina_Varava13 декабря 2012 г.Читать далееЕще до прочтения, разумеется, я знала сюжет этой вещи. Точнее, я думала, что знала его. Многие, полагаю, не читавшие, думают, что знают его. Как же поразили меня детали!
Задумывались ли вы о том, что в этой драме описаны события пяти дней? Что в этом трагическом произведении любовь, такая пламенная, вспыхивает и за два дня приводит к
идиотскойсмерти двоих бестолковых подростков? По воле монаха, которому нет прощения в его глупой игре в сложные заговоры!Какие же дети описаны в этой пьесе! Во всех мелочах - боги, это же дети, маленькие несмышленые дети. И выходит что над ними - злокозненный старик, который виноват во всем. А виноват только он.
И еще на фоне всей этой трагедии абсурда - страшная, действительно страшная смерть Меркуцио. От этого эпизода волосы шевелятся. От всего, что он сказал и последующей вести о его смерти.
Меркуцио там был единственным нормальным человеком. Только его смерть действительно трагична. Дети ведут себя как дети - ладно. Они дети и есть. Падре убивает просто. Сам же смеялся над непостоянством Ромео - и вуаля! Собирается помогать Джульетте навсегда кинуть семью, чтобы семья считала ее мертвой... Даже если бы все прошло на ура - ничего хорошего бы не было. Ромео увлекся бы очередной юбкой через неделю - вот вся великая любовь. И ведь взрослый человек, опытный. Чего только о жизни не узнал на исповедях...
В общем, мне был симпатичен только Меркуцио - и только его и жаль. И там действительно была трагедия. Все эти слова, обвинения в бессмысленности и глупости. И это "Я был ранен из-под вашей руки"... У меня сердце сжимается на этом эпизоде.
*
А как мутировал этот сюжет в сознании масс! "Нет повести печальнее на свете...", самая великая любовь, бессмертное чувство, трагедия... Чего только не придумают люди, не читающие сами тексты...1292
dani_fausse10 декабря 2011 г.Чудове видання, глянцевий папір, ілюстрації Крісти Унцнер, але... під обкладинкою не Шекспір, а переказ. Адаптована версія для дітей. Звичайно років у десять всю красу мови англійського дрмамтурга осягнути важко, однак я не розумію, для чого "каструвати" текст. Суха, беземоційна замітка до газети - зустрілися, закохалися, померли.
1298
Bladej23 января 2021 г.Эта пьеса не о любви!
Читать далееНачнем с того, что пьеса сама себя спойлерит с самого начала и даже если вы каким-то чудом избежали всех спойлеров главных сюжетных перипетий, то Шекспир лично вам заспойлерит конец в прологе. В массовом сознании обосновалось мнение о том, что эта пьеса - о любви, что является довольно поверхностным мнением. Уильям Шекспир вкладывал намного больший смысл в это произведение, банально потому что любовь Ромео и Джульетты является ничем иным как подростковой влюбленностью, а не истинной любовью, какой она предстаёт в умах масс, не ознакомившихся с пьесой. О "подростковости" их любви нам говорит всё, буквально каждая сцена с персонажами. Так, например, знаменитая сцена в саду - они видятся второй раз в жизни, а уже клянутся в вечной любви. Всё это не по-взрослому, как-то глупо и нелепо. Так поступают лишь подростки, коими и являются главные герои пьесы. Поэтому эта пьеса не о любви, эта пьеса о вражде. О вражде и о том, к чему эта вражда приводит. Данная тема проходит красной нитью через всё произведение, раскрывается, развивается и приходит к логическому завершению в развязке. Непонятно для чего Шекспир сместил акцент с этой темы на раскрытие "любви" Ромео и Джульеты непонятно. Это явно не играет на руку произведению. Таких произведений о трагической любви - вагон, этот мотив настолько попсовый, что даже неловко становится, когда встречаешь подобное в книгах и вне их. А вот произведений о вражде не так много, как хотелось бы. Но экранизации и интерпретации упорно концентрируются на заведомо слабом сюжете пьесы, пренебрегая сильным. Почему так происходит мы все уже знаем. Чтение по желанию
111,1K
Mandarinka27 августа 2016 г.Читать далееОчень сложно оценивать классику, написанную пять веков назад. И времена другие, и нравы. Публике того время подавай в театре зрелищ, эмоций. Этим и наполнена трагедия - смерти идут одна за другой, бесконечные любовные страдания, подростковый максимализм. Первая мысль: понятно, почему решали родители за кого выдать замуж дочь или на ком женить сына - сами они явно не в состоянии это решить, гормоны играют, кровь бурлит, чего бы не влюбиться двум прекрасным молодым людям друг в друга, перебросившись лишь парой фраз, а в следующую встречу, обменявшись еще несколькими словами, решить пожениться. Хотя, чего бы Джульетте было не открыться принуждавшим жениться родителям, что она уже замужем, я так и не поняла. Ну и, удивительно, насколько сильно во мне влияние всех многочисленных хэппи эндов, что даже зная исход, до последнего ждешь, что вот кто-то остановит руку Ромео, и он не выпьет яд, ведь жена его жива еще! Но нет, счастливого конца в этой трагедии не дождаться.
Интересно, что разные герои говорят по-разному, кто в стихотворной форме, а кто-то простым текстом. Сначала думала, что к первым относятся благородные, а к последним - слуги. Но нет, Меркуцио, Бенволио да и сам Ромео говорят то так, то эдак.. Так и не разрешила этой загадки.11236
Mao_Ri16 апреля 2015 г.Читать далееРоптали, дураки,
Что дочь у нас одна, а на поверку
И этой много, так нас допекла!Кто ж не знает, о чем трагедия "Ромео и Джульетта"? Знают все. Вот и я так подумала в школе и благополучно не заморачивалась над прочтением - все-равно основные моменты будут на обсуждении. А тут решила все же почитать, уж больно Шекспир мне понравился.
И таки да, со своей колокольни определенного возраста и жизненного опыта отнеслась к этой трагедии скептически. Страстная любовь с первого взгляда (слова, поцелуя)? В 13-15 лет? И сразу жениться? Да ладно?
А может у нас просто разница эпох сказывается, и то, что в шестнадцатом веке казалось в порядке вещей и обычной практикой, сейчас кажется юношеским максимализмом, детскими капризами и глупостью при незнании жизни? А ведь если так подумать, то просто сместились приоритеты. Раньше и замуж-то выдавали в 14, и особо о духовном внутреннем мире другого человека не задумывались, так почему бы и не влюбляться так сразу? А сейчас что? Могут и год, и два ходить вокруг да около друг друга и не определиться, любовь у их или так просто. Зато в постель хоть на второй день, да.Но отодвинем эту тему, на нее можно долго и упорно говорить, спорить и рассуждать. Во всем-то остальном Шекспир прекрасен. И настоящая трагедия раскрывается не только в опрометчивых, необдуманных или вспыльчивых поступках героев, но и в роковых случайностях. В этом вся прелесть. Все могло бы сложиться по-другому, если бы Ромео не сунулся разнимать Меркуцио и Тибальта и не послужил бы причиной смертельного ранения своего друга. Все могло бы обойтись, если бы посланный Лоренцо монах все-таки смог отвезти письмо Ромео. Но человек предполагает, а Бог располагает...
11105
styukova10 января 2014 г.Читать далееЧестно говоря, я прочитала эту пьесу только потому, что это классика, которую положено знать. Но я не получила от "Ромео и Джульетта" такого удовольствия, сколько приписывают этому произведению.
Сегодня Ромео любит одну девушку, причем так любит, так страдает, доказывая, что нет любви сильней. Но потом, на следующий же день, он встречает Джульетту и понимает, что нет, вот она, любовь, настоящая любовь, а то был обман. Странно!
Еще более странно, что расстаться с жизнью - так легко, драться за любовь, которая живет лишь несколько дней - так запросто. Разве бывает такое в жизни?
Написано красивыми словами, все превозносится, все возвышенно, но как-то слишком фальшиво. Вероятно, данную пьесу необходимо читать в более раннем возрасте, когда восприятие мира другое, когда веришь в такую любовь, когда спустя 2 дня знакомства готов жизнь отдать (звучит смешно, но многие из нас бывали такими)...1168
brunhilda25 июля 2013 г.Читать далееЭто наверное, произведение на которое мне труднее всего писать. Не потому, что сложно, а потому что "Ромео и Джульетту" я просто обожаю. Прочла на одном дыхании еще будучи в 8 классе и признаться, настолько захватила эта история, что знаю трагедию почти наизусть.
Трагедия, да именно трагедия - трагедия души, смерти двух молодых влюбленных, трагедия борьбы любви и ненависти. И надежды на любовь и справедливость.
Молоды, красивы, влюблены и взаимно любимы - казалось бы счастье рядом. Но только распустившаяся роза любви увядает с красотой Джульетты. Любовь вспыхивает за короткий миг словно факел, и так же быстро гаснет забирая жизни влюбленных. А все из за вражды, нелепой непонятной вражды семей, причину которой уже никто и не помнит.
А разве нельзя им быть счастливыми? НЕТ. Нельзя. Полюбить врага - в глазах родителей - это грех, и неизвестно что было бы если бы это все открылось. И вот так, глупые предрассудки взрослых и почтенных людей стоили жизни - двум молодым и влюбленным. Ромео и Джульетте.
Но любовь она побеждает все и ей ничего не страшно - ни вражда, ни разлука и даже смерть. И разлученные на земле соединяются небом... навечно...1168